Kalim Schamim, Arne Behnfeldt, Ben Levi, Walter, Philipp Steinbach, David Bawer Schmidt, Ferdinand Krumpholz, Christopher Budde
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Fühl' mich wie Jigga, doch nicht wegen Ace of Spades
10K haben aus meiner Chick 'ne Beyoncé gemacht
BBL, Cat-Eyes, so ein Arsch passt nicht in ein' 6-3
So ein Arsch verdient keine Burger und French Fries (nah)
Meine Shades nur von Cartier (hah)
Wir hören nur Trap-Shit in Hamburg und EDM in Saint-Tropez
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Ich nehm' ein' Schluck vom Cognac und zieh' an der Gauloises
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Was dachtest du? Ah
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
R.I.P. Virgil, ich rocke immer noch Louis Vuitton
Ich hab' noch Geld von 2011
Meine Läufer schneller als die Tour de France
Parke den 992 Turbo S direkt vor dem Grand Elysée
Ich lasse fünfstellig jeden Monat dort, Digga, ich bin hier gern gesehen
Viertelmillion für die Kiste, fährt sich wie ein Playmobil (skrrt)
Der Bulle hält mich an, als ob ich immer noch Yayo deal' (heh)
Wir sind am trappen, wir sind am drillen
Oldheads schütteln den Kopf, doch es ist, wie es ist
Geh und mal ein' Zug, wir machen Session im Ritz
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Was dachtest du? Ah
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Fühl' mich wie Jigga, doch nicht wegen Ace of Spades
Sinto-me como Jigga, mas não por causa do Ace of Spades
10K haben aus meiner Chick 'ne Beyoncé gemacht
10K transformaram minha garota numa Beyoncé
BBL, Cat-Eyes, so ein Arsch passt nicht in ein' 6-3
BBL, olhos de gato, uma bunda dessas não cabe num 6-3
So ein Arsch verdient keine Burger und French Fries (nah)
Uma bunda dessas não merece hambúrguer e batatas fritas (nah)
Meine Shades nur von Cartier (hah)
Meus óculos de sol são só da Cartier (hah)
Wir hören nur Trap-Shit in Hamburg und EDM in Saint-Tropez
Nós só ouvimos Trap em Hamburgo e EDM em Saint-Tropez
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Ich nehm' ein' Schluck vom Cognac und zieh' an der Gauloises
Eu dou um gole no conhaque e dou uma tragada no Gauloises
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Transformo o Trap em Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Décimo sexto andar, meu tipo de encontro (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Chego num coupé
Was dachtest du? Ah
O que você pensou? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Transformo o Trap em Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Décimo sexto andar, meu tipo de encontro (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Chego num coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
O que você pensou? Ah (O que você pensou?)
R.I.P. Virgil, ich rocke immer noch Louis Vuitton
R.I.P. Virgil, ainda uso Louis Vuitton
Ich hab' noch Geld von 2011
Ainda tenho dinheiro de 2011
Meine Läufer schneller als die Tour de France
Meus corredores são mais rápidos que o Tour de France
Parke den 992 Turbo S direkt vor dem Grand Elysée
Estaciono o 992 Turbo S direto na frente do Grand Elysée
Ich lasse fünfstellig jeden Monat dort, Digga, ich bin hier gern gesehen
Eu deixo cinco dígitos lá todo mês, cara, sou bem-vindo aqui
Viertelmillion für die Kiste, fährt sich wie ein Playmobil (skrrt)
Um quarto de milhão pelo carro, dirige como um Playmobil (skrrt)
Der Bulle hält mich an, als ob ich immer noch Yayo deal' (heh)
O policial me para como se eu ainda estivesse vendendo cocaína (heh)
Wir sind am trappen, wir sind am drillen
Estamos no trap, estamos no drill
Oldheads schütteln den Kopf, doch es ist, wie es ist
Os mais velhos balançam a cabeça, mas é o que é
Geh und mal ein' Zug, wir machen Session im Ritz
Vá e dê uma tragada, estamos fazendo uma sessão no Ritz
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Transformo o Trap em Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Décimo sexto andar, meu tipo de encontro (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Chego num coupé
Was dachtest du? Ah
O que você pensou? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Transformo o Trap em Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Décimo sexto andar, meu tipo de encontro (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Chego num coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
O que você pensou? Ah (O que você pensou?)
