Piraterie

Sofiane Boukoula

Liedtexte Übersetzung

This is Napalm Beats
Nan, faut pas trop parler, ça instruit les cons!
Ok, commis, han

On navigue dans la zone comme des vrais pirates
J'suis de ceux qui visent le but pas de ceux qui ratent
J'ai côtoyé des potes mais c'était des putes
Quand t'as l'oseille ça suce comme les Émirates
Non faut pas trop parler ça instruit les cons
Toi tu suces pour qu'on t'avance un kil et d'mi
Dès l'matin j'me réveille j'regarde du balcon
Réveillé par le bruit honda 4 et demi
Guetteur assis sur la chaise en plein cagnard
Sous le soleil, pétard, ice tea à la pêche
Que des coups dans le dos comme des coups d'poignards
Après chaque épreuve dur de garder la pêche
J'm'en bats les couille d'la race, j'fais pas de différence
J'côtoie renois, gitans, des gawri ra3bi
Trop de putes faut jamais se fier aux apparences
Si j'te calcule pas c'est qu't'es pas fi galbi
T'entends des choses sur moi même pas tu tell me
T'es mon ennemi si tu traîne avec mes ennemis
J'connais des mecs qui t'feraient des trucs de fou
À visage découvert comme dans Public Enemy
Ne fais pas l'mec qui brasse, tu tiens la sacoche
Et en plus dans les comptes que tu fait des trous
J'ai grandi avec des mecs j'l'ai ai jamais revu poto
Ça fait dix piges qui son sous écrou

Ça revend la mort pour du Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Le visage caché, welcome dans la zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Même mentale depuis le temps
Profite, tu passes du bon temps
L'heure de gloire ne dure qu'un temps

Ça revend la mort pour du Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Le visage caché, welcome dans la zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Même mentale depuis le temps
Profite, tu passes du bon temps
L'heure de gloire ne dure qu'un temps

Le petit merdeux il en a plus l'air
Opinel ça vise la jugulaire
Pour te faire cracher la planque du butin
À la tenaille ça te coupe l'auriculaire
Ça fait du sale normal sans scrupule
Ça t'serre la main armé sous le pull
Des grosses liasses de billets qu'ils pensent manipuler
Alors que c'est l'oseille qui les manipule
Que des coups d'fils de pute j'en suis dégoûté
Le pouvoir, ouais tout l'monde veut s'l'accaparé
Quand j'suis dans une galère, gros dis-moi où t'es
Une fois qu'on a fait le plein tu réapparais
Du mal à faire confiance sur la défensive
Beaucoup font les voyous c'est des plaisantins
Si j'consomme la patate j'deviens trop pensif
J'pense à faire un empire comme les byzantins
On va toujours d'l'avant, on tombe, on s'relève
Chacun pour son cul, poto marche ou crève
Bras cassés, des prod pour nous c'est naturel
T'as rien fait, maintenant tu veux croquer, tu rêves
Cesse ton vice on a capté la supercherie
Pas d'moutons y a qu'des loups dans la bergerie
Y m'regardent de travers devant les porcs, je ris
Deux, trois, quatre nouveaux porches dans la porcherie

Ça revend la mort pour du Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Le visage caché, welcome dans la zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Même mentale depuis le temps
Profite, tu passes du bon temps
L'heure de gloire ne dure qu'un temps

Ça revend la mort pour du Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Le visage caché, welcome dans la zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Même mentale depuis le temps
Profite, tu passes du bon temps
L'heure de gloire ne dure qu'un temps

This is Napalm Beats
Das ist Napalm Beats
Nan, faut pas trop parler, ça instruit les cons!
Nan, man sollte nicht zu viel reden, es bildet die Dummen!
