Non ti ho amata da morire
Ti ho amata da suicidarmi
Ti ho cercata tra le spine
Ti ho cercata dentro agli altri
Prendiamo fuoco sotto le coperte
Perché ti ho amata così forte da bruciare in casa (in casa)
Talmente da non ritornare a casa
Mi pensi quando guardi i porno
Quando è buio anche di giorno
E lo so che ti va anche se è pericoloso e centottanta su un supermotard
Beviamocene un altro litro
Benzina sopra questo odio
Noi faremo schifo però il vino è buono e
Ti cambi in macchina
Che sbatti dai
Perché non ti vesti di me?
Come fossi in camera, tu esagera
Che brilla tutto su di te
Non imparo mai, ti giuro mai
A stare calmo quanto basta
A tenermi le mani in tasca
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
C'è la mia storia estiva tutto l'anno
Il milionesimo danno che ho fatto
Una boccata d'aria fresca
Tra un tiro all'altro di una sigaretta
E mi dici: "Aspetta che devo parlarti
Di tutto il male che ci siamo fatti"
Rimango in bilico, ora che vai via mi sento vuoto come un frigorifero
Lasciami libero, non starmi in testa
Lasciami libero, come una bestia
Ferma il cronometro, è poco il tempo che ci resta
Ti cambi in macchina
Che sbatti dai
Perché non ti vesti di me?
Come fossi in camera, tu esagera
Che brilla tutto su di te
Non imparo mai, ti giuro mai
A stare calmo quanto basta
A tenermi le mani in tasca
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Salta su, prendi fiato e non aver paura
Coi capelli mossi e quegli occhi blu
Mi ricordi il mare di Fuerteventura, ah
Fai ciò che vuoi, quando balli sola mezza nuda
Riesci a spegnere pure la luna
Ma giura che
Ti cambi in macchina
Che sbatti dai
Perché non ti vesti di me?
Come fossi in camera, tu esagera
Che brilla tutto su di te
Non imparo mai, ti giuro mai
A stare calmo quanto basta
A tenermi le mani in tasca
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Non ti ho amata da morire
Ich habe dich nicht geliebt, um zu sterben
Ti ho amata da suicidarmi
Ich habe dich geliebt, um mich umzubringen
Ti ho cercata tra le spine
Ich habe dich zwischen den Dornen gesucht
Ti ho cercata dentro agli altri
Ich habe dich in anderen gesucht
Prendiamo fuoco sotto le coperte
Wir fangen Feuer unter den Decken
Perché ti ho amata così forte da bruciare in casa (in casa)
Weil ich dich so stark geliebt habe, dass ich im Haus verbrannt bin (im Haus)
Talmente da non ritornare a casa
So sehr, dass ich nicht nach Hause zurückkehren kann
Mi pensi quando guardi i porno
Du denkst an mich, wenn du Pornos schaust
Quando è buio anche di giorno
Wenn es auch tagsüber dunkel ist
E lo so che ti va anche se è pericoloso e centottanta su un supermotard
Und ich weiß, dass du es willst, auch wenn es gefährlich ist und hundertachtzig auf einem Supermotard
Beviamocene un altro litro
Lasst uns noch einen Liter trinken
Benzina sopra questo odio
Benzin über diesen Hass
Noi faremo schifo però il vino è buono e
Wir werden scheiße sein, aber der Wein ist gut und
Ti cambi in macchina
Du ziehst dich im Auto um
Che sbatti dai
Was für ein Ärger
Perché non ti vesti di me?
Warum kleidest du dich nicht in mich?
