Trabajo

Sofiane Boukoula, Morad El Khattouti El Hormi

Liedtexte Übersetzung

Dice
M.D.L.R, Kamikaz
Marsella hasta Hospitalet
Ko-ko-ko-kompo production

De Marsella coche tintado a lo kamikaz baja
Y poco' (?) en mi zona se relaja
Se fajan, es algo que tienen ya fijo
Pa' cuidar a la mamá y a sus hijos
Pensando en el negocio, no en la música, me caso
Porque de la' rede' yo le hago poco caso
Un colega me dice que si yo le hago caso
Me llevan a juicio, yo me busco tres caso'
"No sé lo que pasó, no sé lo que pasó"
Dije cuando me pillaron robando un piso
"No sé lo que pasa, no sé lo que pasa"
Cuando me llevaron por el tiempo a un juicio
He visto a mucho' que por el tiempo se la pegan
Aquí más de uno no presume y se la juega
Tú eres de una serie, loco como saga
Hablan mucho por las rede', luego se cagan
Alguien que la hace, la dice
La hace y al tiempo la paga
Y alguien que la hace, lo dice
El que habla aquí nunca se pega
Y poco' tienen aquí la vida asegurada
Pero sí asegurado tienen el abogado
De una carretera fuga sin parada
Un saludo a mi colega escondido en Granada
"Para allá, para allá, para allá"
Me decía más de uno cuando era persona
"Dale ya, dale ya, dale ya"
Porque si hablas de frente, luego no perdona
Un colega siempre se raya y no como tú que ha sido por cocaína
Si no porque el otro día en la playa he perdí'o toa' la' caja' que eran del vecino

Vecino se calla (Yah)
Vecino presume (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Que luego ninguno la asume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
J'suis posé dans le block
Gros nuages de fumée
Dehors c'est tous tes khouya
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
Ça s'en met dans le nez
Normal, ça vend à muerte
Ça s'en mets dans le nez
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller

Audi RS3, et toute l'année ça mange des pastas
À deux sur l'Vespa, ça vise que dans les testas
L'équipe à Rasta chargé dans le Fiesta
Les piquets nous tiennent le terrain comme Andrés Iniesta
Joue pas les gangstas, la rue c'est pas Snapchat
Ça s'assume même pas et ça veut gérer quatre chattes
Y a des grosses armes de guerre, un jour où l'autre ça vire au drame
Demande à Zak, ça parle en mètres et plus en kilogrammes
Poto à perdre, réveille le si l'frère il dort
Direction l'Espagne, Malaga, Bénidorm
Ça vend la muerte sous le corridor
C'est la merde, en indé' on a pas l'budget d'Polydor
Pendant qu'tu dors ça prend la route, ça pilote ganté
Marseille, Alicante, de quoi alimenter, le rain-ter
Fais pas trop l'fou on va caritaca
Rien ne sert d'jouer des bras sur le terrain comme Caleta Car
Tu parles, tu fais du bruit
Tu sers à rien, t'es comme des maracas
Ça vend la pire, poto, la mule revient de Caracas
T'as rien de mieux à dire, alors poto escucha
À t'écouter t'es pire qu'la Mara Salvatrucha
Même dans mes rêves
Poto, j'suis bloqué dans la tess
Fais pas l'gros, t'es qu'un bouffon qui suce la bite à son altesse
Ça s'met des bastos, ça s'fait plus de clés les deux bras
J'arrive comme dans un hold-up, alors levez les bras
Jobbeur cagoulé, pister par la BST
Faire tout solo c'est dur comme chanter sans VST
Pour dix euros, poto, tu peux te molester
La rue c'est pas un jeu, va l'dire à ceux qui voulaient tester
Ça rappe, ça termine, écouter jusqu'à Nouméa
J'traîne avec des rebeux, des khels, des weld roumia
Y a trop de putes dans l'R.A.P. ouais demande à Khawet
On signera pas, ouais, si c'est pour manger des cacahuètes

Vecino se calla (Yah)
Vecino presume (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Que luego ninguno la asume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
J'suis posé dans le block
Gros nuages de fumée
Dehors c'est tous tes khouya
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
Ça s'en mets dans le nez
Normal, ça vend à muerte
Ça s'en met dans le nez
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller

Dice
Würfel
M.D.L.R, Kamikaz
M.D.L.R, Kamikaz
Marsella hasta Hospitalet
Marseille bis Hospitalet
Ko-ko-ko-kompo production
Ko-ko-ko-kompo Produktion
De Marsella coche tintado a lo kamikaz baja
Von Marseille getöntes Auto wie ein Kamikaz runter
Y poco' (?) en mi zona se relaja
Und wenige (?) in meiner Gegend entspannen sich
Se fajan, es algo que tienen ya fijo
Sie streiten sich, es ist etwas, das sie schon fest haben
Pa' cuidar a la mamá y a sus hijos
Um die Mutter und ihre Kinder zu versorgen
Pensando en el negocio, no en la música, me caso
Denke an das Geschäft, nicht an die Musik, ich heirate
Porque de la' rede' yo le hago poco caso
Denn ich kümmere mich wenig um die Netzwerke
Un colega me dice que si yo le hago caso
Ein Kumpel sagt mir, wenn ich auf ihn höre
Me llevan a juicio, yo me busco tres caso'
Sie bringen mich vor Gericht, ich suche mir drei Fälle
"No sé lo que pasó, no sé lo que pasó"
„Ich weiß nicht, was passiert ist, ich weiß nicht, was passiert ist“
Dije cuando me pillaron robando un piso
Sagte ich, als sie mich beim Einbruch in eine Wohnung erwischten
"No sé lo que pasa, no sé lo que pasa"
„Ich weiß nicht, was los ist, ich weiß nicht, was los ist“
Cuando me llevaron por el tiempo a un juicio
Als sie mich wegen der Zeit vor Gericht brachten
He visto a mucho' que por el tiempo se la pegan
Ich habe viele gesehen, die wegen der Zeit scheitern
Aquí más de uno no presume y se la juega
Hier prahlt mehr als einer nicht und riskiert es
Tú eres de una serie, loco como saga
Du bist aus einer Serie, verrückt wie eine Saga
Hablan mucho por las rede', luego se cagan
Sie reden viel in den Netzwerken, dann scheißen sie sich ein
Alguien que la hace, la dice
Jemand, der es macht, sagt es