Ok, commis, han
Ok, begangen, han
On navigue dans la zone comme des vrais pirates
Wir navigieren in der Zone wie echte Piraten
J'suis de ceux qui visent le but pas de ceux qui ratent
Ich bin einer von denen, die das Ziel anvisieren, nicht von denen, die verfehlen
J'ai côtoyé des potes mais c'était des putes
Ich habe Freunde gekannt, aber sie waren Schlampen
Quand t'as l'oseille ça suce comme les Émirates
Wenn du Geld hast, saugen sie wie die Emirate
Non faut pas trop parler ça instruit les cons
Nein, man sollte nicht zu viel reden, es bildet die Dummen
Toi tu suces pour qu'on t'avance un kil et d'mi
Du bläst, damit man dir anderthalb Kilo vorschießt
Dès l'matin j'me réveille j'regarde du balcon
Schon morgens wache ich auf und schaue vom Balkon
Réveillé par le bruit honda 4 et demi
Geweckt vom Lärm eines Honda 4 und halb
Guetteur assis sur la chaise en plein cagnard
Ausguck sitzt auf dem Stuhl in der prallen Sonne
Sous le soleil, pétard, ice tea à la pêche
Unter der Sonne, Joint, Pfirsich-Eistee
Que des coups dans le dos comme des coups d'poignards
Nur Messerstiche im Rücken wie Dolchstöße
Après chaque épreuve dur de garder la pêche
Nach jeder Prüfung ist es schwer, die Stimmung zu halten
J'm'en bats les couille d'la race, j'fais pas de différence
Mir ist die Rasse egal, ich mache keinen Unterschied
J'côtoie renois, gitans, des gawri ra3bi
Ich verkehre mit Schwarzen, Zigeunern, arabischen Ausländern
Trop de putes faut jamais se fier aux apparences
Zu viele Schlampen, man sollte sich nie auf den Schein verlassen
Si j'te calcule pas c'est qu't'es pas fi galbi
Wenn ich dich nicht beachte, bist du nicht in meinem Herzen
T'entends des choses sur moi même pas tu tell me
Du hörst Dinge über mich und sagst sie mir nicht einmal
T'es mon ennemi si tu traîne avec mes ennemis
Du bist mein Feind, wenn du mit meinen Feinden abhängst
J'connais des mecs qui t'feraient des trucs de fou
Ich kenne Leute, die dir verrückte Sachen antun würden
À visage découvert comme dans Public Enemy
Mit offenem Gesicht, wie in Public Enemy
Ne fais pas l'mec qui brasse, tu tiens la sacoche
Spiel nicht den Kerl, der Geld macht, du hältst die Tasche
Et en plus dans les comptes que tu fait des trous
Und außerdem machst du Löcher in die Rechnungen
J'ai grandi avec des mecs j'l'ai ai jamais revu poto
Ich bin mit Leuten aufgewachsen, die ich nie wieder gesehen habe, Kumpel
Ça fait dix piges qui son sous écrou
Sie sind seit zehn Jahren im Knast
Ça revend la mort pour du Versace
Sie verkaufen den Tod für Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Die Mentalität des Viertels, alles ist in kleinen Tüten verteilt
Le visage caché, welcome dans la zone
Das Gesicht versteckt, willkommen in der Zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sie denken nur daran, große Summen zu kassieren
Même mentale depuis le temps
Die gleiche Mentalität seit jeher
Profite, tu passes du bon temps
Genieße, du hast eine gute Zeit
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
Die Stunde des Ruhms dauert nur eine Weile
Ça revend la mort pour du Versace
Sie verkaufen den Tod für Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Die Mentalität des Viertels, alles ist in kleinen Tüten verteilt
Le visage caché, welcome dans la zone
Das Gesicht versteckt, willkommen in der Zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sie denken nur daran, große Summen zu kassieren
Même mentale depuis le temps
Die gleiche Mentalität seit jeher
Profite, tu passes du bon temps
Genieße, du hast eine gute Zeit
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
Die Stunde des Ruhms dauert nur eine Weile
Le petit merdeux il en a plus l'air
Der kleine Scheißer sieht nicht mehr so aus
Opinel ça vise la jugulaire
Opinel zielt auf die Kehle
Pour te faire cracher la planque du butin
Um dich die Verstecke des Beute zu verraten
À la tenaille ça te coupe l'auriculaire
Mit der Zange schneiden sie dir den kleinen Finger ab
Ça fait du sale normal sans scrupule
Sie machen schmutzige Sachen, ganz normal, ohne Skrupel
Ça t'serre la main armé sous le pull
Sie geben dir die Hand, bewaffnet unter dem Pulli
Des grosses liasses de billets qu'ils pensent manipuler
Große Bündel Geldscheine, die sie zu manipulieren glauben
Alors que c'est l'oseille qui les manipule
Aber es ist das Geld, das sie manipuliert
Que des coups d'fils de pute j'en suis dégoûté
Nur Anrufe von Schlampen, ich bin angewidert
Le pouvoir, ouais tout l'monde veut s'l'accaparé
Die Macht, ja, jeder will sie sich aneignen
Quand j'suis dans une galère, gros dis-moi où t'es
Wenn ich in Schwierigkeiten bin, sag mir, wo du bist
Une fois qu'on a fait le plein tu réapparais
