Colors of the Wind

Alan Menken, Stephen Laurence Schwartz

Liedtexte Übersetzung

You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so
But still, I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don't know?
You don't know

You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name

You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew, you never knew

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?

Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth

The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends

How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you'll never know

And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountain
We need to paint with all the colors of the wind

You can own the Earth and still
All you'll own is Earth until
You can paint with all the colors of the wind

You think I'm an ignorant savage
Du denkst, ich bin ein unwissender Wilder
And you've been so many places
Und du warst schon an so vielen Orten
I guess it must be so
Ich denke, das muss so sein
But still, I cannot see
Aber trotzdem kann ich nicht sehen
If the savage one is me
Wenn ich die Wilde bin
How can there be so much that you don't know?
Wie kann es so viel geben, was du nicht weißt?
You don't know
Du weißt es nicht
You think you own whatever land you land on
Du denkst, dir gehört das Land, auf dem du landest
The Earth is just a dead thing you can claim
Die Erde ist nur ein totes Ding, das du beanspruchen kannst
But I know every rock and tree and creature
Aber ich weiß, dass jeder Stein, jeder Baum, jedes Lebewesen
Has a life, has a spirit, has a name
Ein Leben hat, einen Geist hat, einen Namen hat
You think the only people who are people
Du denkst, die einzigen Menschen, die Menschen sind
Are the people who look and think like you
Sind die Menschen, die so aussehen und denken wie du
But if you walk the footsteps of a stranger
Aber wenn du in die Fußstapfen eines Fremden trittst
You'll learn things you never knew, you never knew
Lernst du Dinge, die du nie wusstest, nie gewusst hast
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Hast du jemals den Wolf gehört, der den blauen Maismond anheult?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Oder den grinsenden Luchs gefragt, warum er grinst?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Kannst du mit allen Stimmen des Berges singen?
Can you paint with all the colors of the wind?
Kannst du mit allen Farben des Windes malen?
Can you paint with all the colors of the wind?
Kannst du mit allen Farben des Windes malen?
Come run the hidden pine trails of the forest
Komm und laufe die verborgenen Pfade des Waldes
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Komm und koste die sonnensüßen Beeren der Erde
Come roll in all the riches all around you
Komm und wälze dich in all den Reichtümern, die dich umgeben
And for once, never wonder what they're worth
Und frage ausnahmsweise nicht, was sie wert sind
The rainstorm and the river are my brothers
Der Regensturm und der Fluss sind meine Brüder
The heron and the otter are my friends
Der Reiher und der Otter sind meine Freunde
And we are all connected to each other
Und wir sind alle miteinander verbunden
In a circle, in a hoop that never ends
In einem Kreis, in einem Reif, der nie endet
How high does the sycamore grow?
Wie hoch wächst die Platane?
If you cut it down, then you'll never know
Wenn du sie fällst, wirst du es nie wissen
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Und du wirst nie den Wolf zum blauen Maismond heulen hören
For whether we are white or copper skinned
Denn ob wir weiß oder kupferhäutig sind
We need to sing with all the voices of the mountain
Wir müssen mit allen Stimmen des Berges singen
We need to paint with all the colors of the wind
Wir müssen mit allen Farben des Windes malen
You can own the Earth and still
Du kannst die Erde besitzen und doch
All you'll own is Earth until
