Line of Fire

Araya Elias Assegahegn, Jose Gonzalez, Tobias Ingvar Winterkorn

Liedtexte Übersetzung

What would you do
If it all came back to you?
Each crest of each wave
Bright as lightning

What would you say
If you had to leave today?
Leave everything behind
Even though for once, you're shining

Standing on higher ground
When you hear the sounds
You realize its just the wind
And you notice it matters who and what you let under your skin

If put to the test
Would you step back from the line of fire?
Hold everything back
All emotion set aside it

Convince yourself
Someone else
Hide from the world
Your lack of confidence
What you choose to believe in
Takes you as you fall
Takes you as you fall

No one else around you
No one to understand you
No one to hear your calls
Look through all your dark corners
You're backed up against the wall
Step back from the line of fire

What would you do
If it all came back to you?
Each crest of each wave
Bright as lightning
Do the same as you

What you choose to believe in
Takes you as you fall

No one else around you
No one to understand you
No one to hear your calls
Look through all your dark corners
You're backed up against the wall
Step back from the line of fire

What would you do
Was würdest du tun
If it all came back to you?
Wenn alles zu dir zurückkäme?
Each crest of each wave
Jede Welle, jede Spitze
Bright as lightning
Hell wie ein Blitz
What would you say
Was würdest du sagen
If you had to leave today?
Wenn du heute gehen müsstest?
Leave everything behind
Alles hinter dir lassen
Even though for once, you're shining
Obwohl du einmal strahlst
Standing on higher ground
Auf höherem Boden stehen
When you hear the sounds
Wenn du die Geräusche hörst
You realize its just the wind
Du merkst, es ist nur der Wind
And you notice it matters who and what you let under your skin
Und du bemerkst, es kommt darauf an, wen und was du unter deine Haut lässt
If put to the test
Wenn du auf die Probe gestellt wirst
Would you step back from the line of fire?
Würdest du von der Feuerlinie zurücktreten?
Hold everything back
Halte alles zurück
All emotion set aside it
Alle Emotionen beiseite gesetzt
Convince yourself
Überzeuge dich selbst
Someone else
Jemand anderes
Hide from the world
Verstecke dich vor der Welt
Your lack of confidence
Dein Mangel an Selbstvertrauen
What you choose to believe in
Was du wählst zu glauben
Takes you as you fall
Nimmt dich, wie du fällst
Takes you as you fall
Nimmt dich, wie du fällst
No one else around you
Niemand sonst um dich herum
No one to understand you
Niemand, der dich versteht
No one to hear your calls
Niemand, der deine Rufe hört
Look through all your dark corners
Schau durch all deine dunklen Ecken
You're backed up against the wall
Du bist gegen die Wand gedrückt
Step back from the line of fire
Tritt zurück von der Feuerlinie
What would you do
Was würdest du tun
If it all came back to you?
Wenn alles zu dir zurückkäme?
Each crest of each wave
Jede Welle, jede Spitze
Bright as lightning
Hell wie ein Blitz
Do the same as you
Tue das Gleiche wie du
What you choose to believe in
Was du wählst zu glauben
Takes you as you fall
Nimmt dich, wie du fällst
No one else around you
Niemand sonst um dich herum
No one to understand you
Niemand, der dich versteht
No one to hear your calls
Niemand, der deine Rufe hört
Look through all your dark corners
Schau durch all deine dunklen Ecken
You're backed up against the wall
Du bist gegen die Wand gedrückt
Step back from the line of fire
Tritt zurück von der Feuerlinie
What would you do
O que você faria
If it all came back to you?
Se tudo voltasse para você?
Each crest of each wave
Cada crista de cada onda
Bright as lightning
Brilhante como um relâmpago
What would you say
O que você diria
