Delacey, Allan Lopez, Andrew Taggart, Aswad Asif, Cristian Dejesus Tejada, Dwayne Abernathy, Hamza Hamaal, Kanye Omari West, Malik Piper, Mark Williams, Maxie Lee III Ryles, Mike Dean, Raul Ignacio Cubina
New York City, please go easy on me tonight
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Welcome to the city of Gods (what?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
Only the drillers, the city is ours
We found out the opps and we pick 'em apart
I give 'em my time so I give 'em my heart
If the city love me, then I'm really a star (what?)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, please go easy on this heart of mine
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
New York City, please go easy on me
Yeah, look, this is the city of money and violence
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
If you chill with the opps, we is not vibin'
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
You will not survive being too soft (no)
Been a long time, we took a new loss (no)
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, please go easy on this heart of mine
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
New York City, please go easy on me
We went off the grid (what?)
We ain't watch the throne, we took it
We went viral on 'em, they lookin'
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
It's the city that come with the lights
I'm with the drillers that come with the night
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
We make money every night (what?)
Never too big of a price (what?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
You got an album? Postpone it
I drop two and they both going
I got a feeling they in they feelings
They filmin' a show, but won't show it
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
I go back to college, do an album and then drop out again
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
I'm from the Chi' but I'm always New York
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
I been through the pain and all of the torment
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
Now it's time to give 'em hell
Ask my staff, I pay 'em well
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
When I pull up, it's dead on arrival
They act like they love you, they don't even like you
They throw a party, won't even invite you
I seen the same thing happen to Michael
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
It's like a cycle
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
The city of Gods, no city is like you
This the new New York, Ye is the goat
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
New York City, please go easy on me
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
New York City, please go easy on me
New York City, please go easy on me tonight
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir heute Abend
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
New York City, bitte schone mein Herz (was?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Ja, sieh mal, Nigga, das ist mein Zeug
Welcome to the city of Gods (what?)
Willkommen in der Stadt der Götter (was?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
Pop war der König von New York, jetzt bin ich der Nigga, der das Sagen hat
Only the drillers, the city is ours
Nur der Schütze, die Stadt gehört uns
We found out the opps and we pick 'em apart
Wir haben die Opps herausgefunden und nehmen sie auseinander
I give 'em my time so I give 'em my heart
Ich schenke ihnen meine Zeit, also schenke ich ihnen mein Herz
If the city love me, then I'm really a star (what?)
Wenn die Stadt mich liebt, dann bin ich wirklich ein Star (was?)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir heute Abend
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, bitte schone mein Herz
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Denn ich verliere meine Geliebte in den Armen eines anderen
New York City, please go easy on me
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir
Yeah, look, this is the city of money and violence
Ja, sieh mal, das ist die Stadt des Geldes und der Gewalt
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
Denn alles, was wir tun, ist eine Herausforderung
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
Denn jede Schlampe, die du fickst, kommt mit einer Bilanz (was?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
Jeder Schütze kommt mit mir in die Stille (was?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
Und ihr Nigger wählt besser eine Seite (wählt besser eine Seite)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
Ihr Niggas hüpft von Seiten zu Seiten (ihr Niggas hüpft von Seiten zu Seiten)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
Wenn ich will, dass sie dich nicht in die Stadt lassen, ist das meine Entscheidung (bow)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
Dies ist die Heimat des Fliegenshoppings (ja)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
Hier werden die Bitches auf die Taschen aufpassen (ja)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
Wenn ich im Fernsehen bin, muss ich gut aussehen, denn ich weiß, dass der ganze Block zusieht
If you chill with the opps, we is not vibin'
Wenn du mit den Opps chillst, sind wir nicht gut drauf
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
Wenn ich sie persönlich treffe, werden wir sie verarschen
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
Ja, die Polizei ist hinter uns her, wir halten nicht an
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
(Ja, die Polizei ist hinter uns her, wir halten nicht an, nein)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
Dies ist die Stadt des großen Drips (großer Drip), der sanften Worte (sanfte Worte, ha)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
You will not survive being too soft (no)
Du wirst nicht überleben, wenn du zu weich bist (nein)
Been a long time, we took a new loss (no)
Es ist lange her, dass wir einen neuen Verlust hinnehmen mussten (nein)
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
Schützen schießen, bis wir eine neue Leiche haben (bow)
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
Wenn wir aufhören, lassen wir es abkühlen (bow, boom)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir heute Abend
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, bitte schone mein Herz
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Denn ich verliere meine Geliebte in den Armen eines anderen
New York City, please go easy on me
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir
We went off the grid (what?)
Wir haben das Netz verlassen (was?)
