Jarad A. Higgins, Jeffrey Williams, Jordan Timothy Jenks
Yeah
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
Yeah
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Went and got off my ass and got to the cash
And got in my bag, boy
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Even though I'm a sad boy
You better watch the way you breathe around me
'Fore that breath be your last, boy (let's go, yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Wrecked the GTR (skrrt), I love to crash cars
I'm a bad boy so I got a bad broad
Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt)
Smith & Wesson .45, put a hole in his heart
Better not play with me, killers they stay with me
Your bitty lay with me
She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink
Ain't come to kick it, I'm not on the soccer team
Knew I would make it, it's part of my prophecy
Raf Simons match my Prada jeans
I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Went and got off my ass and got to the cash
And got in my bag, boy
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Even though I'm a sad boy
You better watch the way you breathe around me
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Sticky, sticky, Ricky, I smoke Skittles not no sticky (sticky)
I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot)
You say you want smoke and I've been comin' down the chimney (whoa)
You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy (ooh)
I had on Margielas when I shot at the cunt (murk)
Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (smoke you like a blunt)
I'm just keepin' it real with ya, I'm just bein' blunt (I'm just bein' blunt)
Porsche Carrera, got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt)
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
That's just the sound of the 'Vette (skrrt)
I keep me the vest (skrrt), I keep me a test (skrrt)
I read your message (skrrt), I bust on her chest (skrrt)
I made a mess (skrrt), I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt)
I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt)
I can turn a check (skrrt), live like Project X (skrrt)
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Went and got off my ass and got to the cash
And got in my bag, boy
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Even though I'm a sad boy
You better watch the way you breathe around me
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Yeah
Ja
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
(Yo Pi'erre, willst du hier raus?)
Yeah
Ja
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith und Martin Lawrence, ich bin ein Bad Boy
Went and got off my ass and got to the cash
Hab' meinen Arsch bewegt und das Cash besorgt
And got in my bag, boy
Und hab's in meiner Tasche, Junge
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Bitte denk nicht, dass es süß ist, hab' meine Waffe griffbereit
Even though I'm a sad boy
Auch wenn ich ein trauriger Junge bin
You better watch the way you breathe around me
Du solltest besser aufpassen, wie du um mich herum atmest
'Fore that breath be your last, boy (let's go, yeah)
Bevor dieser Atem dein letzter wird, Junge (los geht's, ja)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Trink' Lean, Junge (Lean, ja)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Vertick' illegal Drogen, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Neugeborenes Baby, meine Richard Mille Uhr brauchte neun Monate bis sie kam (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Aus Übersee, bekommen Hunderte, Bitch, Croissants (uh)
Wrecked the GTR (skrrt), I love to crash cars
Zerstör' den GTR (skrrt), ich liebe es, Autos zu crashen
I'm a bad boy so I got a bad broad
Ich bin ein Bad Boy, also hab' ich ein Bad Girl
Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt)
Futuristische Autos vom Mars importiert (skrrt, skrrt)
Smith & Wesson .45, put a hole in his heart
Mit 'ner Smith & Wesson .45, schoss ich ein Loch in sein Herz
Better not play with me, killers they stay with me
Leg dich besser nicht mit mir an, die Killer bleiben bei mir
Your bitty lay with me
Deine Bitch lag bei mir
She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink
Sie verliebte sich in mein Ice, ja, Ice wie ein Eishockeyfeld
Ain't come to kick it, I'm not on the soccer team
Kam nicht um mit euch abzuhängen, bin nicht im Fußball-Team
