A Gente Nem Ficou

George Henrique De Carvalho

Liedtexte Übersetzung

A gente nem ficou
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
O pouco que durou
Nosso encontro me faz duvidar
Que um dia eu te esqueça
Sei que pra nós dois um romance é
Coisa delicada demais
Não dá pra esquecer
O que vivemos antes um do outro
Bem melhor a gente deixar rolar
E se entregar, ver o fogo que apagou
Queimar de novo

E ai quando vem me ver?
'To aqui esperando você
E nem dormi e a noite já passou
Não consigo mais me dominar
Você me enfeitiçou

E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu

E a gente nem ficou
E a gente nem ficou
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
E o pouco que durou
Nosso encontro me faz duvidar
Que um dia eu te esqueça
Sei que pra nós dois um romance é
Coisa delicada demais
Não da pra esquecer
O que vivemos antes um do outro
Bem melhor a gente deixar rolar
E se entregar, ver o fogo que acabou
Queimar de novo

E ai quando vem me ver?
'To aqui esperando você
E nem dormi e a noite já passou
Não consigo mais me dominar
Você me enfeitiçou

E ai quando vem me ver?
'To aqui esperando você
E nem dormi e a noite já passou
Não consigo mais me dominar
Você me enfeitiçou

E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou

A gente nem ficou
Wir waren nicht einmal zusammen
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Trotzdem kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen
O pouco que durou
Das Wenige, das dauerte
Nosso encontro me faz duvidar
Unser Treffen lässt mich zweifeln
Que um dia eu te esqueça
Dass ich dich eines Tages vergesse
Sei que pra nós dois um romance é
Ich weiß, dass für uns beide eine Romanze ist
Coisa delicada demais
Zu heikel
Não dá pra esquecer
Es ist unmöglich zu vergessen
O que vivemos antes um do outro
Was wir vor einander erlebt haben
Bem melhor a gente deixar rolar
Es ist besser, es einfach geschehen zu lassen
E se entregar, ver o fogo que apagou
Und sich hingeben, das Feuer, das erloschen ist
Queimar de novo
Wieder brennen lassen
E ai quando vem me ver?
Und wann kommst du mich sehen?
'To aqui esperando você
Ich warte hier auf dich
E nem dormi e a noite já passou
Und ich habe nicht geschlafen und die Nacht ist schon vorbei
Não consigo mais me dominar
Ich kann mich nicht mehr beherrschen
Você me enfeitiçou
Du hast mich verzaubert
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Und wir waren nicht einmal zusammen uou uou uou uou
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Schau, was du mir angetan hast uou uou uou uou
E a gente nem ficou
Und wir waren nicht einmal zusammen
E a gente nem ficou
Und wir waren nicht einmal zusammen
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Trotzdem kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen
E o pouco que durou
Und das Wenige, das dauerte
Nosso encontro me faz duvidar
Unser Treffen lässt mich zweifeln
Que um dia eu te esqueça
Dass ich dich eines Tages vergesse
Sei que pra nós dois um romance é
Ich weiß, dass für uns beide eine Romanze ist
Coisa delicada demais
Zu heikel
Não da pra esquecer
Es ist unmöglich zu vergessen
O que vivemos antes um do outro
Was wir vor einander erlebt haben
Bem melhor a gente deixar rolar
Es ist besser, es einfach geschehen zu lassen
E se entregar, ver o fogo que acabou
Und sich hingeben, das Feuer, das erloschen ist
Queimar de novo
Wieder brennen lassen
E ai quando vem me ver?
Und wann kommst du mich sehen?
'To aqui esperando você
Ich warte hier auf dich
E nem dormi e a noite já passou
Und ich habe nicht geschlafen und die Nacht ist schon vorbei
Não consigo mais me dominar
Ich kann mich nicht mehr beherrschen
Você me enfeitiçou
Du hast mich verzaubert
E ai quando vem me ver?
Und wann kommst du mich sehen?
'To aqui esperando você
Ich warte hier auf dich
E nem dormi e a noite já passou
Und ich habe nicht geschlafen und die Nacht ist schon vorbei
Não consigo mais me dominar
Ich kann mich nicht mehr beherrschen
Você me enfeitiçou
Du hast mich verzaubert
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Und wir waren nicht einmal zusammen uou uou uou uou