Sobald wir vollgetankt haben, tauchst du wieder auf
Du mal à faire confiance sur la défensive
Schwer, Vertrauen zu haben, auf der Verteidigung
Beaucoup font les voyous c'est des plaisantins
Viele spielen die Gangster, sie sind Spaßvögel
Si j'consomme la patate j'deviens trop pensif
Wenn ich die Kartoffel konsumiere, werde ich zu nachdenklich
J'pense à faire un empire comme les byzantins
Ich denke daran, ein Imperium zu errichten, wie die Byzantiner
On va toujours d'l'avant, on tombe, on s'relève
Wir gehen immer vorwärts, wir fallen, wir stehen wieder auf
Chacun pour son cul, poto marche ou crève
Jeder für seinen Arsch, Kumpel, lauf oder stirb
Bras cassés, des prod pour nous c'est naturel
Gebrochene Arme, Produktionen für uns sind natürlich
T'as rien fait, maintenant tu veux croquer, tu rêves
Du hast nichts getan, jetzt willst du abbeißen, du träumst
Cesse ton vice on a capté la supercherie
Hör auf mit deinem Laster, wir haben den Betrug durchschaut
Pas d'moutons y a qu'des loups dans la bergerie
Keine Schafe, nur Wölfe in der Schäferei
Y m'regardent de travers devant les porcs, je ris
Sie schauen mich schief an, vor den Schweinen lache ich
Deux, trois, quatre nouveaux porches dans la porcherie
Zwei, drei, vier neue Schweine in der Schweinezucht
Ça revend la mort pour du Versace
Sie verkaufen den Tod für Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Die Mentalität des Viertels, alles ist in kleinen Tüten verteilt
Le visage caché, welcome dans la zone
Das Gesicht versteckt, willkommen in der Zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sie denken nur daran, große Summen zu kassieren
Même mentale depuis le temps
Die gleiche Mentalität seit jeher
Profite, tu passes du bon temps
Genieße, du hast eine gute Zeit
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
Die Stunde des Ruhms dauert nur eine Weile
Ça revend la mort pour du Versace
Sie verkaufen den Tod für Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Die Mentalität des Viertels, alles ist in kleinen Tüten verteilt
Le visage caché, welcome dans la zone
Das Gesicht versteckt, willkommen in der Zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sie denken nur daran, große Summen zu kassieren
Même mentale depuis le temps
Die gleiche Mentalität seit jeher
Profite, tu passes du bon temps
Genieße, du hast eine gute Zeit
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
Die Stunde des Ruhms dauert nur eine Weile
This is Napalm Beats
Isto é Napalm Beats
Nan, faut pas trop parler, ça instruit les cons!
Nan, não devemos falar muito, isso instrui os idiotas!
Ok, commis, han
Ok, comissário, han
On navigue dans la zone comme des vrais pirates
Navegamos na zona como verdadeiros piratas
J'suis de ceux qui visent le but pas de ceux qui ratent
Eu sou daqueles que visam o objetivo, não daqueles que falham
J'ai côtoyé des potes mais c'était des putes
Eu convivi com amigos, mas eram putas
Quand t'as l'oseille ça suce comme les Émirates
Quando você tem dinheiro, eles chupam como os Emirados
Non faut pas trop parler ça instruit les cons
Não, não devemos falar muito, isso instrui os idiotas
Toi tu suces pour qu'on t'avance un kil et d'mi
Você chupa para que te adiantem um quilo e meio
Dès l'matin j'me réveille j'regarde du balcon
Desde a manhã eu acordo e olho da varanda
Réveillé par le bruit honda 4 et demi
Acordado pelo barulho de uma Honda 4 e meia
Guetteur assis sur la chaise en plein cagnard
Vigia sentado na cadeira sob o sol escaldante
Sous le soleil, pétard, ice tea à la pêche
Sob o sol, baseado, ice tea de pêssego
Que des coups dans le dos comme des coups d'poignards
Apenas facadas nas costas como punhaladas
Après chaque épreuve dur de garder la pêche
Depois de cada prova, é difícil manter o ânimo
J'm'en bats les couille d'la race, j'fais pas de différence
Eu não dou a mínima para a raça, não faço distinção
J'côtoie renois, gitans, des gawri ra3bi
Eu convivo com negros, ciganos, gawri ra3bi
Trop de putes faut jamais se fier aux apparences
Muitas putas, nunca confie nas aparências
Si j'te calcule pas c'est qu't'es pas fi galbi
Se eu não te considero, é porque você não está no meu coração
T'entends des choses sur moi même pas tu tell me
Você ouve coisas sobre mim e nem me conta
T'es mon ennemi si tu traîne avec mes ennemis
Você é meu inimigo se anda com meus inimigos
J'connais des mecs qui t'feraient des trucs de fou
Eu conheço caras que fariam coisas loucas
À visage découvert comme dans Public Enemy
Com o rosto descoberto como em Public Enemy
Ne fais pas l'mec qui brasse, tu tiens la sacoche
Não se faça de valentão, você segura a bolsa
Et en plus dans les comptes que tu fait des trous
E além disso, nos cálculos que você faz, há buracos
