Ballade Pour un Fou (Loco, Loco)

Horacio Ferrer, Astor Pantaleon Piazzolla

Liedtexte Übersetzung

Tu vois, je suis planté, planté, planté
Au milieu du désert
Dont mes rêves sont faits
Des enfants astronautes gonflent mon cœur
Pour le voir s'envoler au milieu des splendeurs

Tu vois, je suis planté, planté planté
Au cœur de Buenos Aires, la ville aux yeux fardés
Au fond de cet estuaire, où viennent les pétroliers
Donner à la rivière, un long baiser salé

Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Et qui veut dire fou
Et dans ce monde
Où tous les hommes se croient debout
Je suis le seul à me vanter
De me traîner à tes genoux

Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Et qui veut dire fou
Et dans ce monde
Où tous les hommes se croient debout
Je suis le seul à me vanter
De me traîner à tes genoux

Tu vois, je suis planté, planté, planté
Dans un ciel de réglisse, j'ai jeté des dragées
Et c'est la croix du sud que je viens de semer
Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil

Tu vois, je suis planté, planté, planté
Le souffle du bandonéon, avale mes poignets
Les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
Pour me faire chanter, me taire ou bien voler

Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Et qui veut dire fou
Et dans ce monde
Où tous les hommes se croient debout
Je suis le seul à me vanter
De me traîner à tes genoux

Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Et qui veut dire fou
Et dans ce monde
Où tous les hommes se croient debout
Je suis le seul à me vanter
De me traîner à tes genoux