Alles, was du besitzen wirst, ist die Erde, bis
You can paint with all the colors of the wind
Du mit allen Farben des Windes malen kannst
You think I'm an ignorant savage
Você acha que sou um selvagem ignorante
And you've been so many places
E você esteve em tantos lugares
I guess it must be so
Eu acho que deve ser assim
But still, I cannot see
Mas ainda assim, eu não consigo ver
If the savage one is me
Se o selvagem sou eu
How can there be so much that you don't know?
Como pode haver tanto que você não sabe?
You don't know
Você não sabe
You think you own whatever land you land on
Você acha que possui qualquer terra que pisa
The Earth is just a dead thing you can claim
A Terra é apenas uma coisa morta que você pode reivindicar
But I know every rock and tree and creature
Mas eu conheço cada rocha e árvore e criatura
Has a life, has a spirit, has a name
Tem uma vida, tem um espírito, tem um nome
You think the only people who are people
Você acha que as únicas pessoas que são pessoas
Are the people who look and think like you
São as pessoas que parecem e pensam como você
But if you walk the footsteps of a stranger
Mas se você seguir os passos de um estranho
You'll learn things you never knew, you never knew
Você aprenderá coisas que nunca soube, que nunca soube
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Você já ouviu o lobo chorar para a lua azul do milho?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Ou perguntou ao lince sorridente por que ele sorria?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Você consegue cantar com todas as vozes da montanha?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você consegue pintar com todas as cores do vento?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você consegue pintar com todas as cores do vento?
Come run the hidden pine trails of the forest
Venha correr pelas trilhas escondidas de pinheiros da floresta
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Venha provar as doces bagas do sol da Terra
Come roll in all the riches all around you
Venha rolar em todas as riquezas ao seu redor
And for once, never wonder what they're worth
E, por uma vez, nunca se pergunte o que elas valem
The rainstorm and the river are my brothers
A tempestade de chuva e o rio são meus irmãos
The heron and the otter are my friends
A garça e a lontra são meus amigos
And we are all connected to each other
E todos nós estamos conectados uns aos outros
In a circle, in a hoop that never ends
Em um círculo, em um aro que nunca termina
How high does the sycamore grow?
Quão alto cresce o sicômoro?
If you cut it down, then you'll never know
Se você o cortar, então nunca saberá
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
E você nunca ouvirá o lobo chorar para a lua azul do milho
For whether we are white or copper skinned
Pois, sejamos brancos ou de pele cobre
We need to sing with all the voices of the mountain
Precisamos cantar com todas as vozes da montanha
We need to paint with all the colors of the wind
Precisamos pintar com todas as cores do vento
You can own the Earth and still
Você pode possuir a Terra e ainda assim
All you'll own is Earth until
Tudo que você possuirá é a Terra até
You can paint with all the colors of the wind
Você conseguir pintar com todas as cores do vento
You think I'm an ignorant savage
Crees que soy un salvaje ignorante
And you've been so many places
Y has estado en tantos lugares
I guess it must be so
Supongo que debe ser así
But still, I cannot see
Pero aún así, no puedo ver
If the savage one is me
Si el salvaje soy yo
How can there be so much that you don't know?
¿Cómo puede haber tanto que no sabes?
You don't know
No lo sabes
You think you own whatever land you land on
Crees que posees cualquier tierra en la que aterrizas
The Earth is just a dead thing you can claim
La Tierra es solo una cosa muerta que puedes reclamar
But I know every rock and tree and creature
Pero yo conozco cada roca y árbol y criatura
Has a life, has a spirit, has a name
Tiene una vida, tiene un espíritu, tiene un nombre
You think the only people who are people
Crees que las únicas personas que son personas
Are the people who look and think like you
Son las personas que se ven y piensan como tú
But if you walk the footsteps of a stranger
Pero si caminas en los pasos de un extraño
You'll learn things you never knew, you never knew
Aprenderás cosas que nunca supiste, que nunca supiste
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
¿Alguna vez has oído al lobo llorar a la luna de maíz azul?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
¿O preguntaste al lince sonriente por qué sonreía?
Can you sing with all the voices of the mountain?
¿Puedes cantar con todas las voces de la montaña?
Can you paint with all the colors of the wind?
¿Puedes pintar con todos los colores del viento?
Can you paint with all the colors of the wind?
¿Puedes pintar con todos los colores del viento?
Come run the hidden pine trails of the forest
Ven a correr los senderos ocultos de pino del bosque
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Ven a probar las dulces bayas del sol de la Tierra
Come roll in all the riches all around you
Ven a rodar en todas las riquezas a tu alrededor
And for once, never wonder what they're worth
Y por una vez, nunca te preguntes cuánto valen
The rainstorm and the river are my brothers
La tormenta de lluvia y el río son mis hermanos
The heron and the otter are my friends
La garza y la nutria son mis amigos
And we are all connected to each other
Y todos estamos conectados entre nosotros
In a circle, in a hoop that never ends
En un círculo, en un aro que nunca termina
How high does the sycamore grow?
¿Qué tan alto crece el sicómoro?
If you cut it down, then you'll never know
Si lo cortas, entonces nunca lo sabrás
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Y nunca escucharás al lobo llorar a la luna de maíz azul
For whether we are white or copper skinned
Porque ya seamos blancos o de piel cobriza
We need to sing with all the voices of the mountain
Necesitamos cantar con todas las voces de la montaña
We need to paint with all the colors of the wind
Necesitamos pintar con todos los colores del viento
You can own the Earth and still
Puedes poseer la Tierra y aún así
All you'll own is Earth until
Todo lo que poseerás es la Tierra hasta que
You can paint with all the colors of the wind
Puedas pintar con todos los colores del viento
You think I'm an ignorant savage
Vous pensez que je suis un sauvage ignorant
And you've been so many places
Et vous avez été dans tant d'endroits
I guess it must be so
Je suppose que cela doit être vrai
But still, I cannot see
Mais pourtant, je ne peux pas voir
If the savage one is me
Si le sauvage, c'est moi
How can there be so much that you don't know?
Comment peut-il y avoir tant de choses que vous ne savez pas?
You don't know
Vous ne savez pas
You think you own whatever land you land on
Vous pensez posséder chaque terre sur laquelle vous posez le pied
The Earth is just a dead thing you can claim
La Terre n'est qu'une chose morte que vous pouvez revendiquer
But I know every rock and tree and creature
Mais je connais chaque roche, chaque arbre et chaque créature
Has a life, has a spirit, has a name
Chacun a une vie, un esprit, un nom
You think the only people who are people
Vous pensez que les seules personnes qui sont des personnes
Are the people who look and think like you
Sont celles qui ressemblent et pensent comme vous
But if you walk the footsteps of a stranger
Mais si vous suivez les pas d'un étranger
You'll learn things you never knew, you never knew
Vous apprendrez des choses que vous ne saviez pas, que vous ne saviez pas
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Avez-vous déjà entendu le loup hurler à la lune de maïs bleu?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Ou demandé au lynx souriant pourquoi il souriait?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Pouvez-vous chanter avec toutes les voix de la montagne?
Can you paint with all the colors of the wind?
Pouvez-vous peindre avec toutes les couleurs du vent?
Can you paint with all the colors of the wind?
Pouvez-vous peindre avec toutes les couleurs du vent?
Come run the hidden pine trails of the forest
Venez courir sur les sentiers cachés des pins de la forêt
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Venez goûter les baies douces du soleil de la Terre
Come roll in all the riches all around you
Venez rouler dans toutes les richesses qui vous entourent
And for once, never wonder what they're worth
Et pour une fois, ne vous demandez jamais ce qu'elles valent
The rainstorm and the river are my brothers
L'orage et la rivière sont mes frères
The heron and the otter are my friends
Le héron et la loutre sont mes amis
And we are all connected to each other
Et nous sommes tous connectés les uns aux autres
In a circle, in a hoop that never ends
Dans un cercle, dans un cerceau qui ne finit jamais
How high does the sycamore grow?
À quelle hauteur pousse le sycomore?
If you cut it down, then you'll never know
Si vous le coupez, alors vous ne le saurez jamais
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Et vous n'entendrez jamais le loup hurler à la lune de maïs bleu
For whether we are white or copper skinned
Car que nous soyons blancs ou à la peau cuivrée
We need to sing with all the voices of the mountain
Nous devons chanter avec toutes les voix de la montagne
We need to paint with all the colors of the wind
Nous devons peindre avec toutes les couleurs du vent
You can own the Earth and still
Vous pouvez posséder la Terre et pourtant
All you'll own is Earth until
Tout ce que vous posséderez, c'est la Terre jusqu'à ce que
You can paint with all the colors of the wind
Vous puissiez peindre avec toutes les couleurs du vent
You think I'm an ignorant savage
Pensi che io sia un selvaggio ignorante
And you've been so many places
E tu sei stato in così tanti posti
I guess it must be so
Immagino che debba essere così
But still, I cannot see
Ma ancora, non riesco a vedere
If the savage one is me
Se il selvaggio sono io
How can there be so much that you don't know?
Come può esserci così tanto che non sai?
You don't know
Non sai
You think you own whatever land you land on
Pensi di possedere qualsiasi terra su cui atterri
The Earth is just a dead thing you can claim
La Terra è solo una cosa morta che puoi rivendicare
But I know every rock and tree and creature
Ma io conosco ogni roccia e albero e creatura
Has a life, has a spirit, has a name
Ha una vita, ha uno spirito, ha un nome
You think the only people who are people
Pensi che le uniche persone che sono persone
Are the people who look and think like you
Siano le persone che sembrano e pensano come te
But if you walk the footsteps of a stranger
Ma se cammini sulle orme di uno sconosciuto
You'll learn things you never knew, you never knew
Imparerai cose che non sapevi, non sapevi
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Hai mai sentito il lupo piangere alla luna di mais blu?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
O chiesto al lince sorridente perché sorrideva?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Puoi cantare con tutte le voci della montagna?
Can you paint with all the colors of the wind?
Puoi dipingere con tutti i colori del vento?
Can you paint with all the colors of the wind?
Puoi dipingere con tutti i colori del vento?
Come run the hidden pine trails of the forest
Vieni a correre i sentieri nascosti di pino della foresta
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Vieni a gustare le dolci bacche di sole della Terra
Come roll in all the riches all around you
Vieni a rotolare in tutte le ricchezze intorno a te
And for once, never wonder what they're worth
E per una volta, non chiederti mai quanto valgono
The rainstorm and the river are my brothers
Il temporale e il fiume sono i miei fratelli
The heron and the otter are my friends
L'airone e la lontra sono i miei amici
And we are all connected to each other
E siamo tutti collegati l'uno all'altro
In a circle, in a hoop that never ends
In un cerchio, in un cerchio che non finisce mai
How high does the sycamore grow?
Quanto cresce alto il sicomoro?
If you cut it down, then you'll never know
Se lo tagli, non lo saprai mai
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
E non sentirai mai il lupo piangere alla luna di mais blu
For whether we are white or copper skinned
Perché che siamo bianchi o dalla pelle di rame
We need to sing with all the voices of the mountain
Dobbiamo cantare con tutte le voci della montagna
We need to paint with all the colors of the wind
Dobbiamo dipingere con tutti i colori del vento
You can own the Earth and still
Puoi possedere la Terra e ancora
All you'll own is Earth until
Tutto ciò che possiederai è la Terra fino a
You can paint with all the colors of the wind
Quando potrai dipingere con tutti i colori del vento
You think I'm an ignorant savage
Kamu pikir aku adalah orang liar yang bodoh
And you've been so many places
Dan kamu telah pergi ke banyak tempat
I guess it must be so
Kurasa memang begitu
But still, I cannot see
Tapi masih, aku tidak bisa melihat
If the savage one is me
Jika yang liar adalah aku
How can there be so much that you don't know?
Bagaimana bisa ada begitu banyak yang tidak kamu ketahui?
You don't know
Kamu tidak tahu
You think you own whatever land you land on
Kamu pikir kamu memiliki tanah apa pun yang kamu pijak
The Earth is just a dead thing you can claim
Bumi hanyalah benda mati yang bisa kamu klaim
But I know every rock and tree and creature
Tapi aku tahu setiap batu dan pohon dan makhluk
Has a life, has a spirit, has a name
Memiliki kehidupan, memiliki semangat, memiliki nama
You think the only people who are people
Kamu pikir hanya orang-orang yang seperti kamu saja yang adalah manusia
Are the people who look and think like you
Adalah orang-orang yang tampak dan berpikir seperti kamu
But if you walk the footsteps of a stranger
Tapi jika kamu berjalan di jejak seorang asing
You'll learn things you never knew, you never knew
Kamu akan belajar hal-hal yang tidak pernah kamu ketahui, yang tidak pernah kamu ketahui
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Pernahkah kamu mendengar serigala menangis ke bulan jagung biru?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Atau bertanya pada bobcat yang tersenyum kenapa dia tersenyum?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Bisakah kamu bernyanyi dengan semua suara gunung?
Can you paint with all the colors of the wind?
Bisakah kamu melukis dengan semua warna angin?
Can you paint with all the colors of the wind?
Bisakah kamu melukis dengan semua warna angin?
Come run the hidden pine trails of the forest
Mari berlari di jalur pinus tersembunyi hutan
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Mari rasakan rasa manis matahari dari buah-buahan Bumi
Come roll in all the riches all around you
Mari berguling di semua kekayaan di sekitarmu
And for once, never wonder what they're worth
Dan untuk sekali ini, jangan pernah bertanya apa nilai mereka
The rainstorm and the river are my brothers
Badai hujan dan sungai adalah saudara-saudaraku
The heron and the otter are my friends
Burung bangau dan berang-berang adalah teman-temanku
And we are all connected to each other
Dan kita semua saling terhubung satu sama lain
In a circle, in a hoop that never ends
Dalam lingkaran, dalam lingkaran yang tidak pernah berakhir
How high does the sycamore grow?
Seberapa tinggi pohon sycamore tumbuh?
If you cut it down, then you'll never know
Jika kamu menebangnya, maka kamu tidak akan pernah tahu
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Dan kamu tidak akan pernah mendengar serigala menangis ke bulan jagung biru
For whether we are white or copper skinned
Apakah kita berkulit putih atau tembaga
We need to sing with all the voices of the mountain
Kita perlu bernyanyi dengan semua suara gunung
We need to paint with all the colors of the wind
Kita perlu melukis dengan semua warna angin
You can own the Earth and still
Kamu bisa memiliki Bumi dan tetap saja
All you'll own is Earth until
Semua yang akan kamu miliki adalah Bumi sampai
You can paint with all the colors of the wind
Kamu bisa melukis dengan semua warna angin
You think I'm an ignorant savage
君は私を無知な野蛮人だと思っている
And you've been so many places
そしてあなたはたくさんの場所に行ってきた
I guess it must be so
それはそうかもしれない
But still, I cannot see
でもそれでも私にはわからない
If the savage one is me
もし野蛮なのは私なら
How can there be so much that you don't know?
どうしてあなたが知らないことがこんなにもあるのだろう?
You don't know
あなたは知らない
You think you own whatever land you land on
あなたは上陸した土地を所有すると思っている
The Earth is just a dead thing you can claim
地球はただの所有物として扱える無生物だと
But I know every rock and tree and creature
でも私はすべての岩や木、生物が
Has a life, has a spirit, has a name
命を持ち、魂を持ち、名前を持っていることを知っている
You think the only people who are people
あなたは人間とは
Are the people who look and think like you
あなたと同じように見えたり考えたりする人々だけだと思っている
But if you walk the footsteps of a stranger
でももし見知らぬ人の足跡をたどるなら
You'll learn things you never knew, you never knew
あなたは知らなかったことを学ぶだろう、あなたは知らなかったことを
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
青いトウモロコシの月に向かってオオカミが叫ぶのを聞いたことがある?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
それともにやにや笑っているボブキャットに、なぜにやにや笑ったのか尋ねた?
Can you sing with all the voices of the mountain?
山々の声を合わせて歌うことができる?
Can you paint with all the colors of the wind?
風のすべての色で絵を描くことができる?
Can you paint with all the colors of the wind?
風のすべての色で絵を描くことができる?
Come run the hidden pine trails of the forest
森の中の隠れた松の小道を走ってみましょう
Come taste the sun sweet berries of the Earth
地球の甘い果実を味わいに来て
Come roll in all the riches all around you
あなたの周りのすべての富を巻き込んで
And for once, never wonder what they're worth
そして一度だけそれらがどれだけ価値があるのか疑問に思わないで
The rainstorm and the river are my brothers
雨の嵐と川は私の兄弟
The heron and the otter are my friends
ハクチョウとカワウソは私の友達
And we are all connected to each other
そして私たちはみんなお互いに繋がっている
In a circle, in a hoop that never ends
輪の中で、終わりのないフープの中で
How high does the sycamore grow?
スズカケノキの木はどれくらい高く成長するの?
If you cut it down, then you'll never know
それを切り倒したら、二度と知ることはできない
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
そしてオオカミが青いとうもろこしの月に向かって叫ぶのを聞くことはできない
For whether we are white or copper skinned
私たちは白人でも銅色の肌の人でもどちらであっても
We need to sing with all the voices of the mountain
山々の声を合わせて歌わなければならない
We need to paint with all the colors of the wind
風のすべての色で絵を描かなければならない
You can own the Earth and still
地球を所有していても
All you'll own is Earth until
所有するのは地球だけです
You can paint with all the colors of the wind
風のすべての色で絵を描くことができるまで
You think I'm an ignorant savage
คุณคิดว่าฉันเป็นคนเถื่อนที่ไม่รู้อะไร
And you've been so many places
และคุณได้เดินทางไปหลายที่
I guess it must be so
ฉันเดาว่ามันคงจะเป็นอย่างนั้น
But still, I cannot see
แต่ก็ยังไม่เห็น
If the savage one is me
ถ้าคนเถื่อนคือฉัน
How can there be so much that you don't know?
จะมีอะไรที่คุณไม่รู้ได้มากแค่ไหน?
You don't know
คุณไม่รู้
You think you own whatever land you land on
คุณคิดว่าคุณเป็นเจ้าของที่ดินที่คุณลงที่
The Earth is just a dead thing you can claim
โลกเป็นแค่สิ่งที่คุณสามารถอ้างได้
But I know every rock and tree and creature
แต่ฉันรู้ทุกหิน ทุกต้นไม้ และทุกสิ่งมีชีวิต
Has a life, has a spirit, has a name
มีชีวิต มีจิตวิญญาณ มีชื่อเสียง
You think the only people who are people
คุณคิดว่าคนที่เป็นคน
Are the people who look and think like you
คือคนที่ดูและคิดเหมือนคุณ
But if you walk the footsteps of a stranger
แต่ถ้าคุณเดินตามรอยเท้าของคนแปลกหน้า
You'll learn things you never knew, you never knew
คุณจะได้รู้สิ่งที่คุณไม่เคยรู้ คุณไม่เคยรู้
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
คุณเคยได้ยินเสียงหมาป่าร้องไห้สู่พระจันทร์สีฟ้าหรือยัง?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
หรือถามแมวป่าที่ยิ้มว่าทำไมเขาถึงยิ้ม?
Can you sing with all the voices of the mountain?
คุณร้องเพลงด้วยเสียงทั้งหมดของภูเขาได้หรือไม่?
Can you paint with all the colors of the wind?
คุณสามารถทาสีด้วยสีทั้งหมดของลมได้หรือไม่?
Can you paint with all the colors of the wind?
คุณสามารถทาสีด้วยสีทั้งหมดของลมได้หรือไม่?
Come run the hidden pine trails of the forest
มาวิ่งบนเส้นทางที่ซ่อนอยู่ในป่าสน
Come taste the sun sweet berries of the Earth
มาชิมผลไม้ที่หวานจากแสงแดดของโลก
Come roll in all the riches all around you
มาหมุนรอบๆ ในความร่ำรวยทั้งหมดที่อยู่รอบๆ คุณ
And for once, never wonder what they're worth
และเพียงครั้งเดียว อย่าสงสัยว่าพวกเขามีค่าเท่าไหร่
The rainstorm and the river are my brothers
ฝนตกและแม่น้ำคือพี่ชายของฉัน
The heron and the otter are my friends
นกกระทาและนากน้ำคือเพื่อนของฉัน
And we are all connected to each other
และเราทุกคนเชื่อมต่อกัน
In a circle, in a hoop that never ends
ในวงกลม ในวงแหวนที่ไม่มีทางสิ้นสุด
How high does the sycamore grow?
ต้นซิคาโมร์สูงเท่าไหร่?
If you cut it down, then you'll never know
ถ้าคุณตัดมันลง คุณจะไม่เคยรู้
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
และคุณจะไม่เคยได้ยินเสียงหมาป่าร้องไห้สู่พระจันทร์สีฟ้า
For whether we are white or copper skinned
ไม่ว่าเราจะมีสีผิวขาวหรือสีทองแดง
We need to sing with all the voices of the mountain
เราต้องร้องเพลงด้วยเสียงทั้งหมดของภูเขา
We need to paint with all the colors of the wind
เราต้องทาสีด้วยสีทั้งหมดของลม
You can own the Earth and still
คุณสามารถเป็นเจ้าของโลกและยังคง
All you'll own is Earth until
ทุกสิ่งที่คุณเป็นเจ้าของคือโลกจนกว่า
You can paint with all the colors of the wind
คุณจะสามารถทาสีด้วยสีทั้งหมดของลม
You think I'm an ignorant savage
你认为我是一个无知的野蛮人
And you've been so many places
你去过很多地方
I guess it must be so
我想这应该是真的
But still, I cannot see
但我仍然看不出来
If the savage one is me
如果说野蛮的是我
How can there be so much that you don't know?
你怎么会有那么多你不知道的事呢?
You don't know
你不知道
You think you own whatever land you land on
你认为你拥有你所到之地
The Earth is just a dead thing you can claim
地球只是一件你可以宣称的死物
But I know every rock and tree and creature
但我知道每一块石头、每一棵树、每一个生物
Has a life, has a spirit, has a name
都有生命,都有灵魂,都有名字
You think the only people who are people
你认为唯一算人的人
Are the people who look and think like you
是那些看起来和想法像你的人
But if you walk the footsteps of a stranger
但如果你走在一个陌生人的脚步上
You'll learn things you never knew, you never knew
你将学到你从未知道的事情,你从未知道的
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
你有没有听过狼对着蓝色玉米月亮哭泣?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
或者问过咧嘴笑的猫头鹰他为什么笑?
Can you sing with all the voices of the mountain?
你能否用山的所有声音来唱歌?
Can you paint with all the colors of the wind?
你能否用风的所有颜色来画画?
Can you paint with all the colors of the wind?
你能否用风的所有颜色来画画?
Come run the hidden pine trails of the forest
来跑森林中隐藏的松树小径
Come taste the sun sweet berries of the Earth
来尝尝地球上甜美的阳光浆果
Come roll in all the riches all around you
来在你周围的所有财富中翻滚
And for once, never wonder what they're worth
而且至少一次,不去想它们的价值
The rainstorm and the river are my brothers
暴风雨和河流是我的兄弟
The heron and the otter are my friends
苍鹭和水獭是我的朋友
And we are all connected to each other
我们都彼此相连
In a circle, in a hoop that never ends
在一个永不结束的圈中,一个永不结束的环中
How high does the sycamore grow?
梧桐树能长多高?
If you cut it down, then you'll never know
如果你砍掉它,你就永远不会知道
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
你将永远不会听到狼对着蓝色玉米月亮哭泣
For whether we are white or copper skinned
无论我们是白皮肤还是铜皮肤
We need to sing with all the voices of the mountain
我们需要用山的所有声音来唱歌
We need to paint with all the colors of the wind
我们需要用风的所有颜色来画画
You can own the Earth and still
你可以拥有地球,但仍然
All you'll own is Earth until
你拥有的只是地球,直到
You can paint with all the colors of the wind
你能用风的所有颜色来画画

Beliebteste Lieder von Judy Kuhn

Andere Künstler von Middle of the Road (MOR)