Come fossi in camera, tu esagera
Als wärst du im Zimmer, du übertreibst
Che brilla tutto su di te
Alles leuchtet an dir
Non imparo mai, ti giuro mai
Ich lerne nie, ich schwöre, nie
A stare calmo quanto basta
Ruhig genug zu bleiben
A tenermi le mani in tasca
Meine Hände in den Taschen zu halten
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Du nimmst mir alles wie keine andere, hey
C'è la mia storia estiva tutto l'anno
Es gibt meine Sommergeschichte das ganze Jahr über
Il milionesimo danno che ho fatto
Der millionste Schaden, den ich angerichtet habe
Una boccata d'aria fresca
Ein Hauch frischer Luft
Tra un tiro all'altro di una sigaretta
Zwischen den Zügen einer Zigarette
E mi dici: "Aspetta che devo parlarti
Und du sagst mir: „Warte, ich muss mit dir reden
Di tutto il male che ci siamo fatti"
Über all das Übel, das wir uns angetan haben“
Rimango in bilico, ora che vai via mi sento vuoto come un frigorifero
Ich bleibe im Ungleichgewicht, jetzt, wo du gehst, fühle ich mich leer wie ein Kühlschrank
Lasciami libero, non starmi in testa
Lass mich frei, lass mich nicht im Kopf
Lasciami libero, come una bestia
Lass mich frei, wie ein Tier
Ferma il cronometro, è poco il tempo che ci resta
Stoppe die Stoppuhr, es bleibt uns wenig Zeit
Ti cambi in macchina
Du ziehst dich im Auto um
Che sbatti dai
Was für ein Ärger
Perché non ti vesti di me?
Warum kleidest du dich nicht in mich?
Come fossi in camera, tu esagera
Als wärst du im Zimmer, du übertreibst
Che brilla tutto su di te
Alles leuchtet an dir
Non imparo mai, ti giuro mai
Ich lerne nie, ich schwöre, nie
A stare calmo quanto basta
Ruhig genug zu bleiben
A tenermi le mani in tasca
Meine Hände in den Taschen zu halten
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Du nimmst mir alles wie keine andere, hey
Salta su, prendi fiato e non aver paura
Spring auf, atme tief durch und habe keine Angst
Coi capelli mossi e quegli occhi blu
Mit lockigem Haar und diesen blauen Augen
Mi ricordi il mare di Fuerteventura, ah
Du erinnerst mich an das Meer von Fuerteventura, ah
Fai ciò che vuoi, quando balli sola mezza nuda
Tu, was du willst, wenn du halbnackt alleine tanzt
Riesci a spegnere pure la luna
Du kannst sogar den Mond ausschalten
Ma giura che
Aber schwöre, dass
Ti cambi in macchina
Du ziehst dich im Auto um
Che sbatti dai
Was für ein Ärger
Perché non ti vesti di me?
Warum kleidest du dich nicht in mich?
Come fossi in camera, tu esagera
Als wärst du im Zimmer, du übertreibst
Che brilla tutto su di te
Alles leuchtet an dir
Non imparo mai, ti giuro mai
Ich lerne nie, ich schwöre, nie
A stare calmo quanto basta
Ruhig genug zu bleiben
A tenermi le mani in tasca
Meine Hände in den Taschen zu halten
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Du nimmst mir alles wie keine andere, hey
Non ti ho amata da morire
Não te amei até a morte
Ti ho amata da suicidarmi
Te amei até me suicidar
Ti ho cercata tra le spine
Te procurei entre os espinhos
Ti ho cercata dentro agli altri
Te procurei dentro dos outros
Prendiamo fuoco sotto le coperte
Pegamos fogo debaixo dos cobertores
Perché ti ho amata così forte da bruciare in casa (in casa)
Porque te amei tão forte que queimei em casa (em casa)
Talmente da non ritornare a casa
Tanto que não voltei para casa
Mi pensi quando guardi i porno
Você pensa em mim quando assiste pornô
Quando è buio anche di giorno
Quando está escuro mesmo durante o dia
E lo so che ti va anche se è pericoloso e centottanta su un supermotard
E eu sei que você gosta mesmo que seja perigoso e a cento e oitenta em uma supermotard
Beviamocene un altro litro
Vamos beber mais um litro
Benzina sopra questo odio
Gasolina sobre esse ódio
Noi faremo schifo però il vino è buono e
Nós somos um desastre, mas o vinho é bom e
Ti cambi in macchina
Você se troca no carro
Che sbatti dai
Que saco
Perché non ti vesti di me?