J'ai grandi avec des mecs j'l'ai ai jamais revu poto
Eu cresci com caras que nunca mais vi, mano
Ça fait dix piges qui son sous écrou
Faz dez anos que estão presos
Ça revend la mort pour du Versace
Eles vendem a morte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
A mentalidade do bairro, tudo é distribuído em pequenos pacotes
Le visage caché, welcome dans la zone
O rosto escondido, bem-vindo à zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Eles só pensam em ganhar grandes quantias
Même mentale depuis le temps
Mesma mentalidade desde sempre
Profite, tu passes du bon temps
Aproveite, você está se divertindo
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
O momento de glória só dura um tempo
Ça revend la mort pour du Versace
Eles vendem a morte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
A mentalidade do bairro, tudo é distribuído em pequenos pacotes
Le visage caché, welcome dans la zone
O rosto escondido, bem-vindo à zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Eles só pensam em ganhar grandes quantias
Même mentale depuis le temps
Mesma mentalidade desde sempre
Profite, tu passes du bon temps
Aproveite, você está se divertindo
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
O momento de glória só dura um tempo
Le petit merdeux il en a plus l'air
O pequeno merda não parece mais
Opinel ça vise la jugulaire
Opinel, isso visa a jugular
Pour te faire cracher la planque du butin
Para te fazer cuspir o esconderijo do butim
À la tenaille ça te coupe l'auriculaire
Com alicates, eles cortam seu dedo mindinho
Ça fait du sale normal sans scrupule
Eles fazem coisas sujas normalmente sem escrúpulos
Ça t'serre la main armé sous le pull
Eles te cumprimentam com a mão armada sob o pulôver
Des grosses liasses de billets qu'ils pensent manipuler
Grandes maços de dinheiro que eles pensam que podem manipular
Alors que c'est l'oseille qui les manipule
Mas é o dinheiro que os manipula
Que des coups d'fils de pute j'en suis dégoûté
Só ligações de putas, estou enojado
Le pouvoir, ouais tout l'monde veut s'l'accaparé
O poder, sim, todo mundo quer se apropriar
Quand j'suis dans une galère, gros dis-moi où t'es
Quando estou em apuros, mano, onde você está?
Une fois qu'on a fait le plein tu réapparais
Uma vez que enchemos o tanque, você reaparece
Du mal à faire confiance sur la défensive
Difícil confiar, sempre na defensiva
Beaucoup font les voyous c'est des plaisantins
Muitos se fazem de bandidos, são palhaços
Si j'consomme la patate j'deviens trop pensif
Se eu consumo a batata, fico muito pensativo
J'pense à faire un empire comme les byzantins
Eu penso em construir um império como os bizantinos
On va toujours d'l'avant, on tombe, on s'relève
Nós sempre seguimos em frente, caímos, nos levantamos
Chacun pour son cul, poto marche ou crève
Cada um por si, mano, ande ou morra
Bras cassés, des prod pour nous c'est naturel
Braços quebrados, para nós é natural produzir
T'as rien fait, maintenant tu veux croquer, tu rêves
Você não fez nada, agora quer morder, você sonha
Cesse ton vice on a capté la supercherie
Pare com seu vício, nós pegamos a farsa
Pas d'moutons y a qu'des loups dans la bergerie
Sem ovelhas, só lobos no rebanho
Y m'regardent de travers devant les porcs, je ris
Eles me olham de lado, na frente dos porcos, eu rio
Deux, trois, quatre nouveaux porches dans la porcherie
Dois, três, quatro novos porches no chiqueiro
Ça revend la mort pour du Versace
Eles vendem a morte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
A mentalidade do bairro, tudo é distribuído em pequenos pacotes
Le visage caché, welcome dans la zone
O rosto escondido, bem-vindo à zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Eles só pensam em ganhar grandes quantias
Même mentale depuis le temps
Mesma mentalidade desde sempre
Profite, tu passes du bon temps
Aproveite, você está se divertindo
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
O momento de glória só dura um tempo
Ça revend la mort pour du Versace
Eles vendem a morte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
A mentalidade do bairro, tudo é distribuído em pequenos pacotes
Le visage caché, welcome dans la zone
O rosto escondido, bem-vindo à zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Eles só pensam em ganhar grandes quantias
Même mentale depuis le temps
Mesma mentalidade desde sempre
Profite, tu passes du bon temps
Aproveite, você está se divertindo
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
O momento de glória só dura um tempo
This is Napalm Beats
This is Napalm Beats
Nan, faut pas trop parler, ça instruit les cons!
Nah, don't talk too much, it educates the fools!