Tu vois, je suis planté, planté, planté

Tu vois, je suis planté, planté, planté
Du siehst, ich bin festgefahren, festgefahren, festgefahren
Au milieu du désert
Inmitten der Wüste
Dont mes rêves sont faits
Aus der meine Träume gemacht sind
Des enfants astronautes gonflent mon cœur
Astronautenkinder erfüllen mein Herz
Pour le voir s'envoler au milieu des splendeurs
Um es inmitten der Pracht fliegen zu sehen
Tu vois, je suis planté, planté planté
Du siehst, ich bin festgefahren, festgefahren, festgefahren
Au cœur de Buenos Aires, la ville aux yeux fardés
Im Herzen von Buenos Aires, der Stadt mit geschminkten Augen
Au fond de cet estuaire, où viennent les pétroliers
Am Ende dieses Ästuars, wo die Öltanker ankommen
Donner à la rivière, un long baiser salé
Um dem Fluss einen langen salzigen Kuss zu geben
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Das ist der Name, den sie mir geben
Et qui veut dire fou
Und das bedeutet verrückt
Et dans ce monde
Und in dieser Welt
Où tous les hommes se croient debout
Wo alle Männer glauben, sie stünden auf
Je suis le seul à me vanter
Bin ich der einzige, der sich rühmt
De me traîner à tes genoux
Mich vor deinen Knien zu schleppen
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Das ist der Name, den sie mir geben
Et qui veut dire fou
Und das bedeutet verrückt
Et dans ce monde
Und in dieser Welt
Où tous les hommes se croient debout
Wo alle Männer glauben, sie stünden auf
Je suis le seul à me vanter
Bin ich der einzige, der sich rühmt
De me traîner à tes genoux
Mich vor deinen Knien zu schleppen
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Du siehst, ich bin festgefahren, festgefahren, festgefahren
Dans un ciel de réglisse, j'ai jeté des dragées
In einem Himmel aus Lakritz habe ich Bonbons geworfen
Et c'est la croix du sud que je viens de semer
Und es ist das Kreuz des Südens, das ich gerade gesät habe
Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil
Und das aus dem tiefen Himmel deinen Schlaf erhellt
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Du siehst, ich bin festgefahren, festgefahren, festgefahren
Le souffle du bandonéon, avale mes poignets
Der Atem des Bandoneons verschluckt meine Handgelenke
Les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
Die Wimpern der roten Lichter blinken ununterbrochen
Pour me faire chanter, me taire ou bien voler
Um mich singen zu lassen, mich schweigen zu lassen oder fliegen zu lassen
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Das ist der Name, den sie mir geben
Et qui veut dire fou
Und das bedeutet verrückt
Et dans ce monde
Und in dieser Welt
Où tous les hommes se croient debout
Wo alle Männer glauben, sie stünden auf
Je suis le seul à me vanter
Bin ich der einzige, der sich rühmt
De me traîner à tes genoux
Mich vor deinen Knien zu schleppen
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Das ist der Name, den sie mir geben
Et qui veut dire fou
Und das bedeutet verrückt
Et dans ce monde
Und in dieser Welt
Où tous les hommes se croient debout
Wo alle Männer glauben, sie stünden auf
Je suis le seul à me vanter
Bin ich der einzige, der sich rühmt
De me traîner à tes genoux
Mich vor deinen Knien zu schleppen
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Du siehst, ich bin festgefahren, festgefahren, festgefahren
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vês, estou preso, preso, preso
Au milieu du désert
No meio do deserto
Dont mes rêves sont faits
Do qual os meus sonhos são feitos
Des enfants astronautes gonflent mon cœur
Crianças astronautas inflam o meu coração
Pour le voir s'envoler au milieu des splendeurs
Para vê-lo voar no meio das maravilhas
Tu vois, je suis planté, planté planté
Vês, estou preso, preso, preso
Au cœur de Buenos Aires, la ville aux yeux fardés
No coração de Buenos Aires, a cidade com olhos maquilhados
Au fond de cet estuaire, où viennent les pétroliers
No fundo deste estuário, onde os petroleiros vêm
Donner à la rivière, un long baiser salé
Dar ao rio, um longo beijo salgado
Loco, loco, loco
Louco, louco, louco
C'est le nom qu'ils me donnent
É o nome que eles me dão
Et qui veut dire fou
E que significa louco
Et dans ce monde
E neste mundo
Où tous les hommes se croient debout
Onde todos os homens se acham de pé
Je suis le seul à me vanter
Sou o único a me gabar
De me traîner à tes genoux
De me arrastar aos teus joelhos
Loco, loco, loco
Louco, louco, louco
C'est le nom qu'ils me donnent
É o nome que eles me dão
Et qui veut dire fou
E que significa louco
Et dans ce monde
E neste mundo
Où tous les hommes se croient debout
Onde todos os homens se acham de pé
Je suis le seul à me vanter
Sou o único a me gabar
De me traîner à tes genoux
De me arrastar aos teus joelhos
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vês, estou preso, preso, preso
Dans un ciel de réglisse, j'ai jeté des dragées
Num céu de alcaçuz, atirei doces
Et c'est la croix du sud que je viens de semer
E é a cruz do sul que acabei de semear
Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil
E que do fundo do céu estrela o teu sono
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vês, estou preso, preso, preso
Le souffle du bandonéon, avale mes poignets
O sopro do bandoneón, engole os meus pulsos