Knew I would make it, it's part of my prophecy
Ich wusste, ich würde es schaffen, ist Teil meiner Prophezeiung
Raf Simons match my Prada jeans
Raf Simons passt zu meiner Prada-Jeans
I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
Ich hau' ab, bekomm' Batzen, niemand ist so bad wie ich
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith und Martin Lawrence, ich bin ein Bad Boy
Went and got off my ass and got to the cash
Hab' meinen Arsch bewegt und das Cash besorgt
And got in my bag, boy
Und hab's in meiner Tasche, Junge
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Bitte denk nicht, dass es süß ist, hab' meine Waffe griffbereit
Even though I'm a sad boy
Auch wenn ich ein trauriger Junge bin
You better watch the way you breathe around me
Du solltest besser aufpassen, wie du um mich herum atmest
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Bevor dieser Atem dein letzter wird, Junge (es geht los, yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Trink' Lean, Junge (Lean, ja)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
Vertick' illegal Drogen, McCoy (McCoy)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Neugeborenes Baby, meine Richard Mille Uhr brauchte neun Monate bis sie kam (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Aus Übersee, bekommen Hunderte, Bitch, Croissants (uh)
Sticky, sticky, Ricky, I smoke Skittles not no sticky (sticky)
Sticky, sticky, Ricky, ich rauch' Skittles und kein Sticky (Sticky)
I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot)
Ich schoss auf seine Mami, jetzt erwähnt er mich nicht mehr (Nutte, Nutte)
You say you want smoke and I've been comin' down the chimney (whoa)
Du sagst, du willst Stress und ich komme den Schornstein runter (whoa)
You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy (ooh)
Du hast Weed und Bitches, ich bin so high und sie sind knackig (ooh)
I had on Margielas when I shot at the cunt (murk)
Ich hatte Margielas an, als ich auf die Fotze schoss (mach sie fertig)
Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (smoke you like a blunt)
Tu so, als wolltest du Krieg und sie zünden dich an, wie einen Blunt (zünden dich an, wie einen Blunt)
I'm just keepin' it real with ya, I'm just bein' blunt (I'm just bein' blunt)
Ich sag' nur die Wahrheit, bin nur ungehobelt (bin nur ungehobelt)
Porsche Carrera, got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt)
Porsche Carrera, mein Auspuff steht ab, wie der Schwanz eines Stinktiers, ja (skrrt)
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
That's just the sound of the 'Vette (skrrt)
Das ist nur der Klang meines Chevrolets (skrrt)
I keep me the vest (skrrt), I keep me a test (skrrt)
Ich behalte die Weste (skrrt), prüf' meinen Prozess (skrrt)
I read your message (skrrt), I bust on her chest (skrrt)
I les' deine Nachricht (skrrt), ich komm' auf ihrer Brust (skrrt)
I made a mess (skrrt), I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt)
Ich hab' eine Sauerei gemacht (skrrt), ich hoffe auf's Beste (skrrt), lauf' wie ein Verfolger (skrrt)
I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt)
Ich bin der Beste (skrrt), ich hab' Ideen (skrrt)
I can turn a check (skrrt), live like Project X (skrrt)
Ich bezahl' Rechnungen (skrrt), leb' wie bei Project X (skrrt)
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith und Martin Lawrence, ich bin ein Bad Boy
Went and got off my ass and got to the cash
Hab' meinen Arsch bewegt und das Cash besorgt
And got in my bag, boy
Und hab's in meiner Tasche, Junge
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Bitte denk nicht, dass es süß ist, hab' meine Waffe griffbereit
Even though I'm a sad boy
Auch wenn ich ein trauriger Junge bin
You better watch the way you breathe around me
Du solltest besser aufpassen, wie du um mich herum atmest
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Bevor dieser Atem dein letzter wird, Junge (es geht los, yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Trink' Lean, Junge (Lean, ja)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Vertick' illegal Drogen, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Neugeborenes Baby, meine Richard Mille Uhr brauchte neun Monate bis sie kam (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Aus Übersee, bekommen Hunderte, Bitch, Croissants (uh)
Yeah
Yeah
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
(Hey Pi'erre, uqer vir aqui?)