If you had to leave today?
Se tivesse que partir hoje?
Leave everything behind
Deixar tudo para trás
Even though for once, you're shining
Mesmo que por uma vez, você esteja brilhando
Standing on higher ground
De pé em terreno mais alto
When you hear the sounds
Quando você ouve os sons
You realize its just the wind
Você percebe que é apenas o vento
And you notice it matters who and what you let under your skin
E você percebe que importa quem e o que você deixa entrar sob sua pele
If put to the test
Se posto à prova
Would you step back from the line of fire?
Você recuaria da linha de fogo?
Hold everything back
Segurar tudo de volta
All emotion set aside it
Toda emoção posta de lado
Convince yourself
Convencer a si mesmo
Someone else
Alguém mais
Hide from the world
Esconder-se do mundo
Your lack of confidence
Sua falta de confiança
What you choose to believe in
O que você escolhe acreditar
Takes you as you fall
Te leva enquanto você cai
Takes you as you fall
Te leva enquanto você cai
No one else around you
Ninguém mais ao seu redor
No one to understand you
Ninguém para te entender
No one to hear your calls
Ninguém para ouvir seus chamados
Look through all your dark corners
Olhe por todos os seus cantos escuros
You're backed up against the wall
Você está encostado na parede
Step back from the line of fire
Recue da linha de fogo
What would you do
O que você faria
If it all came back to you?
Se tudo voltasse para você?
Each crest of each wave
Cada crista de cada onda
Bright as lightning
Brilhante como um relâmpago
Do the same as you
Faça o mesmo que você
What you choose to believe in
O que você escolhe acreditar
Takes you as you fall
Te leva enquanto você cai
No one else around you
Ninguém mais ao seu redor
No one to understand you
Ninguém para te entender
No one to hear your calls
Ninguém para ouvir seus chamados
Look through all your dark corners
Olhe por todos os seus cantos escuros
You're backed up against the wall
Você está encostado na parede
Step back from the line of fire
Recue da linha de fogo
What would you do
¿Qué harías
If it all came back to you?
Si todo volviera a ti?
Each crest of each wave
Cada cresta de cada ola
Bright as lightning
Brillante como un rayo
What would you say
¿Qué dirías
If you had to leave today?
Si tuvieras que irte hoy?
Leave everything behind
Dejar todo atrás
Even though for once, you're shining
Aunque por una vez, estás brillando
Standing on higher ground
De pie en terreno elevado
When you hear the sounds
Cuando escuchas los sonidos
You realize its just the wind
Te das cuenta de que es solo el viento
And you notice it matters who and what you let under your skin
Y te das cuenta de que importa quién y qué dejas entrar bajo tu piel
If put to the test
Si se te pusiera a prueba
Would you step back from the line of fire?
¿Te alejarías de la línea de fuego?
Hold everything back
Retén todo
All emotion set aside it
Toda emoción apartada
Convince yourself
Convéncete a ti mismo
Someone else
Alguien más
Hide from the world
Escóndete del mundo
Your lack of confidence
Tu falta de confianza
What you choose to believe in
Lo que eliges creer
Takes you as you fall
Te lleva mientras caes
Takes you as you fall
Te lleva mientras caes
No one else around you
No hay nadie más a tu alrededor
No one to understand you
Nadie para entenderte
No one to hear your calls
Nadie para escuchar tus llamadas
Look through all your dark corners
Mira a través de todos tus rincones oscuros
You're backed up against the wall
Estás respaldado contra la pared
Step back from the line of fire
Retrocede de la línea de fuego
What would you do
¿Qué harías
If it all came back to you?
Si todo volviera a ti?
Each crest of each wave
Cada cresta de cada ola
Bright as lightning
Brillante como un rayo
Do the same as you