Les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
As pestanas das luzes vermelhas piscam sem parar
Pour me faire chanter, me taire ou bien voler
Para me fazer cantar, calar ou voar
Loco, loco, loco
Louco, louco, louco
C'est le nom qu'ils me donnent
É o nome que eles me dão
Et qui veut dire fou
E que significa louco
Et dans ce monde
E neste mundo
Où tous les hommes se croient debout
Onde todos os homens se acham de pé
Je suis le seul à me vanter
Sou o único a me gabar
De me traîner à tes genoux
De me arrastar aos teus joelhos
Loco, loco, loco
Louco, louco, louco
C'est le nom qu'ils me donnent
É o nome que eles me dão
Et qui veut dire fou
E que significa louco
Et dans ce monde
E neste mundo
Où tous les hommes se croient debout
Onde todos os homens se acham de pé
Je suis le seul à me vanter
Sou o único a me gabar
De me traîner à tes genoux
De me arrastar aos teus joelhos
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vês, estou preso, preso, preso
Tu vois, je suis planté, planté, planté
You see, I am stuck, stuck, stuck
Au milieu du désert
In the middle of the desert
Dont mes rêves sont faits
Of which my dreams are made
Des enfants astronautes gonflent mon cœur
Astronaut children inflate my heart
Pour le voir s'envoler au milieu des splendeurs
To see it fly amidst the splendors
Tu vois, je suis planté, planté planté
You see, I am stuck, stuck, stuck
Au cœur de Buenos Aires, la ville aux yeux fardés
In the heart of Buenos Aires, the city with painted eyes
Au fond de cet estuaire, où viennent les pétroliers
At the bottom of this estuary, where the oil tankers come
Donner à la rivière, un long baiser salé
To give the river, a long salty kiss
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
That's the name they give me
Et qui veut dire fou
And which means crazy
Et dans ce monde
And in this world
Où tous les hommes se croient debout
Where all men think they are standing
Je suis le seul à me vanter
I am the only one to boast
De me traîner à tes genoux
Of crawling at your knees
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
That's the name they give me
Et qui veut dire fou
And which means crazy
Et dans ce monde
And in this world
Où tous les hommes se croient debout
Where all men think they are standing
Je suis le seul à me vanter
I am the only one to boast
De me traîner à tes genoux
Of crawling at your knees
Tu vois, je suis planté, planté, planté
You see, I am stuck, stuck, stuck
Dans un ciel de réglisse, j'ai jeté des dragées
In a licorice sky, I threw sugared almonds
Et c'est la croix du sud que je viens de semer
And it's the Southern Cross that I just sowed
Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil
And which from the bottom of the sky stars your sleep
Tu vois, je suis planté, planté, planté
You see, I am stuck, stuck, stuck
Le souffle du bandonéon, avale mes poignets
The breath of the bandoneon, swallows my wrists
Les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
The eyelashes of the red lights blink non-stop
Pour me faire chanter, me taire ou bien voler
To make me sing, silence me or fly
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
That's the name they give me
Et qui veut dire fou
And which means crazy
Et dans ce monde
And in this world
Où tous les hommes se croient debout
Where all men think they are standing
Je suis le seul à me vanter
I am the only one to boast
De me traîner à tes genoux
Of crawling at your knees
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
That's the name they give me
Et qui veut dire fou
And which means crazy
Et dans ce monde
And in this world
Où tous les hommes se croient debout
Where all men think they are standing
Je suis le seul à me vanter
I am the only one to boast
De me traîner à tes genoux
Of crawling at your knees
Tu vois, je suis planté, planté, planté
You see, I am stuck, stuck, stuck
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Ves, estoy plantado, plantado, plantado
Au milieu du désert
En medio del desierto
Dont mes rêves sont faits
De lo que están hechos mis sueños
Des enfants astronautes gonflent mon cœur
Los niños astronautas inflan mi corazón
Pour le voir s'envoler au milieu des splendeurs
Para verlo volar en medio de las maravillas
Tu vois, je suis planté, planté planté
Ves, estoy plantado, plantado, plantado
Au cœur de Buenos Aires, la ville aux yeux fardés
En el corazón de Buenos Aires, la ciudad con ojos maquillados
Au fond de cet estuaire, où viennent les pétroliers
En el fondo de este estuario, donde vienen los petroleros
Donner à la rivière, un long baiser salé
Para darle al río, un largo beso salado
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Es el nombre que me dan
Et qui veut dire fou
Y que significa loco
Et dans ce monde
Y en este mundo
Où tous les hommes se croient debout
Donde todos los hombres se creen de pie
Je suis le seul à me vanter
Soy el único que se jacta
De me traîner à tes genoux
De arrastrarme a tus rodillas
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Es el nombre que me dan
Et qui veut dire fou
Y que significa loco
Et dans ce monde
Y en este mundo
Où tous les hommes se croient debout
Donde todos los hombres se creen de pie
Je suis le seul à me vanter
Soy el único que se jacta
De me traîner à tes genoux
