Age 7 (7살)
KOREAN
[Intro]
내가 일곱 살 무렵
키 작은 꼬마 일 때
엄마와 결혼한다고
[Verse 1]
그 손을 잡으면
그 품에 안기면
더 없이 편안했었어
좀 더 키가 자라고 스무살 될 무렵
너와 난 사랑을 겪었지
그 손을 또 잡으면 그 품에 나 안겨도
우린 결국 이별을 겪었지
[Chorus]
인생을 더 걷고 철이 더 들수록
사랑은 그 반대로 계산 되지더라
너와 순수하게 사랑한 그 시절
오늘따라 참 그립더라
[Verse 2]
많은 세월이 흘러 계절이 또 바뀌고
그만큼 우린 멀어졌지
너만을 아껴주고 너만을 지킨다는
약속은 추억이 됐구나
[Chorus]
인생을 더 걷고 철이 더 들수록
사랑은 그 반대로 계산 되지더라
너와 순수하게 사랑한 그 시절
오늘따라 참 그립더라
[Bridge]
오늘따라 니가 자꾸 생각 나는걸
너와 아직 나 사랑했더라면
오늘따라 참 그립더라
[Outro]
내가 일곱 살 무렵
키 작은 꼬마 일 때
그때로 돌아가고 싶어
ENGLISH
[Intro]
When I was seven years old
A short little boy
I said I would marry my mom
[Verse 1]
When I held her hand
When I was in her arms
I was as comfortable as I could be
After growing a bit taller and turning twenty years old
You and I fell in love
I held her hand and I was in her arms
But in the end, we broke up
[Chorus]
After walking more in life and maturing
I began to calculate when it came to love
The times I loved you innocently
I long for those days more today
[Verse 2]
After a lot of time passes and the seasons changes
We will grow that much apart
The promise of caring for you and protecting you
Has become just a memory
[Chorus]
After walking more in life and maturing
I began to calculate when it came to love
The times I loved you innocently
I long for those days more today
[Bridge]
I keep thinking of you more today
If you and I were still in love
I long for you even more today
[Outro]
When I was seven years old
A short little boy
I want to go back to those days