Haz lo mismo que tú
What you choose to believe in
Lo que eliges creer
Takes you as you fall
Te lleva mientras caes
No one else around you
No hay nadie más a tu alrededor
No one to understand you
Nadie para entenderte
No one to hear your calls
Nadie para escuchar tus llamadas
Look through all your dark corners
Mira a través de todos tus rincones oscuros
You're backed up against the wall
Estás respaldado contra la pared
Step back from the line of fire
Retrocede de la línea de fuego
What would you do
Que ferais-tu
If it all came back to you?
Si tout te revenait?
Each crest of each wave
Chaque crête de chaque vague
Bright as lightning
Brillante comme un éclair
What would you say
Que dirais-tu
If you had to leave today?
Si tu devais partir aujourd'hui?
Leave everything behind
Laisser tout derrière
Even though for once, you're shining
Même si pour une fois, tu brilles
Standing on higher ground
Debout sur un terrain plus élevé
When you hear the sounds
Quand tu entends les sons
You realize its just the wind
Tu te rends compte que c'est juste le vent
And you notice it matters who and what you let under your skin
Et tu remarques que cela compte qui et quoi tu laisses sous ta peau
If put to the test
Si mis à l'épreuve
Would you step back from the line of fire?
Reculerais-tu de la ligne de feu?
Hold everything back
Retenir tout
All emotion set aside it
Toute émotion mise de côté
Convince yourself
Convainc-toi
Someone else
Quelqu'un d'autre
Hide from the world
Se cacher du monde
Your lack of confidence
Ton manque de confiance
What you choose to believe in
Ce que tu choisis de croire
Takes you as you fall
Te prend comme tu tombes
Takes you as you fall
Te prend comme tu tombes
No one else around you
Personne d'autre autour de toi
No one to understand you
Personne pour te comprendre
No one to hear your calls
Personne pour entendre tes appels
Look through all your dark corners
Regarde à travers tous tes coins sombres
You're backed up against the wall
Tu es dos au mur
Step back from the line of fire
Reculer de la ligne de feu
What would you do
Que ferais-tu
If it all came back to you?
Si tout te revenait?
Each crest of each wave
Chaque crête de chaque vague
Bright as lightning
Brillante comme un éclair
Do the same as you
Fais la même chose que toi
What you choose to believe in
Ce que tu choisis de croire
Takes you as you fall
Te prend comme tu tombes
No one else around you
Personne d'autre autour de toi
No one to understand you
Personne pour te comprendre
No one to hear your calls
Personne pour entendre tes appels
Look through all your dark corners
Regarde à travers tous tes coins sombres
You're backed up against the wall
Tu es dos au mur
Step back from the line of fire
Reculer de la ligne de feu
What would you do
Cosa faresti
If it all came back to you?
Se tutto tornasse a te?
Each crest of each wave
Ogni cresta di ogni onda
Bright as lightning
Luminosa come un fulmine
What would you say
Cosa diresti
If you had to leave today?
Se dovessi andare via oggi?
Leave everything behind
Lasciare tutto dietro
Even though for once, you're shining
Anche se per una volta, stai brillando
Standing on higher ground
In piedi su un terreno più alto
When you hear the sounds
Quando senti i suoni
You realize its just the wind
Ti rendi conto che è solo il vento
And you notice it matters who and what you let under your skin
E noti che conta chi e cosa lasci sotto la tua pelle
If put to the test
Se messo alla prova
Would you step back from the line of fire?
Ti ritireresti dalla linea del fuoco?
Hold everything back
Trattenere tutto
All emotion set aside it
Tutte le emozioni messe da parte
Convince yourself
Convinciti
Someone else
Qualcun altro
Hide from the world
Nasconditi dal mondo
Your lack of confidence
La tua mancanza di fiducia