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Und schau, was du mir angetan hast uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Und wir waren nicht einmal zusammen uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Und wir waren nicht einmal zusammen uou uou uou uou
E a gente nem ficou
Und wir waren nicht einmal zusammen
A gente nem ficou
We didn't even date
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Even so, I can't get you out of my head
O pouco que durou
The little that lasted
Nosso encontro me faz duvidar
Our encounter makes me doubt
Que um dia eu te esqueça
That one day I'll forget you
Sei que pra nós dois um romance é
I know that for both of us a romance is
Coisa delicada demais
Too delicate a thing
Não dá pra esquecer
Can't forget
O que vivemos antes um do outro
What we lived before each other
Bem melhor a gente deixar rolar
Better to let it roll
E se entregar, ver o fogo que apagou
And surrender, see the fire that went out
Queimar de novo
Burn again
E ai quando vem me ver?
So when are you coming to see me?
'To aqui esperando você
I'm here waiting for you
E nem dormi e a noite já passou
And I didn't even sleep and the night has already passed
Não consigo mais me dominar
I can't control myself anymore
Você me enfeitiçou
You've bewitched me
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
And we didn't even date uou uou uou uou
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Look what you've caused me uou uou uou uou
E a gente nem ficou
And we didn't even date
E a gente nem ficou
And we didn't even date
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Even so, I can't get you out of my head
E o pouco que durou
And the little that lasted
Nosso encontro me faz duvidar
Our encounter makes me doubt
Que um dia eu te esqueça
That one day I'll forget you
Sei que pra nós dois um romance é
I know that for both of us a romance is
Coisa delicada demais
Too delicate a thing
Não da pra esquecer
Can't forget
O que vivemos antes um do outro
What we lived before each other
Bem melhor a gente deixar rolar
Better to let it roll
E se entregar, ver o fogo que acabou
And surrender, see the fire that went out
Queimar de novo
Burn again
E ai quando vem me ver?
So when are you coming to see me?
'To aqui esperando você
I'm here waiting for you
E nem dormi e a noite já passou
And I didn't even sleep and the night has already passed
Não consigo mais me dominar
I can't control myself anymore
Você me enfeitiçou
You've bewitched me
E ai quando vem me ver?
So when are you coming to see me?
'To aqui esperando você
I'm here waiting for you
E nem dormi e a noite já passou
And I didn't even sleep and the night has already passed
Não consigo mais me dominar
I can't control myself anymore
Você me enfeitiçou
You've bewitched me
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
And we didn't even date uou uou uou uou
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
And look what you've caused me uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
And we didn't even date uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
And we didn't even date uou uou uou uou
E a gente nem ficou
And we didn't even date
A gente nem ficou
Ni siquiera estuvimos juntos
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Aun así, no puedo sacarte de mi cabeza
O pouco que durou
Lo poco que duró
Nosso encontro me faz duvidar
Nuestro encuentro me hace dudar
Que um dia eu te esqueça
Que algún día te olvide
Sei que pra nós dois um romance é
Sé que para nosotros dos un romance es
Coisa delicada demais
Algo demasiado delicado
Não dá pra esquecer
No se puede olvidar
O que vivemos antes um do outro
Lo que vivimos antes el uno del otro
Bem melhor a gente deixar rolar
Es mejor que dejemos que las cosas fluyan
E se entregar, ver o fogo que apagou
Y nos entreguemos, ver el fuego que se apagó
Queimar de novo
Arder de nuevo
E ai quando vem me ver?
¿Y entonces, cuándo vienes a verme?
'To aqui esperando você
Estoy aquí esperándote
E nem dormi e a noite já passou
Ni siquiera dormí y la noche ya pasó
Não consigo mais me dominar
Ya no puedo controlarme
Você me enfeitiçou