Ok, commis, han
Ok, clerk, han
On navigue dans la zone comme des vrais pirates
We navigate in the zone like real pirates
J'suis de ceux qui visent le but pas de ceux qui ratent
I'm one of those who aim for the goal not those who miss
J'ai côtoyé des potes mais c'était des putes
I've hung out with friends but they were bitches
Quand t'as l'oseille ça suce comme les Émirates
When you have money it sucks like the Emirates
Non faut pas trop parler ça instruit les cons
No, don't talk too much it educates the fools
Toi tu suces pour qu'on t'avance un kil et d'mi
You suck up to get a kilo and a half in advance
Dès l'matin j'me réveille j'regarde du balcon
In the morning I wake up I look from the balcony
Réveillé par le bruit honda 4 et demi
Awakened by the noise of a Honda 4 and a half
Guetteur assis sur la chaise en plein cagnard
Lookout sitting on the chair in the blazing sun
Sous le soleil, pétard, ice tea à la pêche
Under the sun, joint, peach ice tea
Que des coups dans le dos comme des coups d'poignards
Only stabs in the back like dagger blows
Après chaque épreuve dur de garder la pêche
After each ordeal hard to keep the peach
J'm'en bats les couille d'la race, j'fais pas de différence
I don't give a damn about race, I don't make a difference
J'côtoie renois, gitans, des gawri ra3bi
I hang out with blacks, gypsies, some gawri ra3bi
Trop de putes faut jamais se fier aux apparences
Too many bitches you can never trust appearances
Si j'te calcule pas c'est qu't'es pas fi galbi
If I don't calculate you it's because you're not in my heart
T'entends des choses sur moi même pas tu tell me
You hear things about me you don't even tell me
T'es mon ennemi si tu traîne avec mes ennemis
You're my enemy if you hang out with my enemies
J'connais des mecs qui t'feraient des trucs de fou
I know guys who would do crazy things to you
À visage découvert comme dans Public Enemy
With their faces uncovered like in Public Enemy
Ne fais pas l'mec qui brasse, tu tiens la sacoche
Don't act like the guy who stirs, you hold the purse
Et en plus dans les comptes que tu fait des trous
And in addition in the accounts that you make holes
J'ai grandi avec des mecs j'l'ai ai jamais revu poto
I grew up with guys I never saw them again mate
Ça fait dix piges qui son sous écrou
It's been ten years they're under lock and key
Ça revend la mort pour du Versace
They sell death for Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
The neighborhood mentality, everything is dispatched in little bags
Le visage caché, welcome dans la zone
Face hidden, welcome to the zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
They only think about touching big amounts
Même mentale depuis le temps
Same mentality since the time
Profite, tu passes du bon temps
Enjoy, you're having a good time
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
The hour of glory only lasts a while
Ça revend la mort pour du Versace
They sell death for Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
The neighborhood mentality, everything is dispatched in little bags
Le visage caché, welcome dans la zone
Face hidden, welcome to the zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
They only think about touching big amounts
Même mentale depuis le temps
Same mentality since the time
Profite, tu passes du bon temps
Enjoy, you're having a good time
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
The hour of glory only lasts a while
Le petit merdeux il en a plus l'air
The little shit doesn't look like it anymore
Opinel ça vise la jugulaire
Opinel it aims for the jugular
Pour te faire cracher la planque du butin
To make you spit out the loot's hideout
À la tenaille ça te coupe l'auriculaire
With the pliers it cuts off your little finger
Ça fait du sale normal sans scrupule
They do dirty stuff normally without scruples
Ça t'serre la main armé sous le pull
They shake your hand armed under the sweater
Des grosses liasses de billets qu'ils pensent manipuler
Big bundles of bills they think they can handle
Alors que c'est l'oseille qui les manipule
While it's the money that manipulates them
Que des coups d'fils de pute j'en suis dégoûté
Only calls from bitches I'm disgusted
Le pouvoir, ouais tout l'monde veut s'l'accaparé
Power, yeah everyone wants to grab it
Quand j'suis dans une galère, gros dis-moi où t'es
When I'm in a mess, big tell me where you are
Une fois qu'on a fait le plein tu réapparais
Once we've filled up you reappear
Du mal à faire confiance sur la défensive
Hard to trust on the defensive
Beaucoup font les voyous c'est des plaisantins
Many play the thugs they're jokers
Si j'consomme la patate j'deviens trop pensif
If I consume the potato I become too thoughtful
J'pense à faire un empire comme les byzantins
I think about building an empire like the Byzantines
On va toujours d'l'avant, on tombe, on s'relève
We always go forward, we fall, we get up
Chacun pour son cul, poto marche ou crève
Every man for himself, mate walk or die
Bras cassés, des prod pour nous c'est naturel
Broken arms, prod for us it's natural
T'as rien fait, maintenant tu veux croquer, tu rêves
You've done nothing, now you want a piece, you dream
Cesse ton vice on a capté la supercherie
Stop your vice we've caught the scam
Pas d'moutons y a qu'des loups dans la bergerie
No sheep there are only wolves in the sheepfold
Y m'regardent de travers devant les porcs, je ris
They look at me sideways in front of the pigs, I laugh
Deux, trois, quatre nouveaux porches dans la porcherie
Two, three, four new porches in the pigsty
Ça revend la mort pour du Versace
They sell death for Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
The neighborhood mentality, everything is dispatched in little bags
Le visage caché, welcome dans la zone
Face hidden, welcome to the zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
They only think about touching big amounts
Même mentale depuis le temps
Same mentality since the time
Profite, tu passes du bon temps
Enjoy, you're having a good time
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
The hour of glory only lasts a while
Ça revend la mort pour du Versace
They sell death for Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
The neighborhood mentality, everything is dispatched in little bags
Le visage caché, welcome dans la zone
Face hidden, welcome to the zone
Ça pense qu'à palper des gros montants
They only think about touching big amounts
Même mentale depuis le temps
Same mentality since the time
Profite, tu passes du bon temps
Enjoy, you're having a good time
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
The hour of glory only lasts a while
This is Napalm Beats
Esto es Napalm Beats
Nan, faut pas trop parler, ça instruit les cons!