What you choose to believe in
Quello in cui scegli di credere
Takes you as you fall
Ti prende mentre cadi
Takes you as you fall
Ti prende mentre cadi
No one else around you
Nessun altro intorno a te
No one to understand you
Nessuno che ti capisce
No one to hear your calls
Nessuno a sentire le tue chiamate
Look through all your dark corners
Guarda in tutti i tuoi angoli bui
You're backed up against the wall
Sei schiacciato contro il muro
Step back from the line of fire
Ritirati dalla linea del fuoco
What would you do
Cosa faresti
If it all came back to you?
Se tutto tornasse a te?
Each crest of each wave
Ogni cresta di ogni onda
Bright as lightning
Luminosa come un fulmine
Do the same as you
Fare lo stesso come te
What you choose to believe in
Quello in cui scegli di credere
Takes you as you fall
Ti prende mentre cadi
No one else around you
Nessun altro intorno a te
No one to understand you
Nessuno che ti capisce
No one to hear your calls
Nessuno a sentire le tue chiamate
Look through all your dark corners
Guarda in tutti i tuoi angoli bui
You're backed up against the wall
Sei schiacciato contro il muro
Step back from the line of fire
Ritirati dalla linea del fuoco
What would you do
Apa yang akan kamu lakukan
If it all came back to you?
Jika semuanya kembali padamu?
Each crest of each wave
Setiap puncak ombak
Bright as lightning
Terang bagai kilat
What would you say
Apa yang akan kamu katakan
If you had to leave today?
Jika kamu harus pergi hari ini?
Leave everything behind
Tinggalkan segalanya
Even though for once, you're shining
Meskipun untuk sekali ini, kamu bersinar
Standing on higher ground
Berdiri di tanah yang lebih tinggi
When you hear the sounds
Ketika kamu mendengar suara-suara
You realize its just the wind
Kamu sadar itu hanya angin
And you notice it matters who and what you let under your skin
Dan kamu menyadari pentingnya siapa dan apa yang kamu biarkan masuk ke dalam kulitmu
If put to the test
Jika diuji
Would you step back from the line of fire?
Apakah kamu akan mundur dari garis tembak?
Hold everything back
Tahan segalanya
All emotion set aside it
Semua emosi disisihkan
Convince yourself
Meyakinkan diri sendiri
Someone else
Orang lain
Hide from the world
Bersembunyi dari dunia
Your lack of confidence
Kekurangan kepercayaan dirimu
What you choose to believe in
Apa yang kamu pilih untuk percayai
Takes you as you fall
Menyeretmu saat kamu jatuh
Takes you as you fall
Menyeretmu saat kamu jatuh
No one else around you
Tidak ada orang lain di sekitarmu
No one to understand you
Tidak ada yang mengerti kamu
No one to hear your calls
Tidak ada yang mendengar panggilanmu
Look through all your dark corners
Melihat melalui semua sudut gelapmu
You're backed up against the wall
Kamu terdesak ke dinding
Step back from the line of fire
Mundur dari garis tembak
What would you do
Apa yang akan kamu lakukan
If it all came back to you?
Jika semuanya kembali padamu?
Each crest of each wave
Setiap puncak ombak
Bright as lightning
Terang bagai kilat
Do the same as you
Lakukan hal yang sama seperti kamu
What you choose to believe in
Apa yang kamu pilih untuk percayai
Takes you as you fall
Menyeretmu saat kamu jatuh
No one else around you
Tidak ada orang lain di sekitarmu
No one to understand you
Tidak ada yang mengerti kamu
No one to hear your calls
Tidak ada yang mendengar panggilanmu
Look through all your dark corners
Melihat melalui semua sudut gelapmu
You're backed up against the wall
Kamu terdesak ke dinding
Step back from the line of fire
Mundur dari garis tembak
What would you do
คุณจะทำอย่างไร
If it all came back to you?
ถ้าทุกอย่างกลับมาหาคุณ?
Each crest of each wave
แต่ละคลื่นที่ซัดมา
Bright as lightning
สว่างไสวเหมือนฟ้าผ่า
What would you say
คุณจะพูดอะไร
If you had to leave today?