De arrastrarme a tus rodillas
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Ves, estoy plantado, plantado, plantado
Dans un ciel de réglisse, j'ai jeté des dragées
En un cielo de regaliz, he lanzado caramelos
Et c'est la croix du sud que je viens de semer
Y es la cruz del sur la que acabo de sembrar
Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil
Y que desde el fondo del cielo estrella tu sueño
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Ves, estoy plantado, plantado, plantado
Le souffle du bandonéon, avale mes poignets
El aliento del bandoneón, traga mis muñecas
Les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
Las pestañas de las luces rojas parpadean sin cesar
Pour me faire chanter, me taire ou bien voler
Para hacerme cantar, callarme o volar
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Es el nombre que me dan
Et qui veut dire fou
Y que significa loco
Et dans ce monde
Y en este mundo
Où tous les hommes se croient debout
Donde todos los hombres se creen de pie
Je suis le seul à me vanter
Soy el único que se jacta
De me traîner à tes genoux
De arrastrarme a tus rodillas
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
Es el nombre que me dan
Et qui veut dire fou
Y que significa loco
Et dans ce monde
Y en este mundo
Où tous les hommes se croient debout
Donde todos los hombres se creen de pie
Je suis le seul à me vanter
Soy el único que se jacta
De me traîner à tes genoux
De arrastrarme a tus rodillas
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Ves, estoy plantado, plantado, plantado
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vedi, sono piantato, piantato, piantato
Au milieu du désert
Nel mezzo del deserto
Dont mes rêves sont faits
Di cui i miei sogni sono fatti
Des enfants astronautes gonflent mon cœur
Bambini astronauti gonfiano il mio cuore
Pour le voir s'envoler au milieu des splendeurs
Per vederlo volare in mezzo alle splendidezze
Tu vois, je suis planté, planté planté
Vedi, sono piantato, piantato, piantato
Au cœur de Buenos Aires, la ville aux yeux fardés
Nel cuore di Buenos Aires, la città dagli occhi truccati
Au fond de cet estuaire, où viennent les pétroliers
Nel fondo di questa estuario, dove arrivano le petroliere
Donner à la rivière, un long baiser salé
Per dare al fiume, un lungo bacio salato
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
È il nome che mi danno
Et qui veut dire fou
E che significa pazzo
Et dans ce monde
E in questo mondo
Où tous les hommes se croient debout
Dove tutti gli uomini si credono in piedi
Je suis le seul à me vanter
Sono l'unico a vantarmi
De me traîner à tes genoux
Di strisciare ai tuoi ginocchi
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
È il nome che mi danno
Et qui veut dire fou
E che significa pazzo
Et dans ce monde
E in questo mondo
Où tous les hommes se croient debout
Dove tutti gli uomini si credono in piedi
Je suis le seul à me vanter
Sono l'unico a vantarmi
De me traîner à tes genoux
Di strisciare ai tuoi ginocchi
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vedi, sono piantato, piantato, piantato
Dans un ciel de réglisse, j'ai jeté des dragées
In un cielo di liquirizia, ho gettato delle confetti
Et c'est la croix du sud que je viens de semer
Ed è la croce del sud che ho appena seminato
Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil
E che dal fondo del cielo stella il tuo sonno
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vedi, sono piantato, piantato, piantato
Le souffle du bandonéon, avale mes poignets
Il soffio del bandoneon, inghiotte i miei polsi
Les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
Le ciglia dei semafori lampeggiano senza sosta
Pour me faire chanter, me taire ou bien voler
Per farmi cantare, tacere o volare
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
È il nome che mi danno
Et qui veut dire fou
E che significa pazzo
Et dans ce monde
E in questo mondo
Où tous les hommes se croient debout
Dove tutti gli uomini si credono in piedi
Je suis le seul à me vanter
Sono l'unico a vantarmi
De me traîner à tes genoux
Di strisciare ai tuoi ginocchi
Loco, loco, loco
Loco, loco, loco
C'est le nom qu'ils me donnent
È il nome che mi danno
Et qui veut dire fou
E che significa pazzo
Et dans ce monde
E in questo mondo
Où tous les hommes se croient debout
Dove tutti gli uomini si credono in piedi
Je suis le seul à me vanter
Sono l'unico a vantarmi
De me traîner à tes genoux
Di strisciare ai tuoi ginocchi
Tu vois, je suis planté, planté, planté
Vedi, sono piantato, piantato, piantato

Wissenswertes über das Lied Ballade Pour un Fou (Loco, Loco) von Julien Clerc

Auf welchen Alben wurde das Lied “Ballade Pour un Fou (Loco, Loco)” von Julien Clerc veröffentlicht?
Julien Clerc hat das Lied auf den Alben “Préférences” im Jahr 1985, “Ce N'est Rien [1968-1990]” im Jahr 1994, “Julien Déménage” im Jahr 2003, “100 Chansons” im Jahr 2006, “Enregistrement Public - 1977” im Jahr 2009 und “Duos” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ballade Pour un Fou (Loco, Loco)” von Julien Clerc komponiert?
Das Lied “Ballade Pour un Fou (Loco, Loco)” von Julien Clerc wurde von Horacio Ferrer, Astor Pantaleon Piazzolla komponiert.

Beliebteste Lieder von Julien Clerc

Andere Künstler von Pop rock