Nan, no hay que hablar demasiado, ¡eso instruye a los tontos!
Ok, commis, han
Ok, empleado, han
On navigue dans la zone comme des vrais pirates
Navegamos en la zona como verdaderos piratas
J'suis de ceux qui visent le but pas de ceux qui ratent
Soy de los que apuntan a la meta, no de los que fallan
J'ai côtoyé des potes mais c'était des putes
He frecuentado amigos pero eran putas
Quand t'as l'oseille ça suce comme les Émirates
Cuando tienes dinero, chupan como los Emiratos
Non faut pas trop parler ça instruit les cons
No, no hay que hablar demasiado, eso instruye a los tontos
Toi tu suces pour qu'on t'avance un kil et d'mi
Tú chupas para que te adelanten un kilo y medio
Dès l'matin j'me réveille j'regarde du balcon
Desde la mañana me despierto, miro desde el balcón
Réveillé par le bruit honda 4 et demi
Despertado por el ruido de una Honda 4 y media
Guetteur assis sur la chaise en plein cagnard
Vigilante sentado en la silla bajo el sol abrasador
Sous le soleil, pétard, ice tea à la pêche
Bajo el sol, porro, té helado de melocotón
Que des coups dans le dos comme des coups d'poignards
Sólo puñaladas por la espalda como puñaladas
Après chaque épreuve dur de garder la pêche
Después de cada prueba es difícil mantener el ánimo
J'm'en bats les couille d'la race, j'fais pas de différence
Me importa un carajo la raza, no hago distinciones
J'côtoie renois, gitans, des gawri ra3bi
Frecuento negros, gitanos, gawri ra3bi
Trop de putes faut jamais se fier aux apparences
Demasiadas putas, nunca confíes en las apariencias
Si j'te calcule pas c'est qu't'es pas fi galbi
Si no te calculo es porque no estás en mi corazón
T'entends des choses sur moi même pas tu tell me
Oyes cosas sobre mí y ni siquiera me lo dices
T'es mon ennemi si tu traîne avec mes ennemis
Eres mi enemigo si te juntas con mis enemigos
J'connais des mecs qui t'feraient des trucs de fou
Conozco a tipos que te harían cosas locas
À visage découvert comme dans Public Enemy
A cara descubierta como en Public Enemy
Ne fais pas l'mec qui brasse, tu tiens la sacoche
No hagas el tipo que remueve, tú llevas la bolsa
Et en plus dans les comptes que tu fait des trous
Y además en las cuentas haces agujeros
J'ai grandi avec des mecs j'l'ai ai jamais revu poto
Crecí con chicos que nunca volví a ver, amigo
Ça fait dix piges qui son sous écrou
Hace diez años que están bajo llave
Ça revend la mort pour du Versace
Venden la muerte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
La mentalidad del barrio, todo está repartido en pequeñas bolsas
Le visage caché, welcome dans la zone
La cara oculta, bienvenido a la zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sólo piensan en ganar grandes sumas
Même mentale depuis le temps
La misma mentalidad desde siempre
Profite, tu passes du bon temps
Disfruta, estás pasando un buen rato
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
El momento de gloria sólo dura un tiempo
Ça revend la mort pour du Versace
Venden la muerte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
La mentalidad del barrio, todo está repartido en pequeñas bolsas
Le visage caché, welcome dans la zone
La cara oculta, bienvenido a la zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sólo piensan en ganar grandes sumas
Même mentale depuis le temps
La misma mentalidad desde siempre
Profite, tu passes du bon temps
Disfruta, estás pasando un buen rato
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
El momento de gloria sólo dura un tiempo
Le petit merdeux il en a plus l'air
El pequeño mierdecilla ya no parece tal
Opinel ça vise la jugulaire
Opinel apunta a la yugular
Pour te faire cracher la planque du butin
Para hacerte escupir el escondite del botín
À la tenaille ça te coupe l'auriculaire
Con las tenazas te cortan el dedo meñique
Ça fait du sale normal sans scrupule
Hacen cosas sucias normalmente sin escrúpulos
Ça t'serre la main armé sous le pull
Te dan la mano armados bajo el jersey
Des grosses liasses de billets qu'ils pensent manipuler
Grandes fajos de billetes que creen manejar
Alors que c'est l'oseille qui les manipule
Cuando es el dinero el que los maneja
Que des coups d'fils de pute j'en suis dégoûté
Sólo llamadas de putas, estoy asqueado
Le pouvoir, ouais tout l'monde veut s'l'accaparé
El poder, sí, todo el mundo quiere acapararlo
Quand j'suis dans une galère, gros dis-moi où t'es
Cuando estoy en un apuro, amigo, dime dónde estás
Une fois qu'on a fait le plein tu réapparais
Una vez que hemos llenado el tanque, reapareces
Du mal à faire confiance sur la défensive
Difícil confiar, a la defensiva
Beaucoup font les voyous c'est des plaisantins
Muchos hacen los matones, son bromistas
Si j'consomme la patate j'deviens trop pensif
Si consumo la patata, me vuelvo demasiado pensativo
J'pense à faire un empire comme les byzantins
Pienso en construir un imperio como los bizantinos
On va toujours d'l'avant, on tombe, on s'relève
Siempre vamos hacia adelante, caemos, nos levantamos
Chacun pour son cul, poto marche ou crève
Cada uno por su culo, amigo, camina o muere
Bras cassés, des prod pour nous c'est naturel
Brazos rotos, para nosotros es natural
T'as rien fait, maintenant tu veux croquer, tu rêves
No has hecho nada, ahora quieres morder, sueñas
Cesse ton vice on a capté la supercherie
Deja tu vicio, hemos captado el engaño
Pas d'moutons y a qu'des loups dans la bergerie
No hay ovejas, sólo lobos en el redil
Y m'regardent de travers devant les porcs, je ris
Me miran de reojo delante de los cerdos, me río
Deux, trois, quatre nouveaux porches dans la porcherie
Dos, tres, cuatro nuevos porches en el establo
Ça revend la mort pour du Versace
Venden la muerte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
La mentalidad del barrio, todo está repartido en pequeñas bolsas
Le visage caché, welcome dans la zone
La cara oculta, bienvenido a la zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sólo piensan en ganar grandes sumas
Même mentale depuis le temps
La misma mentalidad desde siempre
Profite, tu passes du bon temps
Disfruta, estás pasando un buen rato
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
El momento de gloria sólo dura un tiempo
Ça revend la mort pour du Versace
Venden la muerte por Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
La mentalidad del barrio, todo está repartido en pequeñas bolsas
Le visage caché, welcome dans la zone
La cara oculta, bienvenido a la zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Sólo piensan en ganar grandes sumas
Même mentale depuis le temps
La misma mentalidad desde siempre
Profite, tu passes du bon temps
Disfruta, estás pasando un buen rato
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
El momento de gloria sólo dura un tiempo
This is Napalm Beats
Questo è Napalm Beats
Nan, faut pas trop parler, ça instruit les cons!
Nan, non bisogna parlare troppo, istruisce gli stupidi!
Ok, commis, han
Ok, commesso, han
On navigue dans la zone comme des vrais pirates
Navigiamo nella zona come veri pirati
J'suis de ceux qui visent le but pas de ceux qui ratent
Sono di quelli che puntano al gol, non di quelli che sbagliano
J'ai côtoyé des potes mais c'était des putes
Ho frequentato amici ma erano puttane
Quand t'as l'oseille ça suce comme les Émirates
Quando hai i soldi, succhiano come gli Emirati
Non faut pas trop parler ça instruit les cons
No, non bisogna parlare troppo, istruisce gli stupidi
Toi tu suces pour qu'on t'avance un kil et d'mi
Tu succhi per farti anticipare un chilo e mezzo
Dès l'matin j'me réveille j'regarde du balcon
Appena mi sveglio al mattino, guardo dal balcone
Réveillé par le bruit honda 4 et demi
Svegliato dal rumore di una Honda 4 e mezzo
Guetteur assis sur la chaise en plein cagnard
Guardiano seduto sulla sedia in pieno sole
Sous le soleil, pétard, ice tea à la pêche
Sotto il sole, spinello, ice tea alla pesca
Que des coups dans le dos comme des coups d'poignards
Solo coltellate alla schiena come coltellate
Après chaque épreuve dur de garder la pêche
Dopo ogni prova è difficile mantenere il morale
J'm'en bats les couille d'la race, j'fais pas de différence
Non me ne frega niente della razza, non faccio distinzioni
J'côtoie renois, gitans, des gawri ra3bi
Frequento neri, zingari, gawri ra3bi
Trop de putes faut jamais se fier aux apparences
Troppe puttane, non bisogna mai fidarsi delle apparenze
Si j'te calcule pas c'est qu't'es pas fi galbi
Se non ti calcolo è perché non sei nel mio cuore
T'entends des choses sur moi même pas tu tell me
Senti cose su di me e non mi dici niente
T'es mon ennemi si tu traîne avec mes ennemis
Sei il mio nemico se frequenti i miei nemici
J'connais des mecs qui t'feraient des trucs de fou
Conosco ragazzi che farebbero cose pazzesche
À visage découvert comme dans Public Enemy
A viso scoperto come in Public Enemy
Ne fais pas l'mec qui brasse, tu tiens la sacoche
Non fare il tipo che mescola, tieni la borsetta
Et en plus dans les comptes que tu fait des trous
E in più nei conti fai dei buchi
J'ai grandi avec des mecs j'l'ai ai jamais revu poto
Sono cresciuto con dei ragazzi, non li ho mai più rivisti amico
Ça fait dix piges qui son sous écrou
Sono dieci anni che sono sotto chiave
Ça revend la mort pour du Versace
Vendono la morte per del Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Mentalità di quartiere, tutto è diviso in piccoli pacchetti
