Visa Para un Sueño [Live]

Juan Luis Guerra

Liedtexte Übersetzung

Eran las cinco 'e la mañana
Un seminarista, un obrero
Con mil papeles de solvencia
Que no les dan pa' ser sinceros

Eran las siete 'e la mañana
Y uno por uno al matadero
Pues cada cual tiene su precio
Buscando visa para un sueño
(Bairorá laralá)

El sol quemándoles la entraña
Un formulario de consuelo
Con una foto dos por cuatro
Que se derrite en el silencio

Eran las nueve 'e la mañana
Santo Domingo, ocho de enero
Con la paciencia que se acaba
Pues ya no hay visa para un sueño
Oh, no no

Buscando visa para un sueño
Buscando visa para un sueño
Buscando visa de cemento y cal
Y en el asfalto quién me va a encontrar

Buscando visa para un sueño (¡woh-oh-oh-oy!)
Buscando visa para un sueño
Buscando visa, la razón de ser
Buscando visa para no volver
Buscando visa para un sueño (¡woh-oh-oh-oh!)
Buscando visa para un sueño

Buscando visa, la necesidad
Buscando visa, qué rabia me da
Buscando visa, golpe de poder
Buscando visa, qué mas puedo hacer
Buscando visa, para naufragar
Buscando visa, carne de la mar
Buscando visa, la razón de ser
Buscando visa, para no volver

Vamo' a dale a lo tambore'
Vamo' a dale a lo tambore'

Es war fünf Uhr morgens
Ein Seminarist, ein Arbeiter
Mit tausend Beweisen der Solvenz
Die ihnen nicht erlauben, ehrlich zu sein

Es war sieben Uhr morgens
Und einer nach dem anderen zum Schlachthof
Denn jeder hat seinen Preis
Auf der Suche nach einem Visum für einen Traum
(Bairorá laralá)

Die Sonne brennt in ihren Eingeweiden
Ein Trostformular
Mit einem Foto zwei mal vier
Das in der Stille schmilzt

Es war neun Uhr morgens
Santo Domingo, der achte Januar
Mit der Geduld, die zu Ende geht, siehst du
Denn es gibt kein Visum mehr für einen Traum
Oh-nein, nein nein nein nein

Lasst uns diesen Chor singen, alle zusammen
Auf der Suche nach einem Visum für einen Traum
Auf der Suche nach einem Visum für einen Traum
Auf der Suche nach einem Visum aus Beton und Kalk
Und wer wird mich auf dem Asphalt finden, nein

Auf der Suche nach einem Visum für einen Traum (oh-yo-yoi!)
Auf der Suche nach einem Visum für einen Traum
Auf der Suche nach einem Visum, der Grund zu sein
Auf der Suche nach einem Visum, um nicht zurückzukehren, nein
Auf der Suche nach einem Visum für einen Traum (oh-yoyo-yoi!)
Auf der Suche nach einem Visum für einen Traum

Auf der Suche nach einem Visum, die Notwendigkeit
Auf der Suche nach einem Visum, was für ein Ärger
Auf der Suche nach einem Visum, ein Machtschlag
Auf der Suche nach einem Visum, was kann ich sonst noch tun
Auf der Suche nach einem Visum, um zu scheitern
Auf der Suche nach einem Visum, Fleisch des Meeres
Auf der Suche nach einem Visum, der Grund zu sein
Auf der Suche nach einem Visum, um nicht zurückzukehren

Dies ist eine klassische Bachata
Lasst uns sehen, ob ihr euch an sie erinnert

Era cinco da manhã
Um seminarista, um trabalhador
Com mil papéis de solvência
Que não lhes dão para ser sinceros

Era sete da manhã
E um por um para o matadouro
Pois cada um tem seu preço
Procurando visto para um sonho
(Bairorá laralá)

O sol queimando-lhes as entranhas
Um formulário de consolo
Com uma foto dois por quatro
Que se derrete no silêncio

Era nove da manhã
Santo Domingo, oito de janeiro
Com a paciência que se acaba, você vê
Pois já não há visto para um sonho
Oh-não, não não não não

Vamos esse coro, todo mundo
Procurando visto para um sonho
Procurando visto para um sonho
Procurando visto de cimento e cal
E no asfalto quem vai me encontrar, não

Procurando visto para um sonho (oh-yo-yoi!)
Procurando visto para um sonho
Procurando visto, a razão de ser
Procurando visto para não voltar, não
Procurando visto para um sonho (oh-yoyo-yoi!)
Procurando visto para um sonho

Procurando visto, a necessidade
Procurando visto, que raiva me dá
Procurando visto, golpe de poder
Procurando visto, o que mais posso fazer eu
Procurando visto, para naufragar
Procurando visto, carne do mar
Procurando visto, a razão de ser
Procurando visto, para não voltar

Esta é uma bachata das clássicas
Vamos ver se se lembram dela

It was five in the morning
A seminarian, a worker
With a thousand papers of solvency
That don't give them enough to be honest

It was seven in the morning
And one by one to the slaughterhouse
Because everyone has their price
Looking for a visa for a dream
(Bairorá laralá)

The sun burning their guts
A consolation form
With a two by four photo
That melts in the silence

It was nine in the morning
Santo Domingo, January eighth
With patience that is running out, you see
Because there is no longer a visa for a dream
Oh-no, no no no noy

Let's go that chorus, everyone
Looking for a visa for a dream
Looking for a visa for a dream
Looking for a concrete and lime visa
And who's going to find me in the asphalt, no

Looking for a visa for a dream (oh-yo-yoi!)
Looking for a visa for a dream
Looking for a visa, the reason for being
Looking for a visa not to return, no
Looking for a visa for a dream (oh-yoyo-yoi!)
Looking for a visa for a dream

Looking for a visa, the necessity
Looking for a visa, it makes me so angry
Looking for a visa, a power move
Looking for a visa, what else can I do
Looking for a visa, to be shipwrecked
Looking for a visa, meat of the sea
Looking for a visa, the reason for being
Looking for a visa, not to return

This is a classic bachata
Let's see if they remember it

C'était cinq heures du matin
Un séminariste, un ouvrier
Avec mille papiers de solvabilité
Qui ne leur donnent pas de quoi être sincères

C'était sept heures du matin
Et un par un vers l'abattoir
Car chacun a son prix
Cherchant un visa pour un rêve
(Bairorá laralá)

Le soleil leur brûlant les entrailles
Un formulaire de consolation
Avec une photo deux par quatre
Qui se fond dans le silence

C'était neuf heures du matin
Saint-Domingue, huit janvier
Avec la patience qui s'épuise, tu vois
Car il n'y a plus de visa pour un rêve
Oh-non, non non non non

Allons-y ce chœur, tout le monde
Cherchant un visa pour un rêve
Cherchant un visa pour un rêve
Cherchant un visa de ciment et de chaux
Et sur l'asphalte qui va me trouver, non

Cherchant un visa pour un rêve (¡oh-yo-yoi!)
Cherchant un visa pour un rêve
Cherchant un visa, la raison d'être
Cherchant un visa pour ne pas revenir, non
Cherchant un visa pour un rêve (¡oh-yoyo-yoi!)
Cherchant un visa pour un rêve

Cherchant un visa, la nécessité
Cherchant un visa, ça me rend fou
Cherchant un visa, coup de pouvoir
Cherchant un visa, que puis-je faire de plus
Cherchant un visa, pour faire naufrage
Cherchant un visa, chair de la mer
Cherchant un visa, la raison d'être
Cherchant un visa, pour ne pas revenir

C'est une bachata classique
Voyons voir si vous vous en souvenez

Era le cinque del mattino
Un seminarista, un operaio
Con mille documenti di solvibilità
Che non gli permettono di essere sinceri

Era le sette del mattino
E uno per uno verso il macello
Perché ognuno ha il suo prezzo
Cercando un visto per un sogno
(Bairorá laralá)

Il sole che brucia le loro viscere
Un modulo di conforto
Con una foto due per quattro
Che si scioglie nel silenzio

Era le nove del mattino
Santo Domingo, otto gennaio
Con la pazienza che si esaurisce, tu vedi
Perché non c'è più un visto per un sogno
Oh-no, no no no noy

Andiamo quel coro, tutti
Cercando un visto per un sogno
Cercando un visto per un sogno
Cercando un visto di cemento e calce
E sull'asfalto chi mi troverà, no

Cercando un visto per un sogno (¡oh-yo-yoi!)
Cercando un visto per un sogno
Cercando un visto, la ragione di essere
Cercando un visto per non tornare, no
Cercando un visto per un sogno (¡oh-yoyo-yoi!)
Cercando un visto per un sogno

Cercando un visto, la necessità
Cercando un visto, che rabbia mi dà
Cercando un visto, colpo di potere
Cercando un visto, cosa posso fare io
Cercando un visto, per naufragare
Cercando un visto, carne del mare
Cercando un visto, la ragione di essere
Cercando un visto, per non tornare

Questa è una bachata classica
Vediamo se se la ricordano

Wissenswertes über das Lied Visa Para un Sueño [Live] von Juan Luis Guerra 4.40

Auf welchen Alben wurde das Lied “Visa Para un Sueño [Live]” von Juan Luis Guerra 4.40 veröffentlicht?
Juan Luis Guerra 4.40 hat das Lied auf den Alben “Ojalá Que Llueva Café” im Jahr 1989, “Juan Luis Guerra y 440 : Grandes Éxitos” im Jahr 1995, “The Collection” im Jahr 2000, “Juan Luis Guerra Tribute” im Jahr 2008, “Asondeguerra Tour” im Jahr 2013, “A son de Guerra tour” im Jahr 2013, “Entre Mar y Palmeras (Live)” im Jahr 2021 und “Concierto aniversario” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Visa Para un Sueño [Live]” von Juan Luis Guerra 4.40 komponiert?
Das Lied “Visa Para un Sueño [Live]” von Juan Luis Guerra 4.40 wurde von Juan Luis Guerra komponiert.

Beliebteste Lieder von Juan Luis Guerra 4.40

Andere Künstler von Merengue music