Yeah
Yeah
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith e Martin Lawrence, sou um cara mau
Went and got off my ass and got to the cash
Fui e levantei do meu traseiro e cheguei à grana
And got in my bag, boy
E estou dedicado ao dinheiro, cara
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Por favor não pense que é doce, me mantenho no calor
Even though I'm a sad boy
Apesar de ser um cara triste
You better watch the way you breathe around me
Melhor você prestar atenção na forma que respira perto de mim
'Fore that breath be your last, boy (let's go, yeah)
Antes que essa respiração seja a sua última, cara (vamos, sim)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Tenho estado bebendo framboesa vermelha, cara (vermelha, sim)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Tenho estado traficando todos esses pássaros, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Bebê recém nascido, meu Richard Mille tem nove meses (uh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Do outro lado do mar, ganhando centenas, puta, croissants (ãh)
Wrecked the GTR (skrrt), I love to crash cars
Arruinei o GTR (skrrt), eu amo bater carros
I'm a bad boy so I got a bad broad
Eu sou um cara mau então eu tenho uma puta má
Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt)
Carros futuristas importados de Marte (skrrt, skrrt)
Smith & Wesson .45, put a hole in his heart
Smith & Wesson .45, coloca um buraco no coração dele
Better not play with me, killers they stay with me
Melhor não brincar comigo, assassinos se mantem comigo
Your bitty lay with me
Sua putinha deita comigo
She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink
Ela se apaixonou pelo meu diamante, sim, aquela pista de hockey
Ain't come to kick it, I'm not on the soccer team
Não vim para chutar, não estou no time de futebol
Knew I would make it, it's part of my prophecy
Eu sabia que ia conseguir, faz parte da minha profecia
Raf Simons match my Prada jeans
O Raf Simons combina com meu jeans da Prada
I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
Pegarei a corrida, chegarei ao dinheiro, não existe ninguém tão mau quanto eu
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith e Martin Lawrence, sou um cara mau
Went and got off my ass and got to the cash
Fui e levantei do meu traseiro e cheguei à grana
And got in my bag, boy
E estou dedicado ao dinheiro, cara
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Por favor não pense que é doce, me mantenho no calor
Even though I'm a sad boy
Apesar de ser um cara triste
You better watch the way you breathe around me
Melhor você prestar atenção na forma que respira perto de mim
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Antes que essa respiração seja a sua última, cara (está acontecendo, sim)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Tenho estado bebendo framboesa vermelha, cara (vermelha, sim)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
Tenho estado traficando todos esses pássaros, McCoy (McCoy)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Bebê recém nascido, meu Richard Mille tem nove meses (uh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Do outro lado do mar, ganhando centenas, puta, croissants (ãh)
Sticky, sticky, Ricky, I smoke Skittles not no sticky (sticky)
Pegajoso, pegajoso, Ricky, eu fumo Skittles nada de pegajoso (pegajoso)
I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot)
Eu atirei na mãe dele, agora ele não fala mais em mim (puta, puta)
You say you want smoke and I've been comin' down the chimney (whoa)
Você diz que quer fumar e eu tenho descido pela chaminé (uau)
You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy (ooh)
Vocês têm churrasco, suas vadias, estou tão frito e eles crocantes (uh)
I had on Margielas when I shot at the cunt (murk)
Eu estava usando Margielas quando atirei no filho da puta (escuridão)
Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (smoke you like a blunt)
Aja como se quisesse guerra e eles vão te fumar como se você fosse um baseado (fumar você como um baseado)
I'm just keepin' it real with ya, I'm just bein' blunt (I'm just bein' blunt)
Estou apenas sendo sincero com você, estou apenas sendo franco (estou apenas sendo franco)
Porsche Carrera, got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt)
Porsche Carrera, estou com os canos lá trás como um gambá, sim (skrrt)
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
That's just the sound of the 'Vette (skrrt)
Esse é apenas o som do 'Vette (skrrt)
I keep me the vest (skrrt), I keep me a test (skrrt)
Eu mantenho o colete (skrrt), eu guardo o teste (skrrt)
I read your message (skrrt), I bust on her chest (skrrt)
Eu li sua mensagem (skrrt), gozo no peito dela (skrrt)
I made a mess (skrrt), I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt)
Eu fiz uma bagunça (skrrt), espero o melhor (skrrt), vou como um caçador (skrrt)
I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt)
Eu sou o melhor (skrrt), peguei o pescoço (skrrt)
I can turn a check (skrrt), live like Project X (skrrt)
Eu posso duplicar um cheque (skrrt), vivo como o Projeto X (skrrt)
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith e Martin Lawrence, sou um cara mau
Went and got off my ass and got to the cash
Fui e levantei do meu traseiro e cheguei à grana
And got in my bag, boy
E estou dedicado ao dinheiro, cara
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Por favor não pense que é doce, me mantenho no calor
Even though I'm a sad boy
Apesar de ser um cara triste
You better watch the way you breathe around me
Melhor você prestar atenção na forma que respira perto de mim
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Antes que essa respiração seja a sua última, cara (está acontecendo, sim)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Tenho estado bebendo framboesa vermelha, cara (vermelha, sim)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Tenho estado traficando todos esses pássaros, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Bebê recém nascido, meu Richard Mille tem nove meses (uh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Do outro lado do mar, ganhando centenas, puta, croissants (ãh)
Yeah
Sí
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
(Yo Pi'erre, ¿quieres venir aquí?)