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Sipping Armand de Brignac (sip')
Fühl' mich wie Jigga, doch nicht wegen Ace of Spades
Feeling like Jigga, but not because of Ace of Spades
10K haben aus meiner Chick 'ne Beyoncé gemacht
10K turned my chick into a Beyoncé
BBL, Cat-Eyes, so ein Arsch passt nicht in ein' 6-3
BBL, Cat-Eyes, such an ass doesn't fit in a 6-3
So ein Arsch verdient keine Burger und French Fries (nah)
Such an ass doesn't deserve burgers and French fries (nah)
Meine Shades nur von Cartier (hah)
My shades only from Cartier (hah)
Wir hören nur Trap-Shit in Hamburg und EDM in Saint-Tropez
We only listen to trap-shit in Hamburg and EDM in Saint-Tropez
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Ich nehm' ein' Schluck vom Cognac und zieh' an der Gauloises
I take a sip of the cognac and pull on the Gauloises
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Turn the trap into Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sixteenth floor, my kind of rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Pull-up in a coupe
Was dachtest du? Ah
What did you think? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Turn the trap into Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sixteenth floor, my kind of rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Pull-up in a coupe
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
What did you think? Ah (What did you think?)
R.I.P. Virgil, ich rocke immer noch Louis Vuitton
R.I.P. Virgil, I'm still rocking Louis Vuitton
Ich hab' noch Geld von 2011
I still have money from 2011
Meine Läufer schneller als die Tour de France
My runners faster than the Tour de France
Parke den 992 Turbo S direkt vor dem Grand Elysée
Park the 992 Turbo S right in front of the Grand Elysée
Ich lasse fünfstellig jeden Monat dort, Digga, ich bin hier gern gesehen
I drop five figures there every month, dude, I'm welcome here
Viertelmillion für die Kiste, fährt sich wie ein Playmobil (skrrt)
Quarter million for the box, drives like a Playmobil (skrrt)
Der Bulle hält mich an, als ob ich immer noch Yayo deal' (heh)
The cop stops me as if I'm still dealing Yayo (heh)
Wir sind am trappen, wir sind am drillen
We're trapping, we're drilling
Oldheads schütteln den Kopf, doch es ist, wie es ist
Oldheads shake their heads, but it is what it is
Geh und mal ein' Zug, wir machen Session im Ritz
Go and take a hit, we're having a session at the Ritz
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Turn the trap into Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sixteenth floor, my kind of rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Pull-up in a coupe
Was dachtest du? Ah
What did you think? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Turn the trap into Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sixteenth floor, my kind of rendezvous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Pull-up in a coupe
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
What did you think? Ah (What did you think?)
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Fühl' mich wie Jigga, doch nicht wegen Ace of Spades
Me siento como Jigga, pero no por Ace of Spades
10K haben aus meiner Chick 'ne Beyoncé gemacht
10K han convertido a mi chica en una Beyoncé
BBL, Cat-Eyes, so ein Arsch passt nicht in ein' 6-3
BBL, ojos de gato, ese trasero no cabe en un 6-3
So ein Arsch verdient keine Burger und French Fries (nah)
Ese trasero no merece hamburguesas y patatas fritas (nah)
Meine Shades nur von Cartier (hah)
Mis gafas solo de Cartier (hah)
Wir hören nur Trap-Shit in Hamburg und EDM in Saint-Tropez
Solo escuchamos Trap-Shit en Hamburgo y EDM en Saint-Tropez
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Ich nehm' ein' Schluck vom Cognac und zieh' an der Gauloises
Tomo un trago de coñac y fumo un Gauloises
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Convierto la trampa en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Decimosexto piso, mi tipo de cita (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Llego en un coupé
Was dachtest du? Ah
¿Qué pensabas? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Convierto la trampa en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Decimosexto piso, mi tipo de cita (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Llego en un coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
¿Qué pensabas? Ah (¿Qué pensabas?)