Por que você não se veste de mim?
Come fossi in camera, tu esagera
Como se estivesse no quarto, você exagera
Che brilla tutto su di te
Que tudo brilha em você
Non imparo mai, ti giuro mai
Nunca aprendo, juro que nunca
A stare calmo quanto basta
Ficar calmo o suficiente
A tenermi le mani in tasca
Para manter minhas mãos no bolso
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Você me tira tudo como ninguém mais, ei
C'è la mia storia estiva tutto l'anno
Há a minha história de verão o ano todo
Il milionesimo danno che ho fatto
O milionésimo dano que causei
Una boccata d'aria fresca
Um sopro de ar fresco
Tra un tiro all'altro di una sigaretta
Entre uma tragada e outra de um cigarro
E mi dici: "Aspetta che devo parlarti
E você me diz: "Espere, preciso falar com você
Di tutto il male che ci siamo fatti"
Sobre todo o mal que nos fizemos"
Rimango in bilico, ora che vai via mi sento vuoto come un frigorifero
Fico em equilíbrio, agora que você vai embora me sinto vazio como uma geladeira
Lasciami libero, non starmi in testa
Deixe-me livre, não fique na minha cabeça
Lasciami libero, come una bestia
Deixe-me livre, como um animal
Ferma il cronometro, è poco il tempo che ci resta
Pare o cronômetro, o tempo que nos resta é pouco
Ti cambi in macchina
Você se troca no carro
Che sbatti dai
Que saco
Perché non ti vesti di me?
Por que você não se veste de mim?
Come fossi in camera, tu esagera
Como se estivesse no quarto, você exagera
Che brilla tutto su di te
Que tudo brilha em você
Non imparo mai, ti giuro mai
Nunca aprendo, juro que nunca
A stare calmo quanto basta
Ficar calmo o suficiente
A tenermi le mani in tasca
Para manter minhas mãos no bolso
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Você me tira tudo como ninguém mais, ei
Salta su, prendi fiato e non aver paura
Pule, respire e não tenha medo
Coi capelli mossi e quegli occhi blu
Com cabelos ondulados e aqueles olhos azuis
Mi ricordi il mare di Fuerteventura, ah
Você me lembra o mar de Fuerteventura, ah
Fai ciò che vuoi, quando balli sola mezza nuda
Faça o que quiser, quando dança sozinha meio nua
Riesci a spegnere pure la luna
Você consegue até apagar a lua
Ma giura che
Mas jure que
Ti cambi in macchina
Você se troca no carro
Che sbatti dai
Que saco
Perché non ti vesti di me?
Por que você não se veste de mim?
Come fossi in camera, tu esagera
Como se estivesse no quarto, você exagera
Che brilla tutto su di te
Que tudo brilha em você
Non imparo mai, ti giuro mai
Nunca aprendo, juro que nunca
A stare calmo quanto basta
Ficar calmo o suficiente
A tenermi le mani in tasca
Para manter minhas mãos no bolso
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Você me tira tudo como ninguém mais, ei
Non ti ho amata da morire
I didn't love you to death
Ti ho amata da suicidarmi
I loved you to suicide
Ti ho cercata tra le spine
I searched for you among the thorns
Ti ho cercata dentro agli altri
I searched for you in others
Prendiamo fuoco sotto le coperte
We catch fire under the blankets
Perché ti ho amata così forte da bruciare in casa (in casa)
Because I loved you so strongly to burn in the house (in the house)
Talmente da non ritornare a casa
So much so that I can't return home
Mi pensi quando guardi i porno
You think of me when you watch porn
Quando è buio anche di giorno
When it's dark even during the day
E lo so che ti va anche se è pericoloso e centottanta su un supermotard
And I know you like it even if it's dangerous and one hundred and eighty on a supermotard
Beviamocene un altro litro
Let's drink another liter
Benzina sopra questo odio
Gasoline over this hatred
Noi faremo schifo però il vino è buono e
We will suck but the wine is good and
Ti cambi in macchina
You change in the car
Che sbatti dai
What a hassle
Perché non ti vesti di me?