Yeah
Sí
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith y Martin Lawrence, soy un chico malo
Went and got off my ass and got to the cash
Fui, levanté mi trasero y me dediqué al efectivo
And got in my bag, boy
Y estoy dedicado a mi dinero, chico
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Por favor, no pienses que es dulce, me mantengo con el calor
Even though I'm a sad boy
Aunque sea un chico triste
You better watch the way you breathe around me
Más te vale ver la forma en que respiras a mi alrededor
'Fore that breath be your last, boy (let's go, yeah)
Antes de que ese respiro sea tu último, chico (vamos, sí)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
He estado bebiendo rojo, frambuesa, chico (rojo, sí)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
He estado traficando este perico, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Bebé recién nacido, mi Richard Mille tiene nueve meses (uh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Al otro lado del mar, ganando cienes, perra, croissants (uh)
Wrecked the GTR (skrrt), I love to crash cars
Arruiné el GTR (skrrt), y me encanta chocar carros
I'm a bad boy so I got a bad broad
Soy un chico malo y tengo una puta mala
Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt)
Carros futuristas importados de Marte (skrrt, skrrt)
Smith & Wesson .45, put a hole in his heart
Smith & Wesson .45, pone un hoyo en su corazón
Better not play with me, killers they stay with me
Más les vale no jugar conmigo, asesinos se mantienen conmigo
Your bitty lay with me
Tu perrita se acuesta conmigo
She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink
Ella se enamoró de mi hielo, sí, esa pista de hockey
Ain't come to kick it, I'm not on the soccer team
No vine a patear, no estoy en el equipo de soccer
Knew I would make it, it's part of my prophecy
Sé que lo lograría, es parte de mi profecía
Raf Simons match my Prada jeans
Raf Simons combina con mis jeans Prada
I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
Pegaré la corrida, me enfocaré al dinero, no hay nadie tan malo como yo
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith y Martin Lawrence, soy un chico malo
Went and got off my ass and got to the cash
Fui, levanté mi trasero y me dediqué al efectivo
And got in my bag, boy
Y estoy dedicado a mi dinero, chico
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Por favor, no pienses que es dulce, me mantengo con el calor
Even though I'm a sad boy
Aunque sea un chico triste
You better watch the way you breathe around me
Más te vale ver la forma en que respiras a mi alrededor
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Antes de que ese respiro sea tu último, chico (va en marcha, sí)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
He estado bebiendo rojo, frambuesa, chico (rojo, sí)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
He estado traficando este perico, McCoy (McCoy)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Bebé recién nacido, mi Richard Mille tiene nueve meses (uh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Al otro lado del mar, ganando cienes, perra, croissants (uh)
Sticky, sticky, Ricky, I smoke Skittles not no sticky (sticky)
Pegajosa, pegajosa, Ricky, yo fumo Skittles, nada que no sea pegajoso (pegajoso)
I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot)
Disparé a si mamá, ahora él ya no me menciona (puta, puta)
You say you want smoke and I've been comin' down the chimney (whoa)
Dices que quieres humo y he estado viniendo con la chimenea (whoa)
You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy (ooh)
Tienen barbecue, ustedes perras, estoy tan frito y ellos crujientes (uh)
I had on Margielas when I shot at the cunt (murk)
Tenía Margielas puestos cuando disparé al desgraciado (oscuro)
Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (smoke you like a blunt)
Actúan como si quisieran guerra y ellos los ahumarán cual porro (ahumarán cual porro)
I'm just keepin' it real with ya, I'm just bein' blunt (I'm just bein' blunt)
Solamente lo mantengo real con ustedes, solamente estoy siendo sincero (solamente estoy siendo sincero)
Porsche Carrera, got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt)
Porsche Carrera, tiene los tubos atrás como zorrillo, sí (skrrt)
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
That's just the sound of the 'Vette (skrrt)
Eso solamente es el sonido del 'Vette (skrrt)
I keep me the vest (skrrt), I keep me a test (skrrt)
Guárdame el chaleco (skrrt), yo mantengo la prueba (skrrt)
I read your message (skrrt), I bust on her chest (skrrt)
Leí tu mensaje (skrrt), me vengo en el pecho de ella (skrrt)
I made a mess (skrrt), I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt)
Hice un cochinero (skrrt), espero lo mejor (skrrt), voy como quien persigue (skrrt)
I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt)
Soy lo mejor (skrrt), obtengo la felación (skrrt)
I can turn a check (skrrt), live like Project X (skrrt)
Puedo duplicar un cheque (skrrt), vivo como Proyecto X (skrrt)
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith y Martin Lawrence, soy un chico malo
Went and got off my ass and got to the cash
Fui, levanté mi trasero y me dediqué al efectivo
And got in my bag, boy
Y estoy dedicado a mi dinero, chico
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Por favor, no pienses que es dulce, me mantengo con el calor
Even though I'm a sad boy
Aunque sea un chico triste
You better watch the way you breathe around me
Más te vale ver la forma en que respiras a mi alrededor
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Antes de que ese respiro sea tu último, chico (va en marcha, sí)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
He estado bebiendo rojo, frambuesa, chico (rojo, sí)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
He estado traficando este perico, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Bebé recién nacido, mi Richard Mille tiene nueve meses (uh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Al otro lado del mar, ganando cienes, perra, croissants (uh)
Yeah
Ouais
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
(Yo Pi'erre, tu veux venir?)