Me has hechizado
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Y ni siquiera estuvimos juntos uou uou uou uou
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Mira lo que me has causado uou uou uou uou
E a gente nem ficou
Y ni siquiera estuvimos juntos
E a gente nem ficou
Y ni siquiera estuvimos juntos
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Aun así, no puedo sacarte de mi cabeza
E o pouco que durou
Y lo poco que duró
Nosso encontro me faz duvidar
Nuestro encuentro me hace dudar
Que um dia eu te esqueça
Que algún día te olvide
Sei que pra nós dois um romance é
Sé que para nosotros dos un romance es
Coisa delicada demais
Algo demasiado delicado
Não da pra esquecer
No se puede olvidar
O que vivemos antes um do outro
Lo que vivimos antes el uno del otro
Bem melhor a gente deixar rolar
Es mejor que dejemos que las cosas fluyan
E se entregar, ver o fogo que acabou
Y nos entreguemos, ver el fuego que se apagó
Queimar de novo
Arder de nuevo
E ai quando vem me ver?
¿Y entonces, cuándo vienes a verme?
'To aqui esperando você
Estoy aquí esperándote
E nem dormi e a noite já passou
Ni siquiera dormí y la noche ya pasó
Não consigo mais me dominar
Ya no puedo controlarme
Você me enfeitiçou
Me has hechizado
E ai quando vem me ver?
¿Y entonces, cuándo vienes a verme?
'To aqui esperando você
Estoy aquí esperándote
E nem dormi e a noite já passou
Ni siquiera dormí y la noche ya pasó
Não consigo mais me dominar
Ya no puedo controlarme
Você me enfeitiçou
Me has hechizado
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Y ni siquiera estuvimos juntos uou uou uou uou
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Y mira lo que me has causado uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Y ni siquiera estuvimos juntos uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Y ni siquiera estuvimos juntos uou uou uou uou
E a gente nem ficou
Y ni siquiera estuvimos juntos
A gente nem ficou
On ne s'est même pas vu
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Pourtant, je ne peux pas te sortir de ma tête
O pouco que durou
Ce qui a duré si peu de temps
Nosso encontro me faz duvidar
Notre rencontre me fait douter
Que um dia eu te esqueça
Que je t'oublie un jour
Sei que pra nós dois um romance é
Je sais que pour nous deux, une romance est
Coisa delicada demais
Une chose trop délicate
Não dá pra esquecer
On ne peut pas oublier
O que vivemos antes um do outro
Ce que nous avons vécu l'un pour l'autre
Bem melhor a gente deixar rolar
Il vaut mieux laisser les choses se faire
E se entregar, ver o fogo que apagou
Et se laisser aller, voir le feu qui s'est éteint
Queimar de novo
Brûler à nouveau
E ai quando vem me ver?
Alors, quand viens-tu me voir ?
'To aqui esperando você
Je suis ici à t'attendre
E nem dormi e a noite já passou
Je n'ai même pas dormi et la nuit est déjà passée
Não consigo mais me dominar
Je ne peux plus me contrôler
Você me enfeitiçou
Tu m'as ensorcelé
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Et on ne s'est même pas vu uôu uôu uôu uôu
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Regarde ce que tu m'as fait uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou
Et on ne s'est même pas vu
E a gente nem ficou
Et on ne s'est même pas vu
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Pourtant, je ne peux pas te sortir de ma tête
E o pouco que durou
Et ce qui a duré si peu de temps
Nosso encontro me faz duvidar
Notre rencontre me fait douter
Que um dia eu te esqueça
Que je t'oublie un jour
Sei que pra nós dois um romance é
Je sais que pour nous deux, une romance est
Coisa delicada demais
Une chose trop délicate
Não da pra esquecer
On ne peut pas oublier
O que vivemos antes um do outro
Ce que nous avons vécu l'un pour l'autre
Bem melhor a gente deixar rolar
Il vaut mieux laisser les choses se faire
E se entregar, ver o fogo que acabou
Et se laisser aller, voir le feu qui s'est éteint
Queimar de novo
Brûler à nouveau
E ai quando vem me ver?
Alors, quand viens-tu me voir ?
'To aqui esperando você
Je suis ici à t'attendre
E nem dormi e a noite já passou
Je n'ai même pas dormi et la nuit est déjà passée