Le visage caché, welcome dans la zone
Il viso coperto, benvenuti nella zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Pensano solo a guadagnare grosse somme
Même mentale depuis le temps
Stessa mentalità da sempre
Profite, tu passes du bon temps
Approfitta, stai passando un bel momento
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
L'ora di gloria dura solo un momento
Ça revend la mort pour du Versace
Vendono la morte per del Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Mentalità di quartiere, tutto è diviso in piccoli pacchetti
Le visage caché, welcome dans la zone
Il viso coperto, benvenuti nella zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Pensano solo a guadagnare grosse somme
Même mentale depuis le temps
Stessa mentalità da sempre
Profite, tu passes du bon temps
Approfitta, stai passando un bel momento
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
L'ora di gloria dura solo un momento
Le petit merdeux il en a plus l'air
Il piccolo stronzo non sembra più tale
Opinel ça vise la jugulaire
Opinel, mira alla giugulare
Pour te faire cracher la planque du butin
Per farti sputare il nascondiglio del bottino
À la tenaille ça te coupe l'auriculaire
Con le tenaglie ti tagliano l'auricolare
Ça fait du sale normal sans scrupule
Fanno del male normalmente senza scrupoli
Ça t'serre la main armé sous le pull
Ti stringono la mano armati sotto il maglione
Des grosses liasses de billets qu'ils pensent manipuler
Grosse mazzette di soldi che pensano di manipolare
Alors que c'est l'oseille qui les manipule
Ma è il denaro che li manipola
Que des coups d'fils de pute j'en suis dégoûté
Solo telefonate da puttane, ne sono disgustato
Le pouvoir, ouais tout l'monde veut s'l'accaparé
Il potere, sì, tutti vogliono appropriarsene
Quand j'suis dans une galère, gros dis-moi où t'es
Quando sono nei guai, amico, dimmi dove sei
Une fois qu'on a fait le plein tu réapparais
Una volta che abbiamo fatto il pieno, riappari
Du mal à faire confiance sur la défensive
Difficoltà a fidarsi, sulla difensiva
Beaucoup font les voyous c'est des plaisantins
Molti fanno i teppisti, sono dei buffoni
Si j'consomme la patate j'deviens trop pensif
Se consumo la patata divento troppo pensieroso
J'pense à faire un empire comme les byzantins
Penso a costruire un impero come i bizantini
On va toujours d'l'avant, on tombe, on s'relève
Andiamo sempre avanti, cadiamo, ci rialziamo
Chacun pour son cul, poto marche ou crève
Ognuno per il suo culo, amico, cammina o crepa
Bras cassés, des prod pour nous c'est naturel
Bracci rotti, per noi produrre è naturale
T'as rien fait, maintenant tu veux croquer, tu rêves
Non hai fatto nulla, ora vuoi mordere, stai sognando
Cesse ton vice on a capté la supercherie
Smetti il tuo vizio, abbiamo capito l'inganno
Pas d'moutons y a qu'des loups dans la bergerie
Nessuna pecora, solo lupi nel gregge
Y m'regardent de travers devant les porcs, je ris
Mi guardano storto davanti ai maiali, rido
Deux, trois, quatre nouveaux porches dans la porcherie
Due, tre, quattro nuove Porsche nel porcile
Ça revend la mort pour du Versace
Vendono la morte per del Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Mentalità di quartiere, tutto è diviso in piccoli pacchetti
Le visage caché, welcome dans la zone
Il viso coperto, benvenuti nella zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Pensano solo a guadagnare grosse somme
Même mentale depuis le temps
Stessa mentalità da sempre
Profite, tu passes du bon temps
Approfitta, stai passando un bel momento
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
L'ora di gloria dura solo un momento
Ça revend la mort pour du Versace
Vendono la morte per del Versace
La mentale quartier, tout est dispatché dans des p'tits sachets
Mentalità di quartiere, tutto è diviso in piccoli pacchetti
Le visage caché, welcome dans la zone
Il viso coperto, benvenuti nella zona
Ça pense qu'à palper des gros montants
Pensano solo a guadagnare grosse somme
Même mentale depuis le temps
Stessa mentalità da sempre
Profite, tu passes du bon temps
Approfitta, stai passando un bel momento
L'heure de gloire ne dure qu'un temps
L'ora di gloria dura solo un momento

Wissenswertes über das Lied Piraterie von Kamikaz

Wann wurde das Lied “Piraterie” von Kamikaz veröffentlicht?
Das Lied Piraterie wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Sofiane” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Piraterie” von Kamikaz komponiert?
Das Lied “Piraterie” von Kamikaz wurde von Sofiane Boukoula komponiert.

Beliebteste Lieder von Kamikaz

Andere Künstler von Trap