Yeah
Ouais
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith et Martin Lawrence, je suis un Bad Boy
Went and got off my ass and got to the cash
J'y suis allé et j'ai bougé mon cul et ai pris l'argent
And got in my bag, boy
Et l'ai mis dans mon sac, boy
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
S'il te plaît ne croit pas que c'est mignon, j'ai toujours des embrouilles
Even though I'm a sad boy
Même si je suis un garçon triste
You better watch the way you breathe around me
Tu ferais mieux de surveiller la façon dont tu respires autour de moi
'Fore that breath be your last, boy (let's go, yeah)
Avant que cette respiration soit la dernière, boy (on y va, ouais)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
J'ai bu du des framboises, boy (rouges, ouais)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
J'ai piégé tous ces oiseaux, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Nouveau né, mon Richard Mille a neuf mois (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
À l'étranger, prenant des centaines, salope, croissants (uh)
Wrecked the GTR (skrrt), I love to crash cars
J'ai détruit la GTR (skrrt), j'aime détruire des voitures
I'm a bad boy so I got a bad broad
Je suis un mauvais garçon alors j'ai une mauvaise meuf
Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt)
Des engins futuristiques, venus de Mars (skrrt, skrrt)
Smith & Wesson .45, put a hole in his heart
Smith & Wesson .45, j'ai mis un trou dans son cœur
Better not play with me, killers they stay with me
Tu ferais mieux de ne pas jouer avec moi, les tueurs restent avec moi
Your bitty lay with me
Ta salope s'allonge avec moi
She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink
Elle est tombée amoureuse de mes diamants, ouais, cette bague qui brille
Ain't come to kick it, I'm not on the soccer team
Je ne suis pas venu pour me la taper, je ne suis pas dans l'équipe de foot
Knew I would make it, it's part of my prophecy
Je savais que j'allais le faire, ça fait parti de ma prophétie
Raf Simons match my Prada jeans
Raf Simons va avec mes jeans Prada
I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
Je vais faire la lessive, prendre le sac, personne n'est aussi méchant que moi
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith et Martin Lawrence, je suis un Bad Boy
Went and got off my ass and got to the cash
J'y suis allé et j'ai bougé mon cul et ai pris l'argent
And got in my bag, boy
Et l'ai mis dans mon sac, boy
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
S'il te plaît ne croit pas que c'est mignon, j'ai toujours des embrouilles
Even though I'm a sad boy
Même si je suis un garçon triste
You better watch the way you breathe around me
Tu ferais mieux de surveiller la façon dont tu respires autour de moi
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Avant que cette respiration soit la dernière, boy (on y va, ouais)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
J'ai bu du des framboises, boy (rouges, ouais)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
J'ai piégé tous ces oiseaux, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Nouveau né, mon Richard Mille a neuf mois (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
À l'étranger, prenant des centaines, salope, croissants (uh)
Sticky, sticky, Ricky, I smoke Skittles not no sticky (sticky)
Collant, collant, Ricky, je fume des Skittles pas des joints collants (collants)
I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot)
J'ai tiré sur sa maman, maintenant il ne me mentionne plus (cette salope, cette salope)
You say you want smoke and I've been comin' down the chimney (whoa)
Tu dis que tu veux de la fumée et je suis arrivé par la cheminée (whoa)
You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy (ooh)
Vous vous êtes fait fumer, bande de salopes, je suis tellement défoncé et ils sont cleans
I had on Margielas when I shot at the cunt (murk)
Je portais des Margielas quand j'ai tiré sur cette pute (murk)
Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (smoke you like a blunt)
Agis comme si tu voulais la guerre et ils te fumeront comme un joint (te fumeront comme un joint)
I'm just keepin' it real with ya, I'm just bein' blunt (I'm just bein' blunt)
Je reste vrai avec toi, je suis juste franc (je suis juste franc)
Porsche Carrera, got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt)