Why don't you dress in me?
Come fossi in camera, tu esagera
As if you were in the room, you exaggerate
Che brilla tutto su di te
That everything shines on you
Non imparo mai, ti giuro mai
I never learn, I swear never
A stare calmo quanto basta
To stay calm enough
A tenermi le mani in tasca
To keep my hands in my pockets
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
You take everything from me like no other, hey
C'è la mia storia estiva tutto l'anno
There's my summer story all year round
Il milionesimo danno che ho fatto
The millionth damage I've done
Una boccata d'aria fresca
A breath of fresh air
Tra un tiro all'altro di una sigaretta
Between one puff and another of a cigarette
E mi dici: "Aspetta che devo parlarti
And you tell me: "Wait, I have to talk to you
Di tutto il male che ci siamo fatti"
About all the harm we've done to each other"
Rimango in bilico, ora che vai via mi sento vuoto come un frigorifero
I remain in balance, now that you're leaving I feel empty like a refrigerator
Lasciami libero, non starmi in testa
Leave me free, don't stay in my head
Lasciami libero, come una bestia
Leave me free, like a beast
Ferma il cronometro, è poco il tempo che ci resta
Stop the stopwatch, there's little time left for us
Ti cambi in macchina
You change in the car
Che sbatti dai
What a hassle
Perché non ti vesti di me?
Why don't you dress in me?
Come fossi in camera, tu esagera
As if you were in the room, you exaggerate
Che brilla tutto su di te
That everything shines on you
Non imparo mai, ti giuro mai
I never learn, I swear never
A stare calmo quanto basta
To stay calm enough
A tenermi le mani in tasca
To keep my hands in my pockets
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
You take everything from me like no other, hey
Salta su, prendi fiato e non aver paura
Jump up, take a breath and don't be afraid
Coi capelli mossi e quegli occhi blu
With wavy hair and those blue eyes
Mi ricordi il mare di Fuerteventura, ah
You remind me of the sea of Fuerteventura, ah
Fai ciò che vuoi, quando balli sola mezza nuda
Do what you want, when you dance alone half naked
Riesci a spegnere pure la luna
You can even turn off the moon
Ma giura che
But swear that
Ti cambi in macchina
You change in the car
Che sbatti dai
What a hassle
Perché non ti vesti di me?
Why don't you dress in me?
Come fossi in camera, tu esagera
As if you were in the room, you exaggerate
Che brilla tutto su di te
That everything shines on you
Non imparo mai, ti giuro mai
I never learn, I swear never
A stare calmo quanto basta
To stay calm enough
A tenermi le mani in tasca
To keep my hands in my pockets
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
You take everything from me like no other, hey
Non ti ho amata da morire
No te amé hasta morir
Ti ho amata da suicidarmi
Te amé hasta suicidarme
Ti ho cercata tra le spine
Te busqué entre las espinas
Ti ho cercata dentro agli altri
Te busqué dentro de los demás
Prendiamo fuoco sotto le coperte
Nos incendiamos bajo las mantas
Perché ti ho amata così forte da bruciare in casa (in casa)
Porque te amé tan fuerte que quemé la casa (en casa)
Talmente da non ritornare a casa
Tanto que no volví a casa
Mi pensi quando guardi i porno
¿Piensas en mí cuando ves porno?
Quando è buio anche di giorno
Cuando está oscuro incluso de día
E lo so che ti va anche se è pericoloso e centottanta su un supermotard
Y sé que te gusta aunque sea peligroso y a ciento ochenta en una supermotard
Beviamocene un altro litro
Bebamos otro litro
Benzina sopra questo odio
Gasolina sobre este odio
Noi faremo schifo però il vino è buono e
Podremos ser un desastre pero el vino es bueno y
Ti cambi in macchina
Te cambias en el coche
Che sbatti dai
Qué rollo
Perché non ti vesti di me?
¿Por qué no te vistes de mí?
Come fossi in camera, tu esagera
Como si estuvieras en tu habitación, exageras
Che brilla tutto su di te
Todo brilla en ti
Non imparo mai, ti giuro mai
Nunca aprendo, te lo juro, nunca
A stare calmo quanto basta
A estar lo suficientemente calmado
A tenermi le mani in tasca
A mantener las manos en los bolsillos
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Me quitas todo como ninguna otra, eh
C'è la mia storia estiva tutto l'anno
Mi historia de verano dura todo el año
Il milionesimo danno che ho fatto
El millonésimo daño que he hecho
Una boccata d'aria fresca
Un soplo de aire fresco
Tra un tiro all'altro di una sigaretta
Entre una calada y otra de un cigarrillo
E mi dici: "Aspetta che devo parlarti
Y me dices: "Espera, tengo que hablarte
Di tutto il male che ci siamo fatti"
De todo el daño que nos hemos hecho"
Rimango in bilico, ora che vai via mi sento vuoto come un frigorifero
Me quedo en vilo, ahora que te vas me siento vacío como una nevera
Lasciami libero, non starmi in testa
Déjame libre, no me agobies
Lasciami libero, come una bestia
Déjame libre, como una bestia
Ferma il cronometro, è poco il tempo che ci resta
Para el cronómetro, queda poco tiempo
Ti cambi in macchina
Te cambias en el coche
Che sbatti dai
Qué rollo
Perché non ti vesti di me?
¿Por qué no te vistes de mí?
Come fossi in camera, tu esagera
Como si estuvieras en tu habitación, exageras
Che brilla tutto su di te
Todo brilla en ti
Non imparo mai, ti giuro mai
Nunca aprendo, te lo juro, nunca
A stare calmo quanto basta
A estar lo suficientemente calmado
A tenermi le mani in tasca
A mantener las manos en los bolsillos
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Me quitas todo como ninguna otra, eh
Salta su, prendi fiato e non aver paura
Salta, respira y no tengas miedo
Coi capelli mossi e quegli occhi blu
Con el pelo suelto y esos ojos azules
Mi ricordi il mare di Fuerteventura, ah
Me recuerdas al mar de Fuerteventura, ah
Fai ciò che vuoi, quando balli sola mezza nuda
Haz lo que quieras, cuando bailas sola medio desnuda
Riesci a spegnere pure la luna
Puedes apagar incluso la luna
Ma giura che
Pero jura que
Ti cambi in macchina
Te cambias en el coche
Che sbatti dai
Qué rollo
Perché non ti vesti di me?
¿Por qué no te vistes de mí?
Come fossi in camera, tu esagera
Como si estuvieras en tu habitación, exageras
Che brilla tutto su di te
Todo brilla en ti
Non imparo mai, ti giuro mai
Nunca aprendo, te lo juro, nunca
A stare calmo quanto basta
A estar lo suficientemente calmado
A tenermi le mani in tasca
A mantener las manos en los bolsillos
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Me quitas todo como ninguna otra, eh
Non ti ho amata da morire
Je ne t'ai pas aimée à en mourir
Ti ho amata da suicidarmi
Je t'ai aimée à me suicider
Ti ho cercata tra le spine
Je t'ai cherchée parmi les épines
Ti ho cercata dentro agli altri
Je t'ai cherchée chez les autres
Prendiamo fuoco sotto le coperte
Nous prenons feu sous les couvertures
Perché ti ho amata così forte da bruciare in casa (in casa)
Parce que je t'ai aimée si fort que je brûle à la maison (à la maison)
Talmente da non ritornare a casa
Au point de ne plus rentrer à la maison
Mi pensi quando guardi i porno
Tu penses à moi quand tu regardes des pornos
Quando è buio anche di giorno
Quand il fait noir même en plein jour
E lo so che ti va anche se è pericoloso e centottanta su un supermotard
Et je sais que tu aimes ça même si c'est dangereux et à cent quatre-vingts sur un supermotard
Beviamocene un altro litro
Buvons-en un autre litre
Benzina sopra questo odio
De l'essence sur cette haine
Noi faremo schifo però il vino è buono e
Nous serons dégoûtants mais le vin est bon et
Ti cambi in macchina
Tu te changes dans la voiture
Che sbatti dai
Quel effort
Perché non ti vesti di me?
Pourquoi ne te vêts-tu pas de moi ?
Come fossi in camera, tu esagera
Comme si tu étais dans ta chambre, tu exagères
Che brilla tutto su di te
Tout brille sur toi
Non imparo mai, ti giuro mai
Je n'apprends jamais, je te jure jamais
A stare calmo quanto basta
À rester aussi calme que nécessaire
A tenermi le mani in tasca
À garder mes mains dans mes poches
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Tu me prends tout comme aucune autre, eh
C'è la mia storia estiva tutto l'anno
Il y a mon histoire d'été toute l'année
Il milionesimo danno che ho fatto
Le millionième dommage que j'ai fait
Una boccata d'aria fresca
Une bouffée d'air frais
Tra un tiro all'altro di una sigaretta
Entre deux taffes d'une cigarette
E mi dici: "Aspetta che devo parlarti
Et tu me dis : "Attends, je dois te parler
Di tutto il male che ci siamo fatti"
De tout le mal que nous nous sommes fait"
Rimango in bilico, ora che vai via mi sento vuoto come un frigorifero
Je reste en équilibre, maintenant que tu pars je me sens vide comme un réfrigérateur
Lasciami libero, non starmi in testa
Laisse-moi libre, ne reste pas dans ma tête
Lasciami libero, come una bestia
Laisse-moi libre, comme une bête
Ferma il cronometro, è poco il tempo che ci resta
Arrête le chronomètre, il nous reste peu de temps
Ti cambi in macchina
Tu te changes dans la voiture
Che sbatti dai
Quel effort
Perché non ti vesti di me?
Pourquoi ne te vêts-tu pas de moi ?
Come fossi in camera, tu esagera
Comme si tu étais dans ta chambre, tu exagères
Che brilla tutto su di te
Tout brille sur toi
Non imparo mai, ti giuro mai
Je n'apprends jamais, je te jure jamais
A stare calmo quanto basta
À rester aussi calme que nécessaire
A tenermi le mani in tasca
À garder mes mains dans mes poches
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Tu me prends tout comme aucune autre, eh
Salta su, prendi fiato e non aver paura
Saute dessus, respire et n'aie pas peur
Coi capelli mossi e quegli occhi blu
Avec tes cheveux ondulés et ces yeux bleus
Mi ricordi il mare di Fuerteventura, ah
Tu me rappelles la mer de Fuerteventura, ah
Fai ciò che vuoi, quando balli sola mezza nuda
Fais ce que tu veux, quand tu danses seule à moitié nue
Riesci a spegnere pure la luna
Tu arrives même à éteindre la lune
Ma giura che
Mais jure que
Ti cambi in macchina
Tu te changes dans la voiture
Che sbatti dai
Quel effort
Perché non ti vesti di me?
Pourquoi ne te vêts-tu pas de moi ?
Come fossi in camera, tu esagera
Comme si tu étais dans ta chambre, tu exagères
Che brilla tutto su di te
Tout brille sur toi
Non imparo mai, ti giuro mai
Je n'apprends jamais, je te jure jamais
A stare calmo quanto basta
À rester aussi calme que nécessaire
A tenermi le mani in tasca
À garder mes mains dans mes poches
Mi togli tutto come nessun'altra, ehi
Tu me prends tout comme aucune autre, eh