We ain't watch the throne, we took it
Wir haben den Thron nicht bewacht, wir haben ihn uns genommen
We went viral on 'em, they lookin'
Wir haben sie aufgespürt, sie schauen
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
Es ist ein Sonntagsgottesdienst in Brooklyn (was?)
It's the city that come with the lights
Es ist die Stadt, die mit den Lichtern kommt
I'm with the drillers that come with the night
Ich gehöre zu den Schützen, die mit der Nacht kommen
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
Sie werden nicht vier Jahre studieren, aber sie werden fünfundzwanzig Jahre leben
We make money every night (what?)
Wir machen jede Nacht Geld (was?)
Never too big of a price (what?)
Niemals ein zu hoher Preis (was?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
Nachdem ich die Chicago Bulls gekauft habe (was?), werde ich mich mit Mike verbinden (was?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
Und wenn ich ihnen meine Frau überlasse, sollten die Niggas mir danken
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
Mit diesem Balenciaga und Balenci' Stiefeln und einem neuen blauen Yankee
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
Hier ist Ye, ich bin so konzentriert, setze eine Maske auf, kein COVID
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
Ich werde dein Leben in ein Meme verwandeln, lass Justin LaBoy es posten
You got an album? Postpone it
Du hast ein Album? Verschieb es
I drop two and they both going
Ich bringe zwei Alben raus und beide gehen
I got a feeling they in they feelings
Ich habe das Gefühl, dass sie Gefühle haben
They filmin' a show, but won't show it
Sie filmen eine Show, zeigen sie aber nicht
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
Du musst mich in Zeitlupe sehen, ich sitze in diesem Großraum-Benz
I go back to college, do an album and then drop out again
Ich gehe zurück auf's College, mache ein Album und steige dann wieder aus
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
Es hat eine Minute gedauert, bis ich hier war, aber meine Sicht ist kristallklar
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Ayy, Fivi', entschuldige bitte, aber das ist das Feature des Jahres
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
Ich fühle mich wie Sinatra auf diesen Straßen, ich und Drizzy, wir sind in Frieden
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
Das ist der Rucksack mit dem Polo und dem ersten Jesus-Stück
I'm from the Chi' but I'm always New York
Ich komme aus Chicago, aber ich bin immer New York
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
In der Stadt behandeln sie mich, als wäre Jesus auf dem Weg
I been through the pain and all of the torment
Ich habe den Schmerz und all die Qualen durchgemacht
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
Ich sage Seinen Namen, ich mache es wichtig (was?)
Now it's time to give 'em hell
Jetzt ist es an der Zeit, ihnen die Hölle heiß zu machen
Ask my staff, I pay 'em well
Frag meine Mitarbeiter, ich bezahl' sie gut
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
Heute Nachmittag, hundert Schlägertypen auf dem Weg zu SNL (was?)
When I pull up, it's dead on arrival
Wenn ich hochfahre, ist er bei der Ankunft tot
They act like they love you, they don't even like you
Sie tun so, als würden sie dich lieben, dabei mögen sie dich nicht einmal
They throw a party, won't even invite you
Sie schmeißen eine Party und laden dich nicht mal ein
I seen the same thing happen to Michael
Ich hab' gesehen, wie das Gleiche mit Michael passiert ist
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
Du bist schwarz und reich, sie sagen, du bist ein Psycho (was?)
It's like a cycle
Es ist wie ein Kreislauf
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
Wenn du mir 'ne SMS schreibst, sagst du besser, dass es sich um einen Tippfehler handelt
The city of Gods, no city is like you
Die Stadt der Götter, keine Stadt ist wie du
This the new New York, Ye is the goat
Dies ist das neue New York, Ye ist der GOAT
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
Fivi' ist viral und das ist die BIBEL (was?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir heute Abend (was zum Teufel? Was zum?)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
(Was, zum Teufel?) New York City, bitte schone mein Herz
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Denn ich verliere meine Geliebte in den Armen eines anderen
New York City, please go easy on me
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Verlass mich nicht, sei nachsichtig, sei nachsichtig, sei nachsichtig
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Verlass mich nicht, sei nachsichtig, sei nachsichtig, sei nachsichtig
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Verlass mich nicht, sei nachsichtig, sei nachsichtig, sei nachsichtig
New York City, please go easy on me
New York City, bitte sei nachsichtig mit mir
New York City, please go easy on me tonight
New York, pega leve comigo hoje a noite
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
New York, pega leve com o meu coração hoje a noite (que?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Sim, saca só, huh, mano, esse é o meu bagulho
Welcome to the city of Gods (what?)