ถ้าคุณต้องออกเดินทางวันนี้?
Leave everything behind
ทิ้งทุกอย่างไว้ข้างหลัง
Even though for once, you're shining
แม้ว่าครั้งนี้คุณจะเปล่งประกาย
Standing on higher ground
ยืนอยู่บนที่สูง
When you hear the sounds
เมื่อคุณได้ยินเสียงนั้น
You realize its just the wind
คุณตระหนักว่ามันเป็นเพียงลม
And you notice it matters who and what you let under your skin
และคุณสังเกตเห็นว่ามันสำคัญที่ใครและอะไรที่คุณให้เข้ามาใต้ผิวหนังของคุณ
If put to the test
ถ้าถูกทดสอบ
Would you step back from the line of fire?
คุณจะถอยห่างจากเส้นแนวหน้าไฟหรือไม่?
Hold everything back
กักทุกอย่างไว้
All emotion set aside it
ทุกอารมณ์ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง
Convince yourself
โน้มน้าวตัวเอง
Someone else
บางคนอื่น
Hide from the world
ซ่อนตัวจากโลก
Your lack of confidence
ความไม่มั่นใจของคุณ
What you choose to believe in
สิ่งที่คุณเลือกที่จะเชื่อ
Takes you as you fall
พาคุณตกลงไป
Takes you as you fall
พาคุณตกลงไป
No one else around you
ไม่มีใครอยู่รอบตัวคุณ
No one to understand you
ไม่มีใครเข้าใจคุณ
No one to hear your calls
ไม่มีใครได้ยินเสียงเรียกของคุณ
Look through all your dark corners
มองผ่านมุมมืดทั้งหมดของคุณ
You're backed up against the wall
คุณถูกบีบให้ติดกับผนัง
Step back from the line of fire
ถอยห่างจากเส้นแนวหน้าไฟ
What would you do
คุณจะทำอย่างไร
If it all came back to you?
ถ้าทุกอย่างกลับมาหาคุณ?
Each crest of each wave
แต่ละคลื่นที่ซัดมา
Bright as lightning
สว่างไสวเหมือนฟ้าผ่า
Do the same as you
ทำเหมือนที่คุณเคยทำ
What you choose to believe in
สิ่งที่คุณเลือกที่จะเชื่อ
Takes you as you fall
พาคุณตกลงไป
No one else around you
ไม่มีใครอยู่รอบตัวคุณ
No one to understand you
ไม่มีใครเข้าใจคุณ
No one to hear your calls
ไม่มีใครได้ยินเสียงเรียกของคุณ
Look through all your dark corners
มองผ่านมุมมืดทั้งหมดของคุณ
You're backed up against the wall
คุณถูกบีบให้ติดกับผนัง
Step back from the line of fire
ถอยห่างจากเส้นแนวหน้าไฟ
What would you do
你会怎么做
If it all came back to you?
如果一切都回到了起点?
Each crest of each wave
每一个波浪的浪尖
Bright as lightning
亮如闪电
What would you say
你会说什么
If you had to leave today?
如果你今天必须离开?
Leave everything behind
抛下一切
Even though for once, you're shining
尽管这是你首次发光
Standing on higher ground
站在更高的地方
When you hear the sounds
当你听到那些声音
You realize its just the wind
你意识到那只是风
And you notice it matters who and what you let under your skin
你注意到,让谁和什么进入你的内心很重要
If put to the test
如果被测试
Would you step back from the line of fire?
你会从火线后退吗?
Hold everything back
抑制一切
All emotion set aside it
把所有情感放在一边
Convince yourself
说服自己
Someone else
别人
Hide from the world
躲避世界
Your lack of confidence
你的不自信
What you choose to believe in
你选择相信的东西
Takes you as you fall
在你跌落时带走你
Takes you as you fall
在你跌落时带走你
No one else around you
周围没有其他人
No one to understand you
没有人理解你
No one to hear your calls
没有人听到你的呼唤
Look through all your dark corners
查看你所有的黑暗角落
You're backed up against the wall
你被逼到了墙角
Step back from the line of fire
从火线后退
What would you do
你会怎么做
If it all came back to you?
如果一切都回到了起点?
Each crest of each wave
每一个波浪的浪尖
Bright as lightning
亮如闪电
Do the same as you
做和你一样的事
What you choose to believe in
你选择相信的东西
Takes you as you fall
在你跌落时带走你
No one else around you
周围没有其他人
No one to understand you
没有人理解你
No one to hear your calls
没有人听到你的呼唤
Look through all your dark corners
查看你所有的黑暗角落
You're backed up against the wall
你被逼到了墙角
Step back from the line of fire
从火线后退

Wissenswertes über das Lied Line of Fire von Junip

Wann wurde das Lied “Line of Fire” von Junip veröffentlicht?
Das Lied Line of Fire wurde im Jahr 2013, auf dem Album “Junip” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Line of Fire” von Junip komponiert?
Das Lied “Line of Fire” von Junip wurde von Araya Elias Assegahegn, Jose Gonzalez, Tobias Ingvar Winterkorn komponiert.

Beliebteste Lieder von Junip

Andere Künstler von Indie rock