R.I.P. Virgil, ich rocke immer noch Louis Vuitton
R.I.P. Virgil, todavía visto Louis Vuitton
Ich hab' noch Geld von 2011
Todavía tengo dinero de 2011
Meine Läufer schneller als die Tour de France
Mis corredores son más rápidos que el Tour de Francia
Parke den 992 Turbo S direkt vor dem Grand Elysée
Aparco el 992 Turbo S justo frente al Grand Elysée
Ich lasse fünfstellig jeden Monat dort, Digga, ich bin hier gern gesehen
Dejo cinco cifras allí cada mes, amigo, soy bienvenido aquí
Viertelmillion für die Kiste, fährt sich wie ein Playmobil (skrrt)
Cuarto de millón por la caja, se conduce como un Playmobil (skrrt)
Der Bulle hält mich an, als ob ich immer noch Yayo deal' (heh)
El toro me detiene como si todavía estuviera vendiendo Yayo (heh)
Wir sind am trappen, wir sind am drillen
Estamos atrapando, estamos perforando
Oldheads schütteln den Kopf, doch es ist, wie es ist
Los viejos sacuden la cabeza, pero es lo que es
Geh und mal ein' Zug, wir machen Session im Ritz
Ve y dibuja un tren, estamos haciendo una sesión en el Ritz
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Convierto la trampa en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Decimosexto piso, mi tipo de cita (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Llego en un coupé
Was dachtest du? Ah
¿Qué pensabas? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Convierto la trampa en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Decimosexto piso, mi tipo de cita (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Llego en un coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
¿Qué pensabas? Ah (¿Qué pensabas?)
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Sirote Armand de Brignac (sirote)
Fühl' mich wie Jigga, doch nicht wegen Ace of Spades
Je me sens comme Jigga, mais pas à cause d'Ace of Spades
10K haben aus meiner Chick 'ne Beyoncé gemacht
10K ont fait de ma meuf une Beyoncé
BBL, Cat-Eyes, so ein Arsch passt nicht in ein' 6-3
BBL, yeux de chat, un tel cul ne rentre pas dans une 6-3
So ein Arsch verdient keine Burger und French Fries (nah)
Un tel cul ne mérite pas de burger et de frites (non)
Meine Shades nur von Cartier (hah)
Mes lunettes de soleil sont seulement de Cartier (hah)
Wir hören nur Trap-Shit in Hamburg und EDM in Saint-Tropez
On écoute seulement du Trap à Hambourg et de l'EDM à Saint-Tropez
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Ich nehm' ein' Schluck vom Cognac und zieh' an der Gauloises
Je prends une gorgée de cognac et tire sur la Gauloise
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Je transforme le piège en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Seizième étage, mon genre de rendez-vous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivée en coupé
Was dachtest du? Ah
Qu'est-ce que tu pensais ? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Je transforme le piège en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Seizième étage, mon genre de rendez-vous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivée en coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
Qu'est-ce que tu pensais ? Ah (Qu'est-ce que tu pensais ?)
R.I.P. Virgil, ich rocke immer noch Louis Vuitton
R.I.P. Virgil, je porte toujours du Louis Vuitton
Ich hab' noch Geld von 2011
J'ai encore de l'argent de 2011
Meine Läufer schneller als die Tour de France
Mes coureurs sont plus rapides que le Tour de France
Parke den 992 Turbo S direkt vor dem Grand Elysée
Je gare la 992 Turbo S directement devant le Grand Elysée
Ich lasse fünfstellig jeden Monat dort, Digga, ich bin hier gern gesehen
Je laisse cinq chiffres chaque mois là-bas, mec, je suis le bienvenu ici
Viertelmillion für die Kiste, fährt sich wie ein Playmobil (skrrt)
Un quart de million pour la caisse, ça se conduit comme un Playmobil (skrrt)
Der Bulle hält mich an, als ob ich immer noch Yayo deal' (heh)
Le flic me stoppe, comme si je dealais toujours du Yayo (heh)
Wir sind am trappen, wir sind am drillen
On est en train de trapper, on est en train de percer
Oldheads schütteln den Kopf, doch es ist, wie es ist
Les vieux secouent la tête, mais c'est comme ça
Geh und mal ein' Zug, wir machen Session im Ritz
Va prendre une bouffée, on fait une session au Ritz
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Je transforme le piège en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Seizième étage, mon genre de rendez-vous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivée en coupé
Was dachtest du? Ah
Qu'est-ce que tu pensais ? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Je transforme le piège en Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Seizième étage, mon genre de rendez-vous (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivée en coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
Qu'est-ce que tu pensais ? Ah (Qu'est-ce que tu pensais ?)
Sippe Armand de Brignac (sipp')
Sorseggio Armand de Brignac (sorseggio')
Fühl' mich wie Jigga, doch nicht wegen Ace of Spades
Mi sento come Jigga, ma non per Ace of Spades
10K haben aus meiner Chick 'ne Beyoncé gemacht
10K hanno trasformato la mia ragazza in una Beyoncé
BBL, Cat-Eyes, so ein Arsch passt nicht in ein' 6-3
BBL, occhi di gatto, un culo così non entra in una 6-3
So ein Arsch verdient keine Burger und French Fries (nah)
Un culo così non merita hamburger e patatine fritte (no)
Meine Shades nur von Cartier (hah)
I miei occhiali solo da Cartier (ah)
Wir hören nur Trap-Shit in Hamburg und EDM in Saint-Tropez
Ascoltiamo solo Trap-Shit ad Amburgo e EDM a Saint-Tropez
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Girard-Perregaux, Vacheron, Audemars (ah)
Ich nehm' ein' Schluck vom Cognac und zieh' an der Gauloises
Prendo un sorso di Cognac e tiro su una Gauloises
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Trasformo la trappola in Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sedicesimo piano, il mio tipo di appuntamento (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivo in un coupé
Was dachtest du? Ah
Cosa pensavi? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Trasformo la trappola in Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sedicesimo piano, il mio tipo di appuntamento (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivo in un coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
Cosa pensavi? Ah (Cosa pensavi?)
R.I.P. Virgil, ich rocke immer noch Louis Vuitton
R.I.P. Virgil, indosso ancora Louis Vuitton
Ich hab' noch Geld von 2011
Ho ancora soldi dal 2011
Meine Läufer schneller als die Tour de France
I miei corridori più veloci del Tour de France
Parke den 992 Turbo S direkt vor dem Grand Elysée
Parcheggio la 992 Turbo S direttamente davanti al Grand Elysée
Ich lasse fünfstellig jeden Monat dort, Digga, ich bin hier gern gesehen
Lascio cinque cifre lì ogni mese, amico, sono ben accetto qui
Viertelmillion für die Kiste, fährt sich wie ein Playmobil (skrrt)
Un quarto di milione per la scatola, si guida come un Playmobil (skrrt)
Der Bulle hält mich an, als ob ich immer noch Yayo deal' (heh)
Il poliziotto mi ferma come se stessi ancora spacciando Yayo (eh)
Wir sind am trappen, wir sind am drillen
Stiamo trappando, stiamo perforando
Oldheads schütteln den Kopf, doch es ist, wie es ist
I vecchi scuotono la testa, ma è così com'è
Geh und mal ein' Zug, wir machen Session im Ritz
Vai e fai un tiro, facciamo sessione al Ritz
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Trasformo la trappola in Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sedicesimo piano, il mio tipo di appuntamento (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivo in un coupé
Was dachtest du? Ah
Cosa pensavi? Ah
(Uff)
(Uff)
Mach' die Trap zum Moulin Rouge (Rouge)
Trasformo la trappola in Moulin Rouge (Rouge)
Sechzehnter Stock, meine Art von Rendezvous (-vous)
Sedicesimo piano, il mio tipo di appuntamento (-vous)
Pull-up in 'nem Coupe
Arrivo in un coupé
Was dachtest du? Ah (Was dachtest du?)
Cosa pensavi? Ah (Cosa pensavi?)