La hace y al tiempo la paga
Er macht es und zahlt es mit der Zeit
Y alguien que la hace, lo dice
Und jemand, der es macht, sagt es
El que habla aquí nunca se pega
Wer hier spricht, scheitert nie
Y poco' tienen aquí la vida asegurada
Und wenige haben hier ein gesichertes Leben
Pero sí asegurado tienen el abogado
Aber sie haben sicher einen Anwalt
De una carretera fuga sin parada
Von einer Straße fliehen ohne Halt
Un saludo a mi colega escondido en Granada
Ein Gruß an meinen Kumpel, der in Granada versteckt ist
"Para allá, para allá, para allá"
„Dorthin, dorthin, dorthin“
Me decía más de uno cuando era persona
Sagte mir mehr als einer, als ich eine Person war
"Dale ya, dale ya, dale ya"
„Mach schon, mach schon, mach schon“
Porque si hablas de frente, luego no perdona
Denn wenn du direkt sprichst, vergibt er später nicht
Un colega siempre se raya y no como tú que ha sido por cocaína
Ein Kumpel ist immer sauer und nicht wie du, der wegen Kokain war
Si no porque el otro día en la playa he perdí'o toa' la' caja' que eran del vecino
Wenn nicht, weil ich neulich am Strand alle Kisten verloren habe, die vom Nachbarn waren
Vecino se calla (Yah)
Der Nachbar schweigt (Yah)
Vecino presume (Eh)
Der Nachbar prahlt (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Untersuchung, die fällt (Fällt)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Dann übernimmt keiner die Verantwortung (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Von Montag bis Montag (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
Von Sonntag bis Dienstag (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Von Montag bis Montag (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
Die Arbeit auf der Straße teilt sich, Ala
J'suis posé dans le block
Ich bin im Block geparkt
Gros nuages de fumée
Große Rauchwolken
Dehors c'est tous tes khouya
Draußen sind alle deine Brüder
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
Und drinnen gibt es niemanden mehr, der dich unterstützt
Ça s'en met dans le nez
Sie stecken es sich in die Nase
Normal, ça vend à muerte
Normal, es verkauft sich wie verrückt
Ça s'en mets dans le nez
Sie stecken es sich in die Nase
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
Es ist das Gleiche, es ist Bariolo, verdammt der Sommer, los
Audi RS3, et toute l'année ça mange des pastas
Audi RS3, und das ganze Jahr über essen sie Pasta
À deux sur l'Vespa, ça vise que dans les testas
Zu zweit auf dem Vespa, sie zielen nur auf die Köpfe
L'équipe à Rasta chargé dans le Fiesta
Das Rasta-Team geladen in der Fiesta
Les piquets nous tiennent le terrain comme Andrés Iniesta
Die Pfosten halten uns das Feld wie Andrés Iniesta
Joue pas les gangstas, la rue c'est pas Snapchat
Spiele nicht den Gangster, die Straße ist kein Snapchat
Ça s'assume même pas et ça veut gérer quatre chattes
Sie übernehmen nicht einmal die Verantwortung und wollen vier Katzen managen
Y a des grosses armes de guerre, un jour où l'autre ça vire au drame
Es gibt große Kriegswaffen, eines Tages wird es zum Drama
Demande à Zak, ça parle en mètres et plus en kilogrammes
Frag Zak, sie sprechen in Metern und nicht mehr in Kilogramm
Poto à perdre, réveille le si l'frère il dort
Kumpel zu verlieren, wecke ihn auf, wenn der Bruder schläft
Direction l'Espagne, Malaga, Bénidorm
Richtung Spanien, Malaga, Benidorm
Ça vend la muerte sous le corridor
Sie verkaufen den Tod unter dem Korridor
C'est la merde, en indé' on a pas l'budget d'Polydor
Es ist Scheiße, unabhängig haben wir nicht das Budget von Polydor
Pendant qu'tu dors ça prend la route, ça pilote ganté
Während du schläfst, nehmen sie die Straße, sie fahren mit Handschuhen
Marseille, Alicante, de quoi alimenter, le rain-ter
Marseille, Alicante, genug zum Versorgen, der Regen-Ter
Fais pas trop l'fou on va caritaca
Mach nicht zu viel den Verrückten, wir werden dich karitaca
Rien ne sert d'jouer des bras sur le terrain comme Caleta Car
Es ist nutzlos, mit den Armen auf dem Feld zu spielen wie Caleta Car
Tu parles, tu fais du bruit
Du redest, du machst Lärm
Tu sers à rien, t'es comme des maracas
Du bist nutzlos, du bist wie Maracas
Ça vend la pire, poto, la mule revient de Caracas
Sie verkaufen das Schlimmste, Kumpel, der Maultier kommt aus Caracas
T'as rien de mieux à dire, alors poto escucha
Du hast nichts Besseres zu sagen, also Kumpel, hör zu
À t'écouter t'es pire qu'la Mara Salvatrucha
Zu deinem Zuhören bist du schlimmer als die Mara Salvatrucha
Même dans mes rêves
Auch in meinen Träumen
Poto, j'suis bloqué dans la tess
Kumpel, ich bin im Ghetto gefangen
Fais pas l'gros, t'es qu'un bouffon qui suce la bite à son altesse
Mach dich nicht groß, du bist nur ein Clown, der seinem Höchsten einen bläst
Ça s'met des bastos, ça s'fait plus de clés les deux bras
Sie stecken sich Kugeln rein, sie machen keine Schlüssel mehr mit beiden Armen
J'arrive comme dans un hold-up, alors levez les bras
Ich komme wie bei einem Überfall, also hebt die Arme
Jobbeur cagoulé, pister par la BST
Vermummter Arbeiter, verfolgt von der BST
Faire tout solo c'est dur comme chanter sans VST
Alles alleine zu machen ist hart wie Singen ohne VST
Pour dix euros, poto, tu peux te molester
Für zehn Euro, Kumpel, kannst du dich verprügeln lassen
La rue c'est pas un jeu, va l'dire à ceux qui voulaient tester
Die Straße ist kein Spiel, sag es denen, die testen wollten
Ça rappe, ça termine, écouter jusqu'à Nouméa
Sie rappen, sie beenden, hören bis nach Nouméa
J'traîne avec des rebeux, des khels, des weld roumia
Ich hänge mit Arabern, Khels, Weld Roumia ab
Y a trop de putes dans l'R.A.P. ouais demande à Khawet
Es gibt zu viele Huren im R.A.P. ja, frag Khawet
On signera pas, ouais, si c'est pour manger des cacahuètes
Wir werden nicht unterschreiben, ja, wenn es darum geht, Erdnüsse zu essen
Vecino se calla (Yah)
Der Nachbar schweigt (Yah)
Vecino presume (Eh)
Der Nachbar prahlt (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Untersuchung, die fällt (Fällt)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Dann übernimmt keiner die Verantwortung (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Von Montag bis Montag (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
Von Sonntag bis Dienstag (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Von Montag bis Montag (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
Die Arbeit auf der Straße teilt sich, Ala
J'suis posé dans le block
Ich bin im Block geparkt
Gros nuages de fumée
Große Rauchwolken
Dehors c'est tous tes khouya
Draußen sind alle deine Brüder
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
Und drinnen gibt es niemanden mehr, der dich unterstützt
Ça s'en mets dans le nez
Sie stecken es sich in die Nase
Normal, ça vend à muerte
Normal, es verkauft sich wie verrückt
Ça s'en met dans le nez
Sie stecken es sich in die Nase
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
Es ist das Gleiche, es ist Bariolo, verdammt der Sommer, los
Dice
Diz
M.D.L.R, Kamikaz
M.D.L.R, Kamikaz
Marsella hasta Hospitalet
Marselha até Hospitalet
Ko-ko-ko-kompo production
Ko-ko-ko-kompo produção
De Marsella coche tintado a lo kamikaz baja
De Marselha carro com vidros escuros ao estilo kamikaz desce
Y poco' (?) en mi zona se relaja
E poucos (?) na minha área relaxam
Se fajan, es algo que tienen ya fijo
Eles lutam, é algo que já têm fixo
Pa' cuidar a la mamá y a sus hijos
Para cuidar da mãe e dos filhos
Pensando en el negocio, no en la música, me caso
Pensando no negócio, não na música, eu me caso
Porque de la' rede' yo le hago poco caso
Porque das redes eu presto pouca atenção
Un colega me dice que si yo le hago caso
Um colega me diz que se eu prestar atenção
Me llevan a juicio, yo me busco tres caso'
Eles me levam a julgamento, eu procuro três casos
"No sé lo que pasó, no sé lo que pasó"
"Não sei o que aconteceu, não sei o que aconteceu"
Dije cuando me pillaron robando un piso
Eu disse quando me pegaram roubando um apartamento
"No sé lo que pasa, no sé lo que pasa"
"Não sei o que está acontecendo, não sei o que está acontecendo"
Cuando me llevaron por el tiempo a un juicio
Quando me levaram por tempo a um julgamento
He visto a mucho' que por el tiempo se la pegan
Vi muitos que por tempo se dão mal
Aquí más de uno no presume y se la juega
Aqui mais de um não se gaba e arrisca
Tú eres de una serie, loco como saga
Você é de uma série, louco como uma saga
Hablan mucho por las rede', luego se cagan
Falam muito nas redes, depois se cagam
Alguien que la hace, la dice
Alguém que faz, diz
La hace y al tiempo la paga
Faz e com o tempo paga
Y alguien que la hace, lo dice
E alguém que faz, diz
El que habla aquí nunca se pega
Quem fala aqui nunca se dá mal
Y poco' tienen aquí la vida asegurada
E poucos têm aqui a vida garantida
Pero sí asegurado tienen el abogado
Mas sim garantido têm o advogado
De una carretera fuga sin parada
De uma estrada fuga sem parada
Un saludo a mi colega escondido en Granada
Um cumprimento ao meu colega escondido em Granada
"Para allá, para allá, para allá"
"Para lá, para lá, para lá"
Me decía más de uno cuando era persona
Me dizia mais de um quando era pessoa
"Dale ya, dale ya, dale ya"
"Dá já, dá já, dá já"
Porque si hablas de frente, luego no perdona
Porque se você fala de frente, depois não perdoa
Un colega siempre se raya y no como tú que ha sido por cocaína
Um colega sempre se chateia e não como você que foi por cocaína
Si no porque el otro día en la playa he perdí'o toa' la' caja' que eran del vecino
Se não porque o outro dia na praia perdi todas as caixas que eram do vizinho
Vecino se calla (Yah)
Vizinho se cala (Yah)
Vecino presume (Eh)
Vizinho se gaba (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Investigação que cai (Cai)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Que depois ninguém assume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De segunda a segunda (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
De domingo a terça (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De segunda a segunda (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
O trabalho na rua se divide, ala
J'suis posé dans le block
Estou relaxado no bloco
Gros nuages de fumée
Grandes nuvens de fumaça
Dehors c'est tous tes khouya
Lá fora são todos seus irmãos
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
E dentro não há mais ninguém para te assumir
Ça s'en met dans le nez
Eles colocam no nariz
Normal, ça vend à muerte
Normal, eles vendem até a morte
Ça s'en mets dans le nez
Eles colocam no nariz
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
É o mesmo, é Bariolo, puta verão, vamos
Audi RS3, et toute l'année ça mange des pastas
Audi RS3, e o ano todo comendo massas
À deux sur l'Vespa, ça vise que dans les testas
Dois na Vespa, só miram nas cabeças
L'équipe à Rasta chargé dans le Fiesta
A equipe do Rasta carregada no Fiesta
Les piquets nous tiennent le terrain comme Andrés Iniesta
Os postes nos seguram o terreno como Andrés Iniesta
Joue pas les gangstas, la rue c'est pas Snapchat
Não brinque de gangster, a rua não é Snapchat
Ça s'assume même pas et ça veut gérer quatre chattes
Eles nem se assumem e querem gerenciar quatro gatas
Y a des grosses armes de guerre, un jour où l'autre ça vire au drame
Há grandes armas de guerra, um dia ou outro vira drama
Demande à Zak, ça parle en mètres et plus en kilogrammes
Pergunte ao Zak, eles falam em metros e não em quilogramas
Poto à perdre, réveille le si l'frère il dort
Amigo a perder, acorde-o se o irmão estiver dormindo
Direction l'Espagne, Malaga, Bénidorm
Direção Espanha, Malaga, Benidorm
Ça vend la muerte sous le corridor
Eles vendem a morte sob o corredor
C'est la merde, en indé' on a pas l'budget d'Polydor
É uma merda, independentes não temos o orçamento da Polydor
Pendant qu'tu dors ça prend la route, ça pilote ganté
Enquanto você dorme eles pegam a estrada, pilotam com luvas
Marseille, Alicante, de quoi alimenter, le rain-ter
Marselha, Alicante, o que alimentar, o reinado
Fais pas trop l'fou on va caritaca
Não seja muito louco, vamos caritaca
Rien ne sert d'jouer des bras sur le terrain comme Caleta Car
Não adianta mostrar os músculos no campo como Caleta Car
Tu parles, tu fais du bruit
Você fala, você faz barulho
Tu sers à rien, t'es comme des maracas
Você não serve para nada, é como maracas
Ça vend la pire, poto, la mule revient de Caracas
Eles vendem o pior, amigo, a mula volta de Caracas
T'as rien de mieux à dire, alors poto escucha
Você não tem nada melhor para dizer, então amigo escucha
À t'écouter t'es pire qu'la Mara Salvatrucha
Ao te ouvir você é pior que a Mara Salvatrucha
Même dans mes rêves
Mesmo nos meus sonhos
Poto, j'suis bloqué dans la tess
Amigo, estou preso na tess
Fais pas l'gros, t'es qu'un bouffon qui suce la bite à son altesse
Não seja grosso, você é apenas um bobo que chupa o pau de sua alteza
Ça s'met des bastos, ça s'fait plus de clés les deux bras
Eles colocam balas, eles não fazem mais chaves com os dois braços
J'arrive comme dans un hold-up, alors levez les bras
Chego como em um assalto, então levantem os braços
Jobbeur cagoulé, pister par la BST
Trabalhador encapuzado, rastreado pela BST
Faire tout solo c'est dur comme chanter sans VST
Fazer tudo sozinho é difícil como cantar sem VST
Pour dix euros, poto, tu peux te molester
Por dez euros, amigo, você pode ser molestado
La rue c'est pas un jeu, va l'dire à ceux qui voulaient tester
A rua não é um jogo, vá dizer àqueles que queriam testar
Ça rappe, ça termine, écouter jusqu'à Nouméa
Eles rimam, eles terminam, ouvem até Nouméa
J'traîne avec des rebeux, des khels, des weld roumia
Ando com árabes, khels, filhos de roumia
Y a trop de putes dans l'R.A.P. ouais demande à Khawet
Há muitas putas no R.A.P. sim, pergunte a Khawet
On signera pas, ouais, si c'est pour manger des cacahuètes
Não assinaremos, sim, se for para comer amendoins
Vecino se calla (Yah)
Vizinho se cala (Yah)
Vecino presume (Eh)
Vizinho se gaba (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Investigação que cai (Cai)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Que depois ninguém assume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De segunda a segunda (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
De domingo a terça (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De segunda a segunda (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
O trabalho na rua se divide, ala
J'suis posé dans le block
Estou relaxado no bloco
Gros nuages de fumée
Grandes nuvens de fumaça
Dehors c'est tous tes khouya
Lá fora são todos seus irmãos
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
E dentro não há mais ninguém para te assumir
Ça s'en mets dans le nez
Eles colocam no nariz
Normal, ça vend à muerte
Normal, eles vendem até a morte
Ça s'en met dans le nez
Eles colocam no nariz
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
É o mesmo, é Bariolo, puta verão, vamos
Dice
Dice
M.D.L.R, Kamikaz
M.D.L.R, Kamikaz
Marsella hasta Hospitalet
From Marseille to Hospitalet
Ko-ko-ko-kompo production
Ko-ko-ko-kompo production
De Marsella coche tintado a lo kamikaz baja
From Marseille, tinted car, kamikaz style goes down
Y poco' (?) en mi zona se relaja
And few in my area relax
Se fajan, es algo que tienen ya fijo
They fight, it's something they already have fixed
Pa' cuidar a la mamá y a sus hijos
To take care of mom and her children
Pensando en el negocio, no en la música, me caso
Thinking about business, not music, I get married
Porque de la' rede' yo le hago poco caso
Because I don't pay much attention to the networks
Un colega me dice que si yo le hago caso
A friend tells me that if I pay attention to them
Me llevan a juicio, yo me busco tres caso'
They take me to court, I look for three cases
"No sé lo que pasó, no sé lo que pasó"
"I don't know what happened, I don't know what happened"
Dije cuando me pillaron robando un piso
I said when they caught me robbing a flat
"No sé lo que pasa, no sé lo que pasa"
"I don't know what's going on, I don't know what's going on"
Cuando me llevaron por el tiempo a un juicio
When they took me to court for a while
He visto a mucho' que por el tiempo se la pegan
I've seen many who mess up over time
Aquí más de uno no presume y se la juega
Here more than one does not brag and takes risks
Tú eres de una serie, loco como saga
You are from a series, crazy like a saga
Hablan mucho por las rede', luego se cagan
They talk a lot on the networks, then they shit themselves
Alguien que la hace, la dice
Someone who does it, says it
La hace y al tiempo la paga
Does it and pays for it over time
Y alguien que la hace, lo dice
And someone who does it, says it
El que habla aquí nunca se pega
The one who talks here never messes up
Y poco' tienen aquí la vida asegurada
And few here have a guaranteed life
Pero sí asegurado tienen el abogado
But they do have a lawyer insured
De una carretera fuga sin parada
From a non-stop escape road
Un saludo a mi colega escondido en Granada
A greeting to my friend hidden in Granada
"Para allá, para allá, para allá"
"Over there, over there, over there"
Me decía más de uno cuando era persona
More than one told me when I was a person
"Dale ya, dale ya, dale ya"
"Go ahead, go ahead, go ahead"
Porque si hablas de frente, luego no perdona
Because if you speak up front, then you don't forgive
Un colega siempre se raya y no como tú que ha sido por cocaína
A friend always gets upset and not like you who has been for cocaine
Si no porque el otro día en la playa he perdí'o toa' la' caja' que eran del vecino
If not because the other day at the beach I lost all the boxes that were from the neighbor
Vecino se calla (Yah)
Neighbor shuts up (Yah)
Vecino presume (Eh)
Neighbor brags (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Investigation that falls (Falls)
Que luego ninguno la asume (Eh)
That then no one assumes (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
From Monday to Monday (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
From Sunday to Tuesday (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
From Monday to Monday (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
The work in the street is split, ala
J'suis posé dans le block
I'm chilling in the block
Gros nuages de fumée
Big clouds of smoke
Dehors c'est tous tes khouya
Outside it's all your brothers
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
And inside there's no one left to take care of you
Ça s'en met dans le nez
They put it in their noses
Normal, ça vend à muerte
Normal, they sell to death
Ça s'en mets dans le nez
They put it in their noses
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
It's the same, it's Bariolo, damn summer, go
Audi RS3, et toute l'année ça mange des pastas
Audi RS3, and all year round they eat pasta
À deux sur l'Vespa, ça vise que dans les testas
Two on the Vespa, they only aim at the heads
L'équipe à Rasta chargé dans le Fiesta
Rasta's team loaded in the Fiesta
Les piquets nous tiennent le terrain comme Andrés Iniesta
The stakes hold us the field like Andrés Iniesta
Joue pas les gangstas, la rue c'est pas Snapchat
Don't play gangsters, the street is not Snapchat
Ça s'assume même pas et ça veut gérer quatre chattes
They can't even assume and they want to manage four pussies
Y a des grosses armes de guerre, un jour où l'autre ça vire au drame
There are big war weapons, one day or another it turns into drama
Demande à Zak, ça parle en mètres et plus en kilogrammes
Ask Zak, they talk in meters and no longer in kilograms
Poto à perdre, réveille le si l'frère il dort
Friend to lose, wake him up if the brother sleeps
Direction l'Espagne, Malaga, Bénidorm
Direction Spain, Malaga, Benidorm
Ça vend la muerte sous le corridor
They sell death under the corridor
C'est la merde, en indé' on a pas l'budget d'Polydor
It's shit, as independents we don't have Polydor's budget
Pendant qu'tu dors ça prend la route, ça pilote ganté
While you sleep they take the road, they drive with gloves
Marseille, Alicante, de quoi alimenter, le rain-ter
Marseille, Alicante, enough to supply, the rain-ter
Fais pas trop l'fou on va caritaca
Don't play too crazy we're going to caritaca
Rien ne sert d'jouer des bras sur le terrain comme Caleta Car
There's no point in flexing on the field like Caleta Car
Tu parles, tu fais du bruit
You talk, you make noise
Tu sers à rien, t'es comme des maracas
You're useless, you're like maracas
Ça vend la pire, poto, la mule revient de Caracas
They sell the worst, buddy, the mule comes back from Caracas
T'as rien de mieux à dire, alors poto escucha
You have nothing better to say, so buddy listen
À t'écouter t'es pire qu'la Mara Salvatrucha
Listening to you, you're worse than the Mara Salvatrucha
Même dans mes rêves
Even in my dreams
Poto, j'suis bloqué dans la tess
Buddy, I'm stuck in the hood
Fais pas l'gros, t'es qu'un bouffon qui suce la bite à son altesse
Don't play the big guy, you're just a clown who sucks his highness's dick
Ça s'met des bastos, ça s'fait plus de clés les deux bras
They put bullets in themselves, they no longer make keys with both arms
J'arrive comme dans un hold-up, alors levez les bras
I arrive like in a hold-up, so raise your arms
Jobbeur cagoulé, pister par la BST
Hooded worker, tracked by the BST
Faire tout solo c'est dur comme chanter sans VST
Doing everything solo is hard like singing without VST
Pour dix euros, poto, tu peux te molester
For ten euros, buddy, you can get molested
La rue c'est pas un jeu, va l'dire à ceux qui voulaient tester
The street is not a game, go tell those who wanted to test
Ça rappe, ça termine, écouter jusqu'à Nouméa
They rap, they finish, listen to Nouméa
J'traîne avec des rebeux, des khels, des weld roumia
I hang out with Arabs, khels, weld roumia
Y a trop de putes dans l'R.A.P. ouais demande à Khawet
There are too many whores in the R.A.P. yeah ask Khawet
On signera pas, ouais, si c'est pour manger des cacahuètes
We won't sign, yeah, if it's to eat peanuts
Vecino se calla (Yah)
Neighbor shuts up (Yah)
Vecino presume (Eh)
Neighbor brags (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Investigation that falls (Falls)
Que luego ninguno la asume (Eh)
That then no one assumes (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
From Monday to Monday (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
From Sunday to Tuesday (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
From Monday to Monday (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
The work in the street is split, ala
J'suis posé dans le block
I'm chilling in the block
Gros nuages de fumée
Big clouds of smoke
Dehors c'est tous tes khouya
Outside it's all your brothers
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
And inside there's no one left to take care of you
Ça s'en mets dans le nez
They put it in their noses
Normal, ça vend à muerte
Normal, they sell to death
Ça s'en met dans le nez
They put it in their noses
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
It's the same, it's Bariolo, damn summer, go
Dice
Dice
M.D.L.R, Kamikaz
M.D.L.R, Kamikaz
Marsella hasta Hospitalet
De Marsella a Hospitalet
Ko-ko-ko-kompo production
Ko-ko-ko-kompo producción
De Marsella coche tintado a lo kamikaz baja
Desde Marsella coche tintado como kamikaz baja
Y poco' (?) en mi zona se relaja
Y pocos en mi zona se relajan
Se fajan, es algo que tienen ya fijo
Se pelean, es algo que ya tienen fijo
Pa' cuidar a la mamá y a sus hijos
Para cuidar a la mamá y a sus hijos
Pensando en el negocio, no en la música, me caso
Pensando en el negocio, no en la música, me caso
Porque de la' rede' yo le hago poco caso
Porque a las redes yo les hago poco caso
Un colega me dice que si yo le hago caso
Un colega me dice que si yo le hago caso
Me llevan a juicio, yo me busco tres caso'
Me llevan a juicio, yo me busco tres casos
"No sé lo que pasó, no sé lo que pasó"
"No sé lo que pasó, no sé lo que pasó"
Dije cuando me pillaron robando un piso
Dije cuando me pillaron robando un piso
"No sé lo que pasa, no sé lo que pasa"
"No sé lo que pasa, no sé lo que pasa"
Cuando me llevaron por el tiempo a un juicio
Cuando me llevaron por el tiempo a un juicio
He visto a mucho' que por el tiempo se la pegan
He visto a muchos que por el tiempo se la pegan
Aquí más de uno no presume y se la juega
Aquí más de uno no presume y se la juega
Tú eres de una serie, loco como saga
Tú eres de una serie, loco como saga
Hablan mucho por las rede', luego se cagan
Hablan mucho por las redes, luego se cagan
Alguien que la hace, la dice
Alguien que la hace, la dice
La hace y al tiempo la paga
La hace y al tiempo la paga
Y alguien que la hace, lo dice
Y alguien que la hace, lo dice
El que habla aquí nunca se pega
El que habla aquí nunca se pega
Y poco' tienen aquí la vida asegurada
Y pocos tienen aquí la vida asegurada
Pero sí asegurado tienen el abogado
Pero sí asegurado tienen el abogado
De una carretera fuga sin parada
De una carretera fuga sin parada
Un saludo a mi colega escondido en Granada
Un saludo a mi colega escondido en Granada
"Para allá, para allá, para allá"
"Para allá, para allá, para allá"
Me decía más de uno cuando era persona
Me decía más de uno cuando era persona
"Dale ya, dale ya, dale ya"
"Dale ya, dale ya, dale ya"
Porque si hablas de frente, luego no perdona
Porque si hablas de frente, luego no perdona
Un colega siempre se raya y no como tú que ha sido por cocaína
Un colega siempre se raya y no como tú que ha sido por cocaína
Si no porque el otro día en la playa he perdí'o toa' la' caja' que eran del vecino
Si no porque el otro día en la playa he perdido todas las cajas que eran del vecino
Vecino se calla (Yah)
Vecino se calla (Yah)
Vecino presume (Eh)
Vecino presume (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Investigación que cae (Cae)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Que luego ninguno la asume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De lunes a lunes (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
De domingo a martes (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De lunes a lunes (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
El trabajo en la calle se parte, ala
J'suis posé dans le block
Estoy relajado en el bloque
Gros nuages de fumée
Grandes nubes de humo
Dehors c'est tous tes khouya
Fuera es todos tus hermanos
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
Y dentro ya no hay nadie para asumirte
Ça s'en met dans le nez
Se meten en la nariz
Normal, ça vend à muerte
Normal, se vende a muerte
Ça s'en mets dans le nez
Se meten en la nariz
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
Es lo mismo, es Bariolo, maldito verano, vamos
Audi RS3, et toute l'année ça mange des pastas
Audi RS3, y todo el año comiendo pastas
À deux sur l'Vespa, ça vise que dans les testas
A dos en la Vespa, solo apuntan a las cabezas
L'équipe à Rasta chargé dans le Fiesta
El equipo de Rasta cargado en la Fiesta
Les piquets nous tiennent le terrain comme Andrés Iniesta
Los postes nos mantienen el terreno como Andrés Iniesta
Joue pas les gangstas, la rue c'est pas Snapchat
No juegues a ser gangsta, la calle no es Snapchat
Ça s'assume même pas et ça veut gérer quatre chattes
No se asumen ni a sí mismos y quieren manejar cuatro gatas
Y a des grosses armes de guerre, un jour où l'autre ça vire au drame
Hay grandes armas de guerra, un día u otro se convierte en drama
Demande à Zak, ça parle en mètres et plus en kilogrammes
Pregunta a Zak, se habla en metros y no en kilogramos
Poto à perdre, réveille le si l'frère il dort
Amigo a perder, despiértalo si el hermano duerme
Direction l'Espagne, Malaga, Bénidorm
Dirección España, Malaga, Benidorm
Ça vend la muerte sous le corridor
Se vende la muerte bajo el corredor
C'est la merde, en indé' on a pas l'budget d'Polydor
Es una mierda, en independiente no tenemos el presupuesto de Polydor
Pendant qu'tu dors ça prend la route, ça pilote ganté
Mientras duermes toman la ruta, conducen con guantes
Marseille, Alicante, de quoi alimenter, le rain-ter
Marsella, Alicante, de qué alimentar, el reinado
Fais pas trop l'fou on va caritaca
No te hagas el loco, vamos a caritaca
Rien ne sert d'jouer des bras sur le terrain comme Caleta Car
No sirve de nada jugar con los brazos en el campo como Caleta Car
Tu parles, tu fais du bruit
Hablas, haces ruido
Tu sers à rien, t'es comme des maracas
No sirves para nada, eres como unas maracas
Ça vend la pire, poto, la mule revient de Caracas
Se vende lo peor, amigo, la mula vuelve de Caracas
T'as rien de mieux à dire, alors poto escucha
No tienes nada mejor que decir, entonces amigo escucha
À t'écouter t'es pire qu'la Mara Salvatrucha
Al escucharte eres peor que la Mara Salvatrucha
Même dans mes rêves
Incluso en mis sueños
Poto, j'suis bloqué dans la tess
Amigo, estoy atrapado en la tess
Fais pas l'gros, t'es qu'un bouffon qui suce la bite à son altesse
No te hagas el grande, solo eres un bufón que le chupa la polla a su alteza
Ça s'met des bastos, ça s'fait plus de clés les deux bras
Se meten balas, ya no se hacen más llaves los dos brazos
J'arrive comme dans un hold-up, alors levez les bras
Llego como en un atraco, así que levanten los brazos
Jobbeur cagoulé, pister par la BST
Trabajador encapuchado, rastreado por la BST
Faire tout solo c'est dur comme chanter sans VST
Hacer todo solo es duro como cantar sin VST
Pour dix euros, poto, tu peux te molester
Por diez euros, amigo, puedes ser maltratado
La rue c'est pas un jeu, va l'dire à ceux qui voulaient tester
La calle no es un juego, ve a decirle a aquellos que querían probar
Ça rappe, ça termine, écouter jusqu'à Nouméa
Se rapea, se termina, se escucha hasta Nouméa
J'traîne avec des rebeux, des khels, des weld roumia
Ando con árabes, khels, hijos de roumia
Y a trop de putes dans l'R.A.P. ouais demande à Khawet
Hay demasiadas putas en el R.A.P. sí, pregunta a Khawet
On signera pas, ouais, si c'est pour manger des cacahuètes
No firmaremos, sí, si es para comer cacahuetes
Vecino se calla (Yah)
Vecino se calla (Yah)
Vecino presume (Eh)
Vecino presume (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Investigación que cae (Cae)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Que luego ninguno la asume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De lunes a lunes (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
De domingo a martes (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
De lunes a lunes (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
El trabajo en la calle se parte, ala
J'suis posé dans le block
Estoy relajado en el bloque
Gros nuages de fumée
Grandes nubes de humo
Dehors c'est tous tes khouya
Fuera es todos tus hermanos
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
Y dentro ya no hay nadie para asumirte
Ça s'en mets dans le nez
Se meten en la nariz
Normal, ça vend à muerte
Normal, se vende a muerte
Ça s'en met dans le nez
Se meten en la nariz
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
Es lo mismo, es Bariolo, maldito verano, vamos
Dice
Dice
M.D.L.R, Kamikaz
M.D.L.R, Kamikaz
Marsella hasta Hospitalet
Marsiglia fino a Hospitalet
Ko-ko-ko-kompo production
Ko-ko-ko-kompo produzione
De Marsella coche tintado a lo kamikaz baja
Da Marsiglia auto tintata come un kamikaze scende
Y poco' (?) en mi zona se relaja
E poco' (?) nella mia zona si rilassa
Se fajan, es algo que tienen ya fijo
Si scontrano, è qualcosa che hanno già fissato
Pa' cuidar a la mamá y a sus hijos
Per prendersi cura della mamma e dei suoi figli
Pensando en el negocio, no en la música, me caso
Pensando al business, non alla musica, mi sposo
Porque de la' rede' yo le hago poco caso
Perché dei' reti' io non me ne curo molto
Un colega me dice que si yo le hago caso
Un amico mi dice che se io gli do retta
Me llevan a juicio, yo me busco tres caso'
Mi portano in tribunale, io mi cerco tre casi'
"No sé lo que pasó, no sé lo que pasó"
"Non so cosa è successo, non so cosa è successo"
Dije cuando me pillaron robando un piso
Ho detto quando mi hanno beccato a rubare in un appartamento
"No sé lo que pasa, no sé lo que pasa"
"Non so cosa succede, non so cosa succede"
Cuando me llevaron por el tiempo a un juicio
Quando mi hanno portato per il tempo a un processo
He visto a mucho' que por el tiempo se la pegan
Ho visto molti' che per il tempo si fanno male
Aquí más de uno no presume y se la juega
Qui più di uno non si vanta e si gioca
Tú eres de una serie, loco como saga
Tu sei di una serie, pazzo come una saga
Hablan mucho por las rede', luego se cagan
Parlano molto sui social', poi si cagano
Alguien que la hace, la dice
Qualcuno che la fa, la dice
La hace y al tiempo la paga
La fa e col tempo la paga
Y alguien que la hace, lo dice
E qualcuno che la fa, lo dice
El que habla aquí nunca se pega
Chi parla qui non si fa mai male
Y poco' tienen aquí la vida asegurada
E pochi' qui hanno la vita assicurata
Pero sí asegurado tienen el abogado
Ma sì assicurato hanno l'avvocato
De una carretera fuga sin parada
Da una strada fuga senza sosta
Un saludo a mi colega escondido en Granada
Un saluto al mio amico nascosto a Granada
"Para allá, para allá, para allá"
"Lì, lì, lì"
Me decía más de uno cuando era persona
Mi diceva più di uno quando ero una persona
"Dale ya, dale ya, dale ya"
"Dai già, dai già, dai già"
Porque si hablas de frente, luego no perdona
Perché se parli di fronte, poi non perdona
Un colega siempre se raya y no como tú que ha sido por cocaína
Un amico si arrabbia sempre e non come te che è stato per cocaina
Si no porque el otro día en la playa he perdí'o toa' la' caja' que eran del vecino
Se non perché l'altro giorno in spiaggia ho perso tutte le' casse' che erano del vicino
Vecino se calla (Yah)
Il vicino tace (Yah)
Vecino presume (Eh)
Il vicino si vanta (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Indagine che cade (Cade)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Che poi nessuno la assume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Da lunedì a lunedì (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
Da domenica a martedì (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Da lunedì a lunedì (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
Il lavoro in strada si divide, ala
J'suis posé dans le block
Sono seduto nel blocco
Gros nuages de fumée
Grandi nuvole di fumo
Dehors c'est tous tes khouya
Fuori sono tutti i tuoi fratelli
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
E dentro non c'è più nessuno per assumerti
Ça s'en met dans le nez
Si mette nel naso
Normal, ça vend à muerte
Normale, vende a morte
Ça s'en mets dans le nez
Si mette nel naso
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
È lo stesso, è Bariolo, cazzo l'estate, andare
Audi RS3, et toute l'année ça mange des pastas
Audi RS3, e tutto l'anno mangia pasta
À deux sur l'Vespa, ça vise que dans les testas
In due sulla Vespa, mira solo nelle teste
L'équipe à Rasta chargé dans le Fiesta
La squadra di Rasta carica nella Fiesta
Les piquets nous tiennent le terrain comme Andrés Iniesta
I pali ci tengono il campo come Andrés Iniesta
Joue pas les gangstas, la rue c'est pas Snapchat
Non giocare a fare il gangster, la strada non è Snapchat
Ça s'assume même pas et ça veut gérer quatre chattes
Non si assume nemmeno e vuole gestire quattro gatte
Y a des grosses armes de guerre, un jour où l'autre ça vire au drame
Ci sono grosse armi da guerra, un giorno o l'altro si gira al dramma
Demande à Zak, ça parle en mètres et plus en kilogrammes
Chiedi a Zak, si parla in metri e non più in chilogrammi
Poto à perdre, réveille le si l'frère il dort
Amico da perdere, sveglia se il fratello dorme
Direction l'Espagne, Malaga, Bénidorm
Direzione Spagna, Malaga, Benidorm
Ça vend la muerte sous le corridor
Vende la morte sotto il corridoio
C'est la merde, en indé' on a pas l'budget d'Polydor
È una merda, in indipendente non abbiamo il budget di Polydor
Pendant qu'tu dors ça prend la route, ça pilote ganté
Mentre dormi prende la strada, guida con i guanti
Marseille, Alicante, de quoi alimenter, le rain-ter
Marsiglia, Alicante, di cosa alimentare, il rain-ter
Fais pas trop l'fou on va caritaca
Non fare troppo il matto ci andiamo caritaca
Rien ne sert d'jouer des bras sur le terrain comme Caleta Car
Non serve giocare con le braccia sul campo come Caleta Car
Tu parles, tu fais du bruit
Parli, fai rumore
Tu sers à rien, t'es comme des maracas
Non servi a nulla, sei come delle maracas
Ça vend la pire, poto, la mule revient de Caracas
Vende la peggio, amico, la mula torna da Caracas
T'as rien de mieux à dire, alors poto escucha
Non hai niente di meglio da dire, allora amico ascolta
À t'écouter t'es pire qu'la Mara Salvatrucha
Ad ascoltarti sei peggio della Mara Salvatrucha
Même dans mes rêves
Anche nei miei sogni
Poto, j'suis bloqué dans la tess
Amico, sono bloccato nella tess
Fais pas l'gros, t'es qu'un bouffon qui suce la bite à son altesse
Non fare il grosso, sei solo un buffone che succhia il cazzo al suo altezza
Ça s'met des bastos, ça s'fait plus de clés les deux bras
Si mette dei proiettili, non si fa più di chiavi i due bracci
J'arrive comme dans un hold-up, alors levez les bras
Arrivo come in una rapina, allora alzate le braccia
Jobbeur cagoulé, pister par la BST
Lavoratore incappucciato, pista dalla BST
Faire tout solo c'est dur comme chanter sans VST
Fare tutto da solo è duro come cantare senza VST
Pour dix euros, poto, tu peux te molester
Per dieci euro, amico, ti puoi malmenare
La rue c'est pas un jeu, va l'dire à ceux qui voulaient tester
La strada non è un gioco, vai a dirlo a quelli che volevano provare
Ça rappe, ça termine, écouter jusqu'à Nouméa
Rappa, finisce, ascolta fino a Nouméa
J'traîne avec des rebeux, des khels, des weld roumia
Trascino con dei rebeux, dei khels, dei figli di roumia
Y a trop de putes dans l'R.A.P. ouais demande à Khawet
Ci sono troppe puttane nell'R.A.P. sì chiedi a Khawet
On signera pas, ouais, si c'est pour manger des cacahuètes
Non firmeremo, sì, se è per mangiare arachidi
Vecino se calla (Yah)
Il vicino tace (Yah)
Vecino presume (Eh)
Il vicino si vanta (Eh)
Investigación que cae (Cae)
Indagine che cade (Cade)
Que luego ninguno la asume (Eh)
Che poi nessuno la assume (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Da lunedì a lunedì (Eh)
De domingo a marte' (Eh)
Da domenica a martedì (Eh)
De lune' a lune' (Eh)
Da lunedì a lunedì (Eh)
El trabajo en la calle se parte, ala
Il lavoro in strada si divide, ala
J'suis posé dans le block
Sono seduto nel blocco
Gros nuages de fumée
Grandi nuvole di fumo
Dehors c'est tous tes khouya
Fuori sono tutti i tuoi fratelli
Et dedans y a plus déguns pour t'assumer
E dentro non c'è più nessuno per assumerti
Ça s'en mets dans le nez
Si mette nel naso
Normal, ça vend à muerte
Normale, vende a morte
Ça s'en met dans le nez
Si mette nel naso
C'est la même, c'est Bariolo, putain l'été, aller
È lo stesso, è Bariolo, cazzo l'estate, andare

Wissenswertes über das Lied Trabajo von Kamikaz

Wann wurde das Lied “Trabajo” von Kamikaz veröffentlicht?
Das Lied Trabajo wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Sofiane” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Trabajo” von Kamikaz komponiert?
Das Lied “Trabajo” von Kamikaz wurde von Sofiane Boukoula, Morad El Khattouti El Hormi komponiert.

Beliebteste Lieder von Kamikaz

Andere Künstler von Trap