Bem-vindo à Cidade dos Deuses (que?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
Pop era o rei de New York, agora eu sou o pretin que manda
Only the drillers, the city is ours
Só malvadão, a cidade é nossa
We found out the opps and we pick 'em apart
Nóis acha os inimigo e arregaça com eles
I give 'em my time so I give 'em my heart
Se eu dou pra eles do meu tempo, vou dar também do meu coração
If the city love me, then I'm really a star (what?)
Quando a cidade te ama, aí você é um astro de verdade (que?)
New York City, please go easy on me tonight
New York, pega leve comigo hoje a noite
New York City, please go easy on this heart of mine
New York, pega leve com o meu coração hoje a noite
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Eu 'to perdendo o meu amor pra outros braços
New York City, please go easy on me
New York, pega leve comigo hoje a noite
Yeah, look, this is the city of money and violence
Sim, saca só, essa aqui é a cidade da grana e da violência
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
Porque tudo o que nóis faz é um desafio
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
Porque toda piranha que nóis come custa dinheiro
Every shooter with me is coming in silence (what?)
Os nosso atirador vem tudo em silêncio (que?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
E vai ser melhor 'cês escolherem qual é seu lado (escolhe um lado)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
Esses mano 'tão jogando em dois time (dois time)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
Se eu quero que eles não deixem 'cês entrar na cidade, a escolha é minha (pow)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
Aqui é o lugar das compras geniais (sim)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
Aqui é o lugar onde as piranha fica de olho em quanto 'cê ganha (sim)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
Quando eu apareço na TV tem que 'tá finin, a periferia toda vai 'tá me vendo
If you chill with the opps, we is not vibin'
Se 'cê é daqueles que 'tá na boa com os inimigo, nóis não 'tá junto
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
Se eu bato de frente com eles, eu faço eles de lixo
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
Sim, a polícia 'tá em cima de nóis, mas nóis não vai parar
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
(Sim, a polícia 'tá em cima de nóis, mas nóis não vai parar, não)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
Essa é a cidade das joia pesada (joia pesada), da lábia (lábia, ha)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo vaza (woo)
You will not survive being too soft (no)
Aqui, se for fraco 'cê não sobrevive (não)
Been a long time, we took a new loss (no)
Faz muito tempo atrás, nóis 'teve uma perda
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
Os atirador atiraram até que nóis ganhou um novo cadáver
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
Se a gente tivesse deixado pra lá, nóis ia deixar a coisa esfriar (pow, pow)
New York City, please go easy on me tonight
New York, pega leve comigo hoje a noite
New York City, please go easy on this heart of mine
New York, pega leve com o meu coração hoje a noite
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Eu 'to perdendo o meu amor pra outros braços
New York City, please go easy on me
New York, pega leve comigo hoje a noite
We went off the grid (what?)
Nóis entrou na clandestinidade (que?)
We ain't watch the throne, we took it
Nóis cansou de olhar o trono, nóis tomou ele
We went viral on 'em, they lookin'
Nóis viralizou, eles 'tão tudo olhando
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
Culto de Domingo no Brooklyn (que?)
It's the city that come with the lights
Cidade de luz própria
I'm with the drillers that come with the night
'To com os malvadão que sai a noite
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
Eles não tem quatro anos de faculdade, mas vão ganhar de vinte cinco anos à perpétua
We make money every night (what?)
Nóis faz dinheiro toda noite (que?)
Never too big of a price (what?)
Nunca grande demais pra ter um preço (que?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
Vou ligar pro Mike (que?) depois de comprar o Chicago Bulls (que?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
E se eu deixar minha mulher pra mano, eles tem que ser gratos
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
De Balenciaga, bota da Balenci e um novo Yankee azul
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
Aqui é o Ye, 'to ligadão, não chega sem máscara, aqui não vai ter COVID
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
Vou transformar sua vida num meme e deixar o Justin LaBoy postar ele
You got an album? Postpone it
Vai lançar um álbum novo? Melhor esperar
I drop two and they both going
Porque eu 'to lançando dois e eles vão bombar
I got a feeling they in they feelings
'To sentido que os mano 'tão tudo sensível
They filmin' a show, but won't show it
'Tão filmando um show, mas não vão mostrar na televisão
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
Me observa em câmera lenta, sou eu lá na minha Mercedes marrenta
I go back to college, do an album and then drop out again
Eu vou pro xilindró, lanço um álbum e saio em liberdade
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
Pra chegar até aqui foi um minuto, minha visão é de falcão
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Ai, Fivi', desculpa aí, mas esse aqui é o hit do ano
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
Eu me sinto tipo Sinatra nas ruas, eu e o Drake 'tamo de boas
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
Essa é a mala com o Polo e o primeiro disco sobre Jesus
I'm from the Chi' but I'm always New York
Sou de Chicago, mas New York foi sempre minha casa
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
Na cidade os mano me tratam tipo Jesus em pessoa
I been through the pain and all of the torment
Pela dor, eu passei, pelos tormento também
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
Quando eu falo o Seu nome, eu reconheço a Sua grandeza (que?)