Porsche Carrera, j'ai sorti les tuyaux à l'arrière comme une moufette, ouais
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
That's just the sound of the 'Vette (skrrt)
C'est rien que le son de la Corvette (skrrt)
I keep me the vest (skrrt), I keep me a test (skrrt)
Je garde le gilet (skrrt), je me garde un test (skrrt)
I read your message (skrrt), I bust on her chest (skrrt)
J'ai lu ton message (skrrt) je casse sa poitrine (skrrt)
I made a mess (skrrt), I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt)
J'ai fais un bordel (skrrt) je prie pour le meilleur (skrrt) j'y vais comme un chasseur (skrrt)
I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt)
Je suis le meilleur (skrrt) j'ai pris le cou (skrrt)
I can turn a check (skrrt), live like Project X (skrrt)
Je faire grossir un chèque (skrrt) et vivre comme Project X (skrrt)
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith et Martin Lawrence, je suis un Bad Boy
Went and got off my ass and got to the cash
J'y suis allé et j'ai bougé mon cul et ai pris l'argent
And got in my bag, boy
Et l'ai mis dans mon sac, boy
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
S'il te plaît ne croit pas que c'est mignon, j'ai toujours des embrouilles
Even though I'm a sad boy
Même si je suis un garçon triste
You better watch the way you breathe around me
Tu ferais mieux de surveiller la façon dont tu respires autour de moi
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Avant que cette respiration soit la dernière, boy (on y va, ouais)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
J'ai bu du des framboises, boy (rouges, ouais)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
J'ai piégé tous ces oiseaux, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Nouveau né, mon Richard Mille a neuf mois (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
À l'étranger, prenant des centaines, salope, croissants (uh)
Yeah
Sì
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
(Yo Pi'erre, vuoi venire qua fuori?)
Yeah
Sì
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith e Martin Lawrence, sono un cattivo ragazzo
Went and got off my ass and got to the cash
Sono andato e mi sono alzato dal mio culo e ho preso i soldi
And got in my bag, boy
E li ho nella mia borsa, ragazzo
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Per favore non pensare che sia dolce, io rimango con il calore
Even though I'm a sad boy
Anche se sono un ragazzo triste
You better watch the way you breathe around me
È meglio che tu guardi il modo in cui respiri vicino a me
'Fore that breath be your last, boy (let's go, yeah)
Prima che quel respiro sia il tuo ultimo, ragazzo (andiamo, sì)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Sto bevendo lamponi, ragazzo (rosso, sì)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Sto intrappolando tutti questi uccelli, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Neonato, il mio Richard Mille ha nove mesi (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Oltreoceano, prendendo centinaia, stronza, croissants (uh)
Wrecked the GTR (skrrt), I love to crash cars
Distrutto il GTR (skrrt), amo distruggere macchine
I'm a bad boy so I got a bad broad
Sono un cattivo ragazzo così ho un cattiva ragazza
Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt)
Cavalcate futuristiche importate da Marte (skrrt, skrrt)
Smith & Wesson .45, put a hole in his heart
Smith & Wesson .45, fai un buco nel suo cuore
Better not play with me, killers they stay with me
È meglio non giocare con me, gli assassini stanno con me
Your bitty lay with me
La tua ragazza sta con me
She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink
Lei si è innamorata dei miei gioielli, sì, campo da hockey
Ain't come to kick it, I'm not on the soccer team
Sono venuto qua per prenderlo a calci, non sono in una squadra di calcio
Knew I would make it, it's part of my prophecy
Sapevo che ce la facessi, è parte della mia profezia
Raf Simons match my Prada jeans
Raf Simons s'intona con i miei jeans Prada
I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
Sto facendo il senza senso, sto arrivando alla borsa, non c'è nessuno tanto cattivo quanto me
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith e Martin Lawrence, sono un cattivo ragazzo
Went and got off my ass and got to the cash
Sono andato e mi sono alzato dal mio culo e ho preso i soldi
And got in my bag, boy
E li ho nella mia borsa, ragazzo
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Per favore non pensare che sia dolce, io rimango con il calore
Even though I'm a sad boy
Anche se sono un ragazzo triste
You better watch the way you breathe around me
È meglio che tu guardi il modo in cui respiri vicino a me
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Prima che quel respiro sia il tuo ultimo, ragazzo (è su, sì)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Sto bevendo lamponi, ragazzo (rosso, sì)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
Sto intrappolando tutti questi uccelli, McCoy (McCoy)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Neonato, il mio Richard Mille ha nove mesi (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Oltreoceano, prendendo centinaia, stronza, croissants (uh)
Sticky, sticky, Ricky, I smoke Skittles not no sticky (sticky)
Appiccicoso, appiccicoso, Ricky, io fumo Skittles non il non appiccicoso (appiccicoso)
I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot)
Ho sparato a sua mamma, ora lui non mi menzione più (puttana, puttana)
You say you want smoke and I've been comin' down the chimney (whoa)
Tu dici che vuoi il fumo e io sto scendendo dal camino (uoh)
You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy (ooh)
Tu hai un barbecue, voi puttana, sono così fritto che sono croccante (ooh)
I had on Margielas when I shot at the cunt (murk)
Ho un Margielas quando sono stato sparato alle parti basse (ti riempio di botte)
Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (smoke you like a blunt)
Ti atteggi come se volessi una guerra e loro vogliono fumarti come uno spinello (fumarti come uno spinello)
I'm just keepin' it real with ya, I'm just bein' blunt (I'm just bein' blunt)
Te lo dico sinceramente, io sono solo onesto (sono solo onesto)
Porsche Carrera, got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt)
Porsche Carrera, ho le pipe fuori nel retro come un furfante, sì (skrrt)
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
Skrrt, skrrt
That's just the sound of the 'Vette (skrrt)
Questo è solo il rumore della Corvette (skrrt)
I keep me the vest (skrrt), I keep me a test (skrrt)
Rimango in canottiera (skrrt), continuo a mettermi alla prova (skrrt)
I read your message (skrrt), I bust on her chest (skrrt)
Ho letto il tuo messaggio (skrrt), sono scoppiato sul suo petto (skrrt)
I made a mess (skrrt), I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt)
Ho fatto un casino (skrrt), spero per il meglio (skrrt), vado come un inseguitore (skrrt)
I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt)
Io sono il meglio (skrrt), ho preso il sesso orale (skrrt)
I can turn a check (skrrt), live like Project X (skrrt)
Posso girare un assegno (skrrt), vivo come Project X (skrrt)
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will Smith e Martin Lawrence, sono un cattivo ragazzo
Went and got off my ass and got to the cash
Sono andato e mi sono alzato dal mio culo e ho preso i soldi
And got in my bag, boy
E li ho nella mia borsa, ragazzo
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
Per favore non pensare che sia dolce, io rimango con il calore
Even though I'm a sad boy
Anche se sono un ragazzo triste
You better watch the way you breathe around me
È meglio che tu guardi il modo in cui respiri vicino a me
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
Prima che quel respiro sia il tuo ultimo, ragazzo (è su, sì)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
Sto bevendo lamponi, ragazzo (rosso, sì)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Sto intrappolando tutti questi uccelli, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
Neonato, il mio Richard Mille ha nove mesi (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
Oltreoceano, prendendo centinaia, stronza, croissants (uh)
Yeah
Yeah
(Yo Pi'erre, you wanna come out here?)
(Pi'erre こっちに来たいのか?)
Yeah
Yeah
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will SmithとMartin Lawrence、俺はバッドボーイ
Went and got off my ass and got to the cash
さっさと始末して現金と手に入れる
And got in my bag, boy
そして大金を手にするんだ
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
素敵なことだなんて思わないでくれよ、俺は熱気の中にいるんだ
Even though I'm a sad boy
悲しい時でさえもな
You better watch the way you breathe around me
俺の周りで息をする様子を見てた方がいいぜ
'Fore that breath be your last, boy (let's go, yeah)
お前の最後の呼吸になる前にな (行くぜ yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
ずっとレッドラズベリーを飲んでる (レッド yeah)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
ずっとこのコカインを売ってる McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
新生児、俺のRichard Milleは9カ月 (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
海外、たくさんの金を稼ぐ、ビッチ、クロワッサン (uh)
Wrecked the GTR (skrrt), I love to crash cars
GTRを潰した (キキーッ)、俺は車をぶつけるのが好きなんだ
I'm a bad boy so I got a bad broad
俺はバッドボーイだからワルい女を手に入れた
Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt)
火星から輸入した未来的な乗り物 (キキーッ、キキーッ)
Smith & Wesson .45, put a hole in his heart
Smith & Wessonの45口径が奴の心臓に穴を開けるぜ
Better not play with me, killers they stay with me
俺とはやりあわない方がいい、殺し屋は俺と一緒にいる
Your bitty lay with me
お前の女は俺と寝てる
She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink
彼女は俺のダイヤモンドと恋に落ちたんだ、yeah ホッケーのリンクのような
Ain't come to kick it, I'm not on the soccer team
蹴りに来たわけじゃない、俺はサッカーチームには所属してないぜ
Knew I would make it, it's part of my prophecy
成功するとわかってた、これは俺の予言の一部だ
Raf Simons match my Prada jeans
Raf Simmonsが俺のPradaのジーンズによく似合う
I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
すぐに逃げて、金を手に入れる、俺ほどワルい奴はいないぜ
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will SmithとMartin Lawrence、俺はバッドボーイ
Went and got off my ass and got to the cash
さっさと始末して現金と手に入れる
And got in my bag, boy
そして大金を手にするんだ
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
素敵なことだなんて思わないでくれよ、俺は熱気の中にいるんだ
Even though I'm a sad boy
悲しい時でさえもな
You better watch the way you breathe around me
俺の周りで息をする様子を見てた方がいいぜ
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
お前の最後の呼吸になる前にな (準備はできてる yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
ずっとレッドラズベリーを飲んでる (レッド yeah)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy)
ずっとこのコカインを売ってる McCoy (McCoy)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
新生児、俺のRichard Milleは9カ月 (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
海外、たくさんの金を稼ぐ、ビッチ、クロワッサン (uh)
Sticky, sticky, Ricky, I smoke Skittles not no sticky (sticky)
べたつく、べたつく Ricky、マリワナを吸ってる、これはべたつかないぜ (べたつく)
I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot)
奴のママの所でぶっ放した、今じゃ俺の事なんか口にしない (thot, thot)
You say you want smoke and I've been comin' down the chimney (whoa)
お前も衰退って言ってたな、俺は煙突の中から降りてきたんだ (whoa)
You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy (ooh)
お前にはバーベキューがある、お前のビッチ、俺は超ヤバいからもうカリカリに仕上がったぜ (ooh)
I had on Margielas when I shot at the cunt (murk)
あの女とヤった時はMargielaを着てた (暗がり)
Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt (smoke you like a blunt)
お前は争いたいように振る舞ってる、じゃあ奴らはお前をマリワナのように吸いつくすぜ (お前をマリワナのように吸う)
I'm just keepin' it real with ya, I'm just bein' blunt (I'm just bein' blunt)
俺はただ本当のことを言ってるだけ、単刀直入に話してるだけだ (単刀直入に話してるだけ)
Porsche Carrera, got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt)
Porsche Carrera スカンクみたいに後ろからパイプが出てる yeah (キキーッ)
Skrrt, skrrt
キキーッ、キキーッ
Skrrt, skrrt
キキーッ、キキーッ
That's just the sound of the 'Vette (skrrt)
これはただのCorvetteの音 (キキーッ)
I keep me the vest (skrrt), I keep me a test (skrrt)
俺はそのベストをキープする (キキーッ)、俺はテストをキープする (キキーッ)
I read your message (skrrt), I bust on her chest (skrrt)
お前のメッセージを読む (キキーッ)、彼女の胸をせめる (キキーッ)
I made a mess (skrrt), I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt)
俺は散らかした (キキーッ)、ベストを祈ってる (キキーッ)、チェイサーのように行く (キキーッ)
I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt)
俺は最高 (キキーッ)、首を捕まえた (キキーッ)
I can turn a check (skrrt), live like Project X (skrrt)
小切手を返すこともできる (キキーッ)、プロジェクトXのように生きる (キキーッ)
Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy
Will SmithとMartin Lawrence、俺はバッドボーイ
Went and got off my ass and got to the cash
さっさと始末して現金と手に入れる
And got in my bag, boy
そして大金を手にするんだ
Please don't think it's sweet, I stay with the heat
素敵なことだなんて思わないでくれよ、俺は熱気の中にいるんだ
Even though I'm a sad boy
悲しい時でさえもな
You better watch the way you breathe around me
俺の周りで息をする様子を見てた方がいいぜ
'Fore that breath be your last boy (it's on, yeah)
お前の最後の呼吸になる前にな (準備はできてる yeah)
I've been drinkin' red rasp', boy (red, yeah)
ずっとレッドラズベリーを飲んでる (レッド yeah)
I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
ずっとこのコカインを売ってる McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr)
Newborn baby, my Richard Mille nine months (ooh)
新生児、俺のRichard Milleは9カ月 (ooh)
Overseas, hundreds gettin', bitch, croissants (uh)
海外、たくさんの金を稼ぐ、ビッチ、クロワッサン (uh)