Não consigo mais me dominar
Je ne peux plus me contrôler
Você me enfeitiçou
Tu m'as ensorcelé
E ai quando vem me ver?
Alors, quand viens-tu me voir ?
'To aqui esperando você
Je suis ici à t'attendre
E nem dormi e a noite já passou
Je n'ai même pas dormi et la nuit est déjà passée
Não consigo mais me dominar
Je ne peux plus me contrôler
Você me enfeitiçou
Tu m'as ensorcelé
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Et on ne s'est même pas vu uôu uôu uôu uôu
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Et regarde ce que tu m'as fait uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Et on ne s'est même pas vu uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Et on ne s'est même pas vu uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou
Et on ne s'est même pas vu
A gente nem ficou
Non siamo nemmeno stati insieme
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Eppure non riesco a toglierti dalla testa
O pouco que durou
Quanto poco è durato
Nosso encontro me faz duvidar
Il nostro incontro mi fa dubitare
Que um dia eu te esqueça
Che un giorno ti dimenticherò
Sei que pra nós dois um romance é
So che per noi due un romanzo è
Coisa delicada demais
Cosa troppo delicata
Não dá pra esquecer
Non si può dimenticare
O que vivemos antes um do outro
Quello che abbiamo vissuto prima l'uno dell'altro
Bem melhor a gente deixar rolar
Meglio lasciar andare
E se entregar, ver o fogo que apagou
E arrendersi, vedere il fuoco che si è spento
Queimar de novo
Bruciare di nuovo
E ai quando vem me ver?
E allora quando vieni a vedermi?
'To aqui esperando você
Sono qui ad aspettarti
E nem dormi e a noite já passou
E non ho nemmeno dormito e la notte è già passata
Não consigo mais me dominar
Non riesco più a controllarmi
Você me enfeitiçou
Mi hai stregato
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
E non siamo nemmeno stati insieme uou uou uou uou
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Guarda cosa mi hai causato uou uou uou uou
E a gente nem ficou
E non siamo nemmeno stati insieme
E a gente nem ficou
E non siamo nemmeno stati insieme
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Eppure non riesco a toglierti dalla testa
E o pouco que durou
E quanto poco è durato
Nosso encontro me faz duvidar
Il nostro incontro mi fa dubitare
Que um dia eu te esqueça
Che un giorno ti dimenticherò
Sei que pra nós dois um romance é
So che per noi due un romanzo è
Coisa delicada demais
Cosa troppo delicata
Não da pra esquecer
Non si può dimenticare
O que vivemos antes um do outro
Quello che abbiamo vissuto prima l'uno dell'altro
Bem melhor a gente deixar rolar
Meglio lasciar andare
E se entregar, ver o fogo que acabou
E arrendersi, vedere il fuoco che si è spento
Queimar de novo
Bruciare di nuovo
E ai quando vem me ver?
E allora quando vieni a vedermi?
'To aqui esperando você
Sono qui ad aspettarti
E nem dormi e a noite já passou
E non ho nemmeno dormito e la notte è già passata
Não consigo mais me dominar
Non riesco più a controllarmi
Você me enfeitiçou
Mi hai stregato
E ai quando vem me ver?
E allora quando vieni a vedermi?
'To aqui esperando você
Sono qui ad aspettarti
E nem dormi e a noite já passou
E non ho nemmeno dormito e la notte è già passata
Não consigo mais me dominar
Non riesco più a controllarmi
Você me enfeitiçou
Mi hai stregato
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
E non siamo nemmeno stati insieme uou uou uou uou
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
E guarda cosa mi hai causato uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
E non siamo nemmeno stati insieme uou uou uou uou
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
E non siamo nemmeno stati insieme uou uou uou uou
E a gente nem ficou
E non siamo nemmeno stati insieme
A gente nem ficou
Kita bahkan tidak bertemu
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Meski begitu, saya tidak bisa mengeluarkanmu dari pikiran saya
O pouco que durou
Sedikit waktu yang berlalu
Nosso encontro me faz duvidar
Pertemuan kita membuat saya meragukan
Que um dia eu te esqueça
Bahwa suatu hari saya akan melupakanmu
Sei que pra nós dois um romance é
Saya tahu untuk kita berdua, sebuah romansa adalah
Coisa delicada demais
Hal yang sangat halus
Não dá pra esquecer
Tidak bisa melupakan
O que vivemos antes um do outro
Apa yang kita alami sebelum satu sama lain
Bem melhor a gente deixar rolar
Lebih baik kita biarkan saja
E se entregar, ver o fogo que apagou
Dan menyerah, melihat api yang telah padam
Queimar de novo
Menyala lagi
E ai quando vem me ver?
Jadi, kapan kamu datang menemuiku?
'To aqui esperando você
Saya di sini menunggumu
E nem dormi e a noite já passou
Saya bahkan tidak tidur dan malam sudah berlalu
Não consigo mais me dominar
Saya tidak bisa lagi mengendalikan diri
Você me enfeitiçou
Kamu telah mempesona saya
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Dan kita bahkan tidak bertemu uôu uôu uôu uôu
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Lihat apa yang telah kamu sebabkan uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou
Dan kita bahkan tidak bertemu
E a gente nem ficou
Dan kita bahkan tidak bertemu
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Meski begitu, saya tidak bisa mengeluarkanmu dari pikiran saya
E o pouco que durou
Dan sedikit waktu yang berlalu
Nosso encontro me faz duvidar
Pertemuan kita membuat saya meragukan
Que um dia eu te esqueça
Bahwa suatu hari saya akan melupakanmu
Sei que pra nós dois um romance é
Saya tahu untuk kita berdua, sebuah romansa adalah
Coisa delicada demais
Hal yang sangat halus
Não da pra esquecer
Tidak bisa melupakan
O que vivemos antes um do outro
Apa yang kita alami sebelum satu sama lain
Bem melhor a gente deixar rolar
Lebih baik kita biarkan saja
E se entregar, ver o fogo que acabou
Dan menyerah, melihat api yang telah padam
Queimar de novo
Menyala lagi
E ai quando vem me ver?
Jadi, kapan kamu datang menemuiku?
'To aqui esperando você
Saya di sini menunggumu
E nem dormi e a noite já passou
Saya bahkan tidak tidur dan malam sudah berlalu
Não consigo mais me dominar
Saya tidak bisa lagi mengendalikan diri
Você me enfeitiçou
Kamu telah mempesona saya
E ai quando vem me ver?
Jadi, kapan kamu datang menemuiku?
'To aqui esperando você
Saya di sini menunggumu
E nem dormi e a noite já passou
Saya bahkan tidak tidur dan malam sudah berlalu
Não consigo mais me dominar
Saya tidak bisa lagi mengendalikan diri
Você me enfeitiçou
Kamu telah mempesona saya
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Dan kita bahkan tidak bertemu uôu uôu uôu uôu
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
Dan lihat apa yang telah kamu sebabkan uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Dan kita bahkan tidak bertemu uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
Dan kita bahkan tidak bertemu uôu uôu uôu uôu
E a gente nem ficou
Dan kita bahkan tidak bertemu
A gente nem ficou
เราแค่ไม่ได้พบกัน
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
แต่ยังไงฉันก็ไม่สามารถลบคุณออกจากหัวใจได้
O pouco que durou
เวลาสั้น ๆ ที่เรามีกัน
Nosso encontro me faz duvidar
ทำให้ฉันสงสัย
Que um dia eu te esqueça
ว่าฉันจะลืมคุณได้หรือไม่
Sei que pra nós dois um romance é
ฉันรู้ว่าสำหรับเราทั้งสอง ความรัก
Coisa delicada demais
เป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อนมาก
Não dá pra esquecer
ไม่สามารถลืมได้
O que vivemos antes um do outro
สิ่งที่เราเคยมีกันก่อนหน้านี้
Bem melhor a gente deixar rolar
ดีกว่าเราจะปล่อยมันไป
E se entregar, ver o fogo que apagou
และยอมรับ ดูไฟที่ดับ
Queimar de novo
ไหม้ขึ้นมาใหม่
E ai quando vem me ver?
แล้วคุณจะมาเจอฉันเมื่อไหร่?
'To aqui esperando você
ฉันอยู่ที่นี่รอคุณ
E nem dormi e a noite já passou
ฉันไม่ได้นอนและคืนก็ผ่านไป
Não consigo mais me dominar
ฉันไม่สามารถควบคุมตัวเองได้
Você me enfeitiçou
คุณทำให้ฉันถูกสะกดจิต
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
และเราแค่ไม่ได้พบกัน อูอู อูอู อูอู อูอู
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
ดูสิ่งที่คุณทำให้ฉัน อูอู อูอู อูอู อูอู
E a gente nem ficou
และเราแค่ไม่ได้พบกัน
E a gente nem ficou
และเราแค่ไม่ได้พบกัน
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
แต่ยังไงฉันก็ไม่สามารถลบคุณออกจากหัวใจได้
E o pouco que durou
และเวลาสั้น ๆ ที่เรามีกัน
Nosso encontro me faz duvidar
ทำให้ฉันสงสัย
Que um dia eu te esqueça
ว่าฉันจะลืมคุณได้หรือไม่
Sei que pra nós dois um romance é
ฉันรู้ว่าสำหรับเราทั้งสอง ความรัก
Coisa delicada demais
เป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อนมาก
Não da pra esquecer
ไม่สามารถลืมได้
O que vivemos antes um do outro
สิ่งที่เราเคยมีกันก่อนหน้านี้
Bem melhor a gente deixar rolar
ดีกว่าเราจะปล่อยมันไป
E se entregar, ver o fogo que acabou
และยอมรับ ดูไฟที่ดับ
Queimar de novo
ไหม้ขึ้นมาใหม่
E ai quando vem me ver?
แล้วคุณจะมาเจอฉันเมื่อไหร่?
'To aqui esperando você
ฉันอยู่ที่นี่รอคุณ
E nem dormi e a noite já passou
ฉันไม่ได้นอนและคืนก็ผ่านไป
Não consigo mais me dominar
ฉันไม่สามารถควบคุมตัวเองได้
Você me enfeitiçou
คุณทำให้ฉันถูกสะกดจิต
E ai quando vem me ver?
แล้วคุณจะมาเจอฉันเมื่อไหร่?
'To aqui esperando você
ฉันอยู่ที่นี่รอคุณ
E nem dormi e a noite já passou
ฉันไม่ได้นอนและคืนก็ผ่านไป
Não consigo mais me dominar
ฉันไม่สามารถควบคุมตัวเองได้
Você me enfeitiçou
คุณทำให้ฉันถูกสะกดจิต
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
และเราแค่ไม่ได้พบกัน อูอู อูอู อูอู อูอู
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
และดูสิ่งที่คุณทำให้ฉัน อูอู อูอู อูอู อูอู
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
และเราแค่ไม่ได้พบกัน อูอู อูอู อูอู อูอู
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
และเราแค่ไม่ได้พบกัน อูอู อูอู อูอู อูอู
E a gente nem ficou
และเราแค่ไม่ได้พบกัน
A gente nem ficou
我们甚至没有在一起
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
即使如此,我还是无法从脑海中抹去你的影子
O pouco que durou
那短暂的时光
Nosso encontro me faz duvidar
我们的相遇让我怀疑
Que um dia eu te esqueça
我是否有一天能忘记你
Sei que pra nós dois um romance é
我知道对我们两个人来说,恋爱是
Coisa delicada demais
太过微妙的事情
Não dá pra esquecer
无法忘记
O que vivemos antes um do outro
我们在彼此之前所经历的一切
Bem melhor a gente deixar rolar
最好让我们顺其自然
E se entregar, ver o fogo que apagou
投入其中,看到熄灭的火焰
Queimar de novo
再次燃烧
E ai quando vem me ver?
那么,你什么时候来看我?
'To aqui esperando você
我在这里等你
E nem dormi e a noite já passou
我甚至没有睡觉,夜晚已经过去
Não consigo mais me dominar
我再也无法控制自己
Você me enfeitiçou
你对我施了魔法
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
我们甚至没有在一起 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦
Olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
看看你对我造成了什么 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦
E a gente nem ficou
我们甚至没有在一起
E a gente nem ficou
我们甚至没有在一起
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
即使如此,我还是无法从脑海中抹去你的影子
E o pouco que durou
那短暂的时光
Nosso encontro me faz duvidar
我们的相遇让我怀疑
Que um dia eu te esqueça
我是否有一天能忘记你
Sei que pra nós dois um romance é
我知道对我们两个人来说,恋爱是
Coisa delicada demais
太过微妙的事情
Não da pra esquecer
无法忘记
O que vivemos antes um do outro
我们在彼此之前所经历的一切
Bem melhor a gente deixar rolar
最好让我们顺其自然
E se entregar, ver o fogo que acabou
投入其中,看到熄灭的火焰
Queimar de novo
再次燃烧
E ai quando vem me ver?
那么,你什么时候来看我?
'To aqui esperando você
我在这里等你
E nem dormi e a noite já passou
我甚至没有睡觉,夜晚已经过去
Não consigo mais me dominar
我再也无法控制自己
Você me enfeitiçou
你对我施了魔法
E ai quando vem me ver?
那么,你什么时候来看我?
'To aqui esperando você
我在这里等你
E nem dormi e a noite já passou
我甚至没有睡觉,夜晚已经过去
Não consigo mais me dominar
我再也无法控制自己
Você me enfeitiçou
你对我施了魔法
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
我们甚至没有在一起 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦
E olha o que me causou uôu uôu uôu uôu
看看你对我造成了什么 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
我们甚至没有在一起 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦
E a gente nem ficou uôu uôu uôu uôu
我们甚至没有在一起 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦
E a gente nem ficou
我们甚至没有在一起

Wissenswertes über das Lied A Gente Nem Ficou von Jorge & Mateus

Wann wurde das Lied “A Gente Nem Ficou” von Jorge & Mateus veröffentlicht?
Das Lied A Gente Nem Ficou wurde im Jahr 2012, auf dem Album “A Hora é Agora (ao Vivo em Jurerê)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “A Gente Nem Ficou” von Jorge & Mateus komponiert?
Das Lied “A Gente Nem Ficou” von Jorge & Mateus wurde von George Henrique De Carvalho komponiert.

Beliebteste Lieder von Jorge & Mateus

Andere Künstler von Sertanejo