Now it's time to give 'em hell
Mas agora é hora de fazer eles descer no inferno
Ask my staff, I pay 'em well
Pergunta aí pra os meus funcionários se eles não ganha bem
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
Hoje de tarde gravando o SNL, desci com uns cem bandido (que?)
When I pull up, it's dead on arrival
Mal cheguei lá e foi morte súbita
They act like they love you, they don't even like you
Eles fingem que te amam, mas nem mesmo gostam de você
They throw a party, won't even invite you
Fazem festas e não te convidam
I seen the same thing happen to Michael
A mesma coisa acontece com o Michael
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
Quando 'cê é preto e rico eles te chamam de psico
It's like a cycle
É tipo um ciclo
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
Se 'cê me enviar uma mensagem da hora, manda outra dizendo que foi um erro na hora
The city of Gods, no city is like you
Cidade dos deuses, nenhuma cidade se compara
This the new New York, Ye is the goat
Essa é a nova Nova Iorque, Ye é o melhor de todos os tempos
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
Fivi' viralizou e isso aqui é a Bíblia (que?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
New York, pega leve comigo hoje a noite (porra é essa, porra é essa)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
(Qual é), New York, pega leve com o meu coração hoje a noite
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Eu 'to perdendo o meu amor pra outros braços
New York City, please go easy on me
New York, pega leve comigo hoje a noite
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Não me abandona, pega leve, pega leve, pega leve
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Não me abandona, pega leve, pega leve, pega leve
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Não me abandona, pega leve, pega leve, pega leve
New York City, please go easy on me
New York, por favor, pega leve comigo
New York City, please go easy on me tonight
Ciudad de Nueva York, por favor se bueno conmigo esta noche
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
Ciudad de Nueva York, por favor se bueno con este corazón mío (¿qué?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Sí, mira, eh, negro, esta es mi mierda
Welcome to the city of Gods (what?)
Bienvenido a la ciudad de los dioses (¿qué?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
Pop era el rey de Nueva York, ahora soy el negro a cargo
Only the drillers, the city is ours
Solo los drillers, la ciudad es nuestra
We found out the opps and we pick 'em apart
Descubrimos los contras y los desacreditamos
I give 'em my time so I give 'em my heart
Les doy mi tiempo así que les doy mi corazón
If the city love me, then I'm really a star (what?)
Si la ciudad me ama, entonces realmente soy una estrella (¿qué?)
New York City, please go easy on me tonight
Ciudad de Nueva York, por favor se bueno conmigo esta noche
New York City, please go easy on this heart of mine
Ciudad de Nueva York, por favor se bueno con este corazón mío
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Porque estoy perdiendo a mi amante en los brazos de otro
New York City, please go easy on me
Ciudad de Nueva York, por favor sé bueno conmigo
Yeah, look, this is the city of money and violence
Sí, mira, esta es la ciudad del dinero y la violencia
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
Porque todo lo que hacemos vendrá con un desafío
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
Porque cada perra que te chingues vendrá con un saldo (¿qué?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
Cada tirador conmigo viene en silencio (¿qué?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
Y es mejor que ustedes negros elijan un lado (mejor elijan un lado)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
Ustedes negros saltando de lado a lado (ustedes negros saltando de lado a lado)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
Si quiero que no te dejen entrar a la ciudad, es mi opción (bow)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
Este es el hogar de las compras geniales (sí)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
Aquí donde las perras van a vigilar bolsillos (sí)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
Cuando estoy en la tele, tengo que verme bien, porque sé que toda la cuadra está mirando
If you chill with the opps, we is not vibin'
Si te juntas con los contras, no estamos vibrando
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
Si los veo en persona, les hago Fox 5
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
Sí, la policía está detrás de nosotros, no nos detendremos
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
(Sí, la policía está detrás de nosotros, no nos detenemos, no)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
Esta es la ciudad del gran goteo (gran goteo), charla suave (charla suave, ja)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
You will not survive being too soft (no)
No sobrevivirás siendo demasiado sumiso (no)
Been a long time, we took a new loss (no)
Ha pasado mucho tiempo, tomamos una nueva pérdida (no)
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
Tiradores disparando hasta que tengamos un nuevo cadáver (bow)
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
Si paramos dejaremos que se enfríe (bow, bum)
New York City, please go easy on me tonight
Ciudad de Nueva York, por favor se bueno conmigo esta noche
New York City, please go easy on this heart of mine
Ciudad de Nueva York, por favