Gente Della Notte

Lorenzo Cherubini, Massimo Gabutti

Liedtexte Übersetzung

La notte è più bello, si vive meglio
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
E la città riprende fiato e sembra che dorma
E il buio la trasforma e le cambia forma
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
E non esiste traffico e non c'è casino
Almeno quello brutto, quello che stressa
La gente della notte sempre la stessa
Ci si conosce tutti come in un paese
Sempre le stesse facce mese dopo mese
E il giorno cambia leggi e cambia governi
E passano le estati e passano gli inverni
La gente della notte sopravvive sempre
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
Eh, oh, yeah
Uh, uh, uh-uh

La gente della notte fa lavori strani
Certi nascono oggi e finiscono domani
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
Metronotte, ladri e giornalisti
Fornai e pasticceri, fotomodelle
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
E a volte becchi una in discoteca
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
Oh, yeah
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah

Parlare in una macchina davanti a un portone
E alle quattro e mezzo fare colazione
Con i cornetti caldi e il caffelatte
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
E leggere il giornale prima di tutti
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
Di notte le parole scorrono più lente
Però è molto più facile parlare con la gente
Conoscere le storie, ognuna originale
Sapere che nel mondo nessuno è normale
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
Oh, yeah
Seh
Ta-na-na, ta-na-na

E a me piace la notte e gli voglio bene
Che vedo tante albe e pochissime mattine
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
Non vado mai a dormire prima delle sei

La notte è più bello, si vive meglio
Die Nacht ist schöner, man lebt besser
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
Für diejenigen, die bis fünf Uhr nicht gähnen
E la città riprende fiato e sembra che dorma
Und die Stadt holt Luft und scheint zu schlafen
E il buio la trasforma e le cambia forma
Und die Dunkelheit verwandelt sie und verändert ihre Form
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
Und alles ist ruhiger, alles ist nah
E non esiste traffico e non c'è casino
Und es gibt keinen Verkehr und kein Chaos
Almeno quello brutto, quello che stressa
Zumindest das schlechte, das stressige
La gente della notte sempre la stessa
Die Leute der Nacht sind immer die gleichen
Ci si conosce tutti come in un paese
Wir kennen uns alle wie in einem Dorf
Sempre le stesse facce mese dopo mese
Immer die gleichen Gesichter Monat für Monat
E il giorno cambia leggi e cambia governi
Und der Tag ändert Gesetze und ändert Regierungen
E passano le estati e passano gli inverni
Und die Sommer vergehen und die Winter vergehen
La gente della notte sopravvive sempre
Die Leute der Nacht überleben immer
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
Versteckt in den Lokalen, verwirrt in den Schatten
Eh, oh, yeah
Eh, oh, yeah
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
La gente della notte fa lavori strani
Die Leute der Nacht machen seltsame Jobs
Certi nascono oggi e finiscono domani
Einige beginnen heute und enden morgen
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
Barkeeper, Dealer, Prostituierte und Zeitungsverkäufer
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
Polizisten, Transvestiten, Leute auf der Suche nach Ärger
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
Clubbesitzer, Stripperinnen, LKW-Fahrer
Metronotte, ladri e giornalisti
Nachtwächter, Diebe und Journalisten
Fornai e pasticceri, fotomodelle
Bäcker und Konditoren, Fotomodelle
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
Nachts scheinen alle Mädchen schön zu sein
E a volte becchi una in discoteca
Und manchmal triffst du eine in der Disco
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
Du siehst sie am Morgen wieder und sie scheint eine Hexe zu sein
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
Die Nacht spielt ihr Spiel und dient auch dazu
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
Alles ein bisschen schöner erscheinen zu lassen, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah
Oh, yeah
Parlare in una macchina davanti a un portone
In einem Auto vor einem Tor sprechen
E alle quattro e mezzo fare colazione
Und um halb fünf frühstücken
Con i cornetti caldi e il caffelatte
Mit warmen Croissants und Milchkaffee
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
Und wenn die Sonne aufgeht, sagen „Gute Nacht“
E leggere il giornale prima di tutti
Und die Zeitung vor allen anderen lesen
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
Alle schönen und hässlichen Fakten im Voraus wissen
Di notte le parole scorrono più lente
Nachts fließen die Worte langsamer
Però è molto più facile parlare con la gente
Aber es ist viel einfacher, mit den Leuten zu sprechen
Conoscere le storie, ognuna originale
Die Geschichten kennen, jede ist einzigartig
Sapere che nel mondo nessuno è normale
Wissen, dass niemand in der Welt normal ist
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
Jeder wird etwas haben, das er dir beibringen kann
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
Sehr unterschiedliche Leute, jeder Farbe, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Seh
Seh
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
E a me piace la notte e gli voglio bene
Und ich mag die Nacht und ich liebe sie
Che vedo tante albe e pochissime mattine
Dass ich viele Sonnenaufgänge und sehr wenige Morgen sehe
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
Die Nacht hat mich adoptiert und mir einen Job gegeben
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
Den ich sehr mag, eigentlich ich verehre ihn
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
Ich heiße Jovanotti und bin DJ
Non vado mai a dormire prima delle sei
Ich gehe nie vor sechs Uhr schlafen
La notte è più bello, si vive meglio
A noite é mais bonita, se vive melhor
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
Para quem até às cinco não conhece bocejo
E la città riprende fiato e sembra che dorma
E a cidade retoma o fôlego e parece que dorme
E il buio la trasforma e le cambia forma
E a escuridão a transforma e muda a sua forma
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
E tudo é mais tranquilo, tudo é perto
E non esiste traffico e non c'è casino
E não existe trânsito e não há confusão
Almeno quello brutto, quello che stressa
Pelo menos aquela ruim, aquela que estressa
La gente della notte sempre la stessa
As pessoas da noite são sempre as mesmas
Ci si conosce tutti come in un paese
Todos se conhecem como em uma aldeia
Sempre le stesse facce mese dopo mese
Sempre as mesmas caras mês após mês
E il giorno cambia leggi e cambia governi
E o dia muda leis e muda governos
E passano le estati e passano gli inverni
E passam os verões e passam os invernos
La gente della notte sopravvive sempre
As pessoas da noite sempre sobrevivem
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
Escondidas nos bares, confusas entre as sombras
Eh, oh, yeah
Eh, oh, yeah
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
La gente della notte fa lavori strani
As pessoas da noite fazem trabalhos estranhos
Certi nascono oggi e finiscono domani
Alguns nascem hoje e terminam amanhã
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
Barmen, traficantes, prostitutas e jornaleiros
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
Policiais, travestis, pessoas procurando problemas
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
Donos de bares, strippers, caminhoneiros
Metronotte, ladri e giornalisti
Guardas noturnos, ladrões e jornalistas
Fornai e pasticceri, fotomodelle
Padeiros e confeiteiros, modelos
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
À noite, todas as meninas parecem bonitas
E a volte becchi una in discoteca
E às vezes você encontra uma na discoteca
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
Você a vê de manhã e parece uma bruxa
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
A noite faz o seu jogo e também serve para isso
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
Para fazer tudo parecer um pouco mais bonito, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah
Oh, yeah
Parlare in una macchina davanti a un portone
Falar em um carro em frente a um portão
E alle quattro e mezzo fare colazione
E às quatro e meia tomar café da manhã
Con i cornetti caldi e il caffelatte
Com croissants quentes e café com leite
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
E quando o sol nasce dizer, "Boa noite"
E leggere il giornale prima di tutti
E ler o jornal antes de todos
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
Saber em primeira mão todos os fatos bons e ruins
Di notte le parole scorrono più lente
À noite as palavras fluem mais devagar
Però è molto più facile parlare con la gente
Mas é muito mais fácil falar com as pessoas
Conoscere le storie, ognuna originale
Conhecer as histórias, cada uma original
Sapere che nel mondo nessuno è normale
Saber que no mundo ninguém é normal
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
Cada um terá algo que poderá te ensinar
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
Pessoas muito diferentes, de todas as cores, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Seh
Seh
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
E a me piace la notte e gli voglio bene
E eu gosto da noite e a quero bem
Che vedo tante albe e pochissime mattine
Que vejo muitos amanheceres e pouquíssimas manhãs
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
A noite me adotou e me deu um trabalho
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
Que eu gosto muito, na verdade eu adoro
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
Me chamo Jovanotti e sou DJ
Non vado mai a dormire prima delle sei
Nunca vou dormir antes das seis
La notte è più bello, si vive meglio
The night is more beautiful, you live better
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
For those who don't know yawning until five
E la città riprende fiato e sembra che dorma
And the city catches its breath and seems to sleep
E il buio la trasforma e le cambia forma
And the darkness transforms it and changes its shape
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
And everything is quieter, everything is close
E non esiste traffico e non c'è casino
And there is no traffic and there is no mess
Almeno quello brutto, quello che stressa
At least the bad one, the one that stresses
La gente della notte sempre la stessa
The people of the night always the same
Ci si conosce tutti come in un paese
We all know each other like in a village
Sempre le stesse facce mese dopo mese
Always the same faces month after month
E il giorno cambia leggi e cambia governi
And the day changes laws and changes governments
E passano le estati e passano gli inverni
And the summers pass and the winters pass
La gente della notte sopravvive sempre
The people of the night always survive
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
Hidden in the clubs, confused among the shadows
Eh, oh, yeah
Eh, oh, yeah
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
La gente della notte fa lavori strani
The people of the night do strange jobs
Certi nascono oggi e finiscono domani
Some are born today and end tomorrow
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
Bartenders, dealers, prostitutes and newsagents
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
Policemen, transvestites, people looking for trouble
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
Club owners, strippers, truck drivers
Metronotte, ladri e giornalisti
Night watchmen, thieves and journalists
Fornai e pasticceri, fotomodelle
Bakers and pastry chefs, photo models
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
At night all the girls seem beautiful
E a volte becchi una in discoteca
And sometimes you catch one in a disco
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
You see her in the morning and she seems like a witch
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
The night plays its game and also serves for that
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
To make everything, everything a little more beautiful, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah
Oh, yeah
Parlare in una macchina davanti a un portone
Talking in a car in front of a gate
E alle quattro e mezzo fare colazione
And at four-thirty have breakfast
Con i cornetti caldi e il caffelatte
With hot croissants and coffee with milk
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
And when the sun rises say, "Goodnight"
E leggere il giornale prima di tutti
And read the newspaper before everyone else
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
Know in advance all the beautiful and ugly facts
Di notte le parole scorrono più lente
At night the words flow more slowly
Però è molto più facile parlare con la gente
But it's much easier to talk to people
Conoscere le storie, ognuna originale
Know the stories, each one original
Sapere che nel mondo nessuno è normale
Know that in the world no one is normal
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
Everyone will have something that can teach you
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
Very different people, of every color, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Seh
Seh
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
E a me piace la notte e gli voglio bene
And I like the night and I love it
Che vedo tante albe e pochissime mattine
That I see many dawns and very few mornings
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
The night adopted me and gave me a job
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
That I like a lot, in fact I adore it
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
My name is Jovanotti and I'm a DJ
Non vado mai a dormire prima delle sei
I never go to sleep before six
La notte è più bello, si vive meglio
La noche es más hermosa, se vive mejor
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
Para aquellos que hasta las cinco no conocen el bostezo
E la città riprende fiato e sembra che dorma
Y la ciudad recupera el aliento y parece que duerme
E il buio la trasforma e le cambia forma
Y la oscuridad la transforma y le cambia la forma
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
Y todo es más tranquilo, todo está cerca
E non esiste traffico e non c'è casino
Y no hay tráfico y no hay alboroto
Almeno quello brutto, quello che stressa
Al menos el feo, el que estresa
La gente della notte sempre la stessa
La gente de la noche siempre es la misma
Ci si conosce tutti come in un paese
Todos nos conocemos como en un pueblo
Sempre le stesse facce mese dopo mese
Siempre las mismas caras mes tras mes
E il giorno cambia leggi e cambia governi
Y el día cambia leyes y cambia gobiernos
E passano le estati e passano gli inverni
Y pasan los veranos y pasan los inviernos
La gente della notte sopravvive sempre
La gente de la noche siempre sobrevive
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
Escondida en los locales, confundida entre las sombras
Eh, oh, yeah
Eh, oh, sí
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
La gente della notte fa lavori strani
La gente de la noche hace trabajos extraños
Certi nascono oggi e finiscono domani
Algunos nacen hoy y terminan mañana
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
Camareros, traficantes, prostitutas y periodiqueros
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
Policías, travestis, gente buscando problemas
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
Dueños de locales, strippers, camioneros
Metronotte, ladri e giornalisti
Guardias nocturnos, ladrones y periodistas
Fornai e pasticceri, fotomodelle
Panaderos y pasteleros, modelos
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
Por la noche todas las chicas parecen hermosas
E a volte becchi una in discoteca
Y a veces te encuentras con una en la discoteca
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
La ves por la mañana y te parece una bruja
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
La noche juega su juego y también sirve para eso
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
Para hacer que todo parezca un poco más hermoso, seh
Oh, yeah
Oh, sí
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah
Oh, sí
Parlare in una macchina davanti a un portone
Hablar en un coche frente a una puerta
E alle quattro e mezzo fare colazione
Y a las cuatro y media desayunar
Con i cornetti caldi e il caffelatte
Con croissants calientes y café con leche
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
Y cuando sale el sol decir, "Buenas noches"
E leggere il giornale prima di tutti
Y leer el periódico antes que todos
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
Saber de antemano todos los hechos buenos y malos
Di notte le parole scorrono più lente
Por la noche las palabras fluyen más lentamente
Però è molto più facile parlare con la gente
Pero es mucho más fácil hablar con la gente
Conoscere le storie, ognuna originale
Conocer las historias, cada una original
Sapere che nel mondo nessuno è normale
Saber que en el mundo nadie es normal
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
Cada uno tendrá algo que te pueda enseñar
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
Gente muy diferente, de todos los colores, seh
Oh, yeah
Oh, sí
Seh
Seh
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
E a me piace la notte e gli voglio bene
Y a mí me gusta la noche y la quiero
Che vedo tante albe e pochissime mattine
Que veo muchos amaneceres y muy pocas mañanas
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
La noche me ha adoptado y me ha dado un trabajo
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
Que me gusta mucho, de hecho, lo adoro
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
Me llamo Jovanotti y soy DJ
Non vado mai a dormire prima delle sei
Nunca me voy a dormir antes de las seis
La notte è più bello, si vive meglio
La nuit est plus belle, on vit mieux
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
Pour ceux qui jusqu'à cinq heures ne connaissent pas le bâillement
E la città riprende fiato e sembra che dorma
Et la ville reprend son souffle et semble dormir
E il buio la trasforma e le cambia forma
Et l'obscurité la transforme et change sa forme
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
Et tout est plus calme, tout est proche
E non esiste traffico e non c'è casino
Et il n'y a pas de trafic et il n'y a pas de désordre
Almeno quello brutto, quello che stressa
Au moins le mauvais, celui qui stresse
La gente della notte sempre la stessa
Les gens de la nuit sont toujours les mêmes
Ci si conosce tutti come in un paese
On se connaît tous comme dans un village
Sempre le stesse facce mese dopo mese
Toujours les mêmes visages mois après mois
E il giorno cambia leggi e cambia governi
Et le jour change les lois et change les gouvernements
E passano le estati e passano gli inverni
Et les étés passent et les hivers passent
La gente della notte sopravvive sempre
Les gens de la nuit survivent toujours
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
Cachés dans les bars, confondus avec les ombres
Eh, oh, yeah
Eh, oh, ouais
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
La gente della notte fa lavori strani
Les gens de la nuit font des métiers étranges
Certi nascono oggi e finiscono domani
Certains naissent aujourd'hui et finissent demain
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
Barmans, dealers, prostituées et journalistes
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
Policiers, travestis, gens à la recherche d'ennuis
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
Propriétaires de bars, strip-teaseuses, camionneurs
Metronotte, ladri e giornalisti
Veilleurs de nuit, voleurs et journalistes
Fornai e pasticceri, fotomodelle
Boulangers et pâtissiers, mannequins
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
La nuit, toutes les filles semblent belles
E a volte becchi una in discoteca
Et parfois tu en attrapes une en discothèque
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
Tu la revois le matin et elle te semble une sorcière
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
La nuit fait son jeu et sert aussi à ça
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
Pour faire paraître tout, tout un peu plus beau, seh
Oh, yeah
Oh, ouais
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah
Oh, ouais
Parlare in una macchina davanti a un portone
Parler dans une voiture devant une porte
E alle quattro e mezzo fare colazione
Et à quatre heures et demie prendre le petit déjeuner
Con i cornetti caldi e il caffelatte
Avec des croissants chauds et du café au lait
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
Et quand le soleil se lève dire, "Bonne nuit"
E leggere il giornale prima di tutti
Et lire le journal avant tout le monde
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
Savoir en avant-première tous les faits beaux et laids
Di notte le parole scorrono più lente
La nuit, les mots coulent plus lentement
Però è molto più facile parlare con la gente
Mais il est beaucoup plus facile de parler aux gens
Conoscere le storie, ognuna originale
Connaître les histoires, chacune originale
Sapere che nel mondo nessuno è normale
Savoir que dans le monde personne n'est normal
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
Chacun aura quelque chose à t'apprendre
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
Des gens très différents, de toutes les couleurs, seh
Oh, yeah
Oh, ouais
Seh
Seh
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
E a me piace la notte e gli voglio bene
Et j'aime la nuit et je l'aime bien
Che vedo tante albe e pochissime mattine
Que je vois beaucoup d'aubes et très peu de matins
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
La nuit m'a adopté et m'a donné un travail
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
Que j'aime beaucoup, en fait je l'adore
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
Je m'appelle Jovanotti et je suis DJ
Non vado mai a dormire prima delle sei
Je ne vais jamais me coucher avant six heures
La notte è più bello, si vive meglio
Malam lebih indah, hidup lebih baik
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
Bagi mereka yang tidak mengenal menguap hingga jam lima
E la città riprende fiato e sembra che dorma
Dan kota mengambil napas dan tampaknya tidur
E il buio la trasforma e le cambia forma
Dan kegelapan mengubahnya dan mengubah bentuknya
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
Dan segalanya lebih tenang, segalanya dekat
E non esiste traffico e non c'è casino
Dan tidak ada lalu lintas dan tidak ada kekacauan
Almeno quello brutto, quello che stressa
Setidaknya yang buruk, yang membuat stres
La gente della notte sempre la stessa
Orang-orang malam selalu sama
Ci si conosce tutti come in un paese
Kita semua saling mengenal seperti di sebuah desa
Sempre le stesse facce mese dopo mese
Selalu wajah yang sama bulan demi bulan
E il giorno cambia leggi e cambia governi
Dan hari mengubah hukum dan mengubah pemerintah
E passano le estati e passano gli inverni
Dan musim panas berlalu dan musim dingin berlalu
La gente della notte sopravvive sempre
Orang-orang malam selalu bertahan
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
Tersembunyi di tempat-tempat, bingung di antara bayangan
Eh, oh, yeah
Eh, oh, yeah
Uh, uh, uh-uh
Uh, uh, uh-uh
La gente della notte fa lavori strani
Orang-orang malam melakukan pekerjaan yang aneh
Certi nascono oggi e finiscono domani
Beberapa lahir hari ini dan berakhir besok
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
Pelayan bar, pengedar, pelacur dan penjual koran
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
Polisi, penyamar, orang-orang yang mencari masalah
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
Pemilik tempat, penari telanjang, sopir truk
Metronotte, ladri e giornalisti
Penjaga malam, pencuri dan wartawan
Fornai e pasticceri, fotomodelle
Tukang roti dan tukang kue, model
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
Di malam hari, semua gadis tampak cantik
E a volte becchi una in discoteca
Dan kadang-kadang Anda bertemu satu di diskotik
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
Anda melihatnya lagi di pagi hari dan dia tampak seperti penyihir
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
Malam bermain permainannya dan juga berguna untuk itu
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
Untuk membuat segalanya tampak sedikit lebih indah, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah
Oh, yeah
Parlare in una macchina davanti a un portone
Berbicara di mobil di depan pintu
E alle quattro e mezzo fare colazione
Dan sarapan pada pukul empat setengah
Con i cornetti caldi e il caffelatte
Dengan croissant hangat dan kopi susu
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
Dan ketika matahari terbit katakan, "Selamat malam"
E leggere il giornale prima di tutti
Dan membaca koran sebelum semua orang
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
Mengetahui semua fakta baik dan buruk terlebih dahulu
Di notte le parole scorrono più lente
Di malam hari kata-kata mengalir lebih lambat
Però è molto più facile parlare con la gente
Tapi lebih mudah berbicara dengan orang
Conoscere le storie, ognuna originale
Mengenal cerita, masing-masing unik
Sapere che nel mondo nessuno è normale
Mengetahui bahwa di dunia ini tidak ada yang normal
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
Setiap orang akan memiliki sesuatu yang bisa mereka ajarkan kepada Anda
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
Orang-orang yang sangat berbeda, dari setiap warna, seh
Oh, yeah
Oh, yeah
Seh
Seh
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
E a me piace la notte e gli voglio bene
Dan saya suka malam dan saya mencintainya
Che vedo tante albe e pochissime mattine
Saya melihat banyak fajar dan sangat sedikit pagi
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
Malam telah mengadopsi saya dan memberi saya pekerjaan
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
Yang saya sukai, bahkan saya menyukainya
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
Nama saya Jovanotti dan saya seorang DJ
Non vado mai a dormire prima delle sei
Saya tidak pernah tidur sebelum jam enam
La notte è più bello, si vive meglio
คืนวันนี้สวยงามขึ้น ชีวิตดีขึ้น
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
สำหรับคนที่ไม่รู้จักคำว่าหาวจนถึงห้าทุ่ม
E la città riprende fiato e sembra che dorma
และเมืองก็เริ่มหายใจอีกครั้ง ดูเหมือนว่ากำลังหลับ
E il buio la trasforma e le cambia forma
และความมืดทำให้เมืองเปลี่ยนไป และเปลี่ยนรูปร่าง
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
ทุกอย่างเงียบสงบขึ้น ทุกอย่างใกล้ขึ้น
E non esiste traffico e non c'è casino
ไม่มีการจราจร และไม่มีความวุ่นวาย
Almeno quello brutto, quello che stressa
อย่างน้อยก็ไม่มีความวุ่นวายที่ไม่ดี ที่ทำให้เราเครียด
La gente della notte sempre la stessa
คนที่อยู่ในคืนวันนี้เสมอมา
Ci si conosce tutti come in un paese
เราทุกคนรู้จักกันเหมือนอยู่ในเมืองเดียวกัน
Sempre le stesse facce mese dopo mese
เหมือนหน้าที่เราเห็นเดือนๆ หลังๆ
E il giorno cambia leggi e cambia governi
และวันที่เปลี่ยนกฎหมายและเปลี่ยนรัฐบาล
E passano le estati e passano gli inverni
และฤดูร้อนผ่านไป และฤดูหนาวก็ผ่านไป
La gente della notte sopravvive sempre
คนที่อยู่ในคืนวันนี้ยังคงอยู่
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
ซ่อนตัวในสถานที่ที่เปิดในเวลากลางคืน สับสนในความมืด
Eh, oh, yeah
เอ่อ, โอ้, ใช่
Uh, uh, uh-uh
อืม, อืม, อืม-อืม
La gente della notte fa lavori strani
คนที่อยู่ในคืนวันนี้ทำงานที่แปลกๆ
Certi nascono oggi e finiscono domani
บางงานเริ่มวันนี้และจบพรุ่งนี้
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
บาริสต้า, ผู้ค้ายาเสพติด, โสเภณีและผู้ขายหนังสือพิมพ์
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
ตำรวจ, คนแต่งกายแปลกๆ, คนที่กำลังหาปัญหา
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
เจ้าของสถานที่, นักเต้นสปริงเกอร์, คนขับรถบรรทุก
Metronotte, ladri e giornalisti
คนรักษาความปลอดภัยตลอดคืน, ขโมยและนักข่าว
Fornai e pasticceri, fotomodelle
ช่างทำขนมปังและขนมหวาน, นางแบบ
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
ในเวลากลางคืน สาวๆ ดูสวยทุกคน
E a volte becchi una in discoteca
และบางครั้งคุณเจอคนที่คลับ
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
คุณเห็นเธออีกครั้งในเช้าวันถัดไปและคิดว่าเธอเป็นแม่มด
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
คืนวันนี้ทำหน้าที่ของมันและมันก็มีประโยชน์ในสิ่งนี้
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
ทำให้ทุกอย่างดูสวยขึ้น, ทุกอย่างดูสวยขึ้นเล็กน้อย, seh
Oh, yeah
โอ้, ใช่
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
Oh, yeah
โอ้, ใช่
Parlare in una macchina davanti a un portone
พูดคุยในรถหน้าประตูบ้าน
E alle quattro e mezzo fare colazione
และที่สี่ทุ่มครึ่งทานอาหารเช้า
Con i cornetti caldi e il caffelatte
กับขนมปังร้อนๆและกาแฟนม
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
และเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น พูดว่า "ราตรีสวัสดิ์"
E leggere il giornale prima di tutti
และอ่านหนังสือพิมพ์ก่อนทุกคน
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
รู้ข่าวทั้งดีและไม่ดีก่อนใคร
Di notte le parole scorrono più lente
ในเวลากลางคืน คำพูดไหลช้ากว่า
Però è molto più facile parlare con la gente
แต่มันง่ายกว่าที่จะคุยกับคนอื่นๆ
Conoscere le storie, ognuna originale
รู้เรื่องราวของแต่ละคน ทุกคนมีเรื่องราวเฉพาะตัว
Sapere che nel mondo nessuno è normale
รู้ว่าในโลกนี้ไม่มีใครปกติ
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
ทุกคนจะมีสิ่งที่สามารถสอนคุณ
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
คนที่แตกต่างกันมาก มีสีสันทุกสี, seh
Oh, yeah
โอ้, ใช่
Seh
Seh
Ta-na-na, ta-na-na
Ta-na-na, ta-na-na
E a me piace la notte e gli voglio bene
และฉันชอบคืนวันนี้และฉันรักมัน
Che vedo tante albe e pochissime mattine
ฉันเห็นพระอาทิตย์ขึ้นเยอะและเห็นเช้าน้อยมาก
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
คืนวันนี้รับฉันเป็นลูกและให้ฉันงาน
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
ฉันชอบมันมาก ฉันรักมัน
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
ฉันชื่อ Jovanotti และฉันเป็นดีเจ
Non vado mai a dormire prima delle sei
ฉันไม่เคยไปนอนก่อนหกทุ่ม
La notte è più bello, si vive meglio
夜晚更美丽,生活更好
Per chi fino alle cinque non conosce sbadiglio
对于那些直到五点都不知道打哈欠的人
E la città riprende fiato e sembra che dorma
城市恢复了呼吸,仿佛在睡觉
E il buio la trasforma e le cambia forma
黑暗改变了它,改变了它的形状
E tutto è più tranquillo, tutto è vicino
一切都更安静,一切都近在咫尺
E non esiste traffico e non c'è casino
没有交通,没有混乱
Almeno quello brutto, quello che stressa
至少那种让人压力的混乱
La gente della notte sempre la stessa
夜晚的人总是一样
Ci si conosce tutti come in un paese
我们都像在一个村庄里一样相互了解
Sempre le stesse facce mese dopo mese
每个月都是同样的面孔
E il giorno cambia leggi e cambia governi
白天改变法律,改变政府
E passano le estati e passano gli inverni
夏天过去,冬天过去
La gente della notte sopravvive sempre
夜晚的人总是生存下来
Nascosta nei locali, confusa tra le ombre
隐藏在酒吧里,混在阴影中
Eh, oh, yeah
嗯,哦,是的
Uh, uh, uh-uh
嗯,嗯,嗯-嗯
La gente della notte fa lavori strani
夜晚的人做奇怪的工作
Certi nascono oggi e finiscono domani
有些今天开始,明天结束
Baristi, spacciatori, puttane e giornalai
酒吧员工,毒贩,妓女和报童
Poliziotti, travestiti, gente in cerca di guai
警察,变装者,寻找麻烦的人
Padroni di locali, spogliarelliste, camionisti
酒吧老板,脱衣舞女,卡车司机
Metronotte, ladri e giornalisti
夜间巡逻员,小偷和记者
Fornai e pasticceri, fotomodelle
面包师傅和糕点师,模特
Di notte le ragazze sembrano tutte belle
晚上的女孩都看起来很美
E a volte becchi una in discoteca
有时候你会在迪斯科舞厅遇到一个
La rivedi la mattina e ti sembra una strega
早上再看她,你会觉得她像个巫婆
La notte fa il suo gioco e serve anche a quello
夜晚玩她的游戏,也有这个用处
A far sembrare tutto, tutto un po' più bello, seh
让一切都看起来更美,是的
Oh, yeah
哦,是的
Ta-na-na, ta-na-na
塔-娜-娜,塔-娜-娜
Oh, yeah
哦,是的
Parlare in una macchina davanti a un portone
在一个门口的车里谈话
E alle quattro e mezzo fare colazione
四点半吃早餐
Con i cornetti caldi e il caffelatte
热乎乎的羊角面包和咖啡牛奶
E quando sorge il sole dire, "Buonanotte"
当太阳升起时说,“晚安”
E leggere il giornale prima di tutti
在所有人之前读报纸
Sapere in anteprima tutti i fatti belli e brutti
提前知道所有好事和坏事
Di notte le parole scorrono più lente
夜晚的话语流动得更慢
Però è molto più facile parlare con la gente
但是和人交谈更容易
Conoscere le storie, ognuna originale
了解每个人的故事,每个都是原创
Sapere che nel mondo nessuno è normale
知道在这个世界上没有人是正常的
Ognuno avrà qualcosa che ti potrà insegnare
每个人都有可以教你的东西
Gente molto diversa, di ogni colore, seh
各种各样的人,各种颜色,是的
Oh, yeah
哦,是的
Seh
是的
Ta-na-na, ta-na-na
塔-娜-娜,塔-娜-娜
E a me piace la notte e gli voglio bene
我喜欢夜晚,我对它有好感
Che vedo tante albe e pochissime mattine
我看到很多黎明,很少早晨
La notte mi ha adottato e mi ha dato un lavoro
夜晚收养了我,给了我一份工作
Che mi piace un sacco, anzi io l'adoro
我非常喜欢,实际上我崇拜它
Mi chiamo Jovanotti e faccio il deejay
我叫Jovanotti,我是DJ
Non vado mai a dormire prima delle sei
我从不在六点前睡觉

Wissenswertes über das Lied Gente Della Notte von Jovanotti

Auf welchen Alben wurde das Lied “Gente Della Notte” von Jovanotti veröffentlicht?
Jovanotti hat das Lied auf den Alben “Giovani Jovanotti” im Jahr 1990, “Lorenzo Raccolta” im Jahr 1995, “Lorenzo 1990-1995” im Jahr 1995, “Backup - Lorenzo 1987-2012” im Jahr 2012 und “Lorenzo Negli Stadi Backup Tour 2013” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Gente Della Notte” von Jovanotti komponiert?
Das Lied “Gente Della Notte” von Jovanotti wurde von Lorenzo Cherubini, Massimo Gabutti komponiert.

Beliebteste Lieder von Jovanotti

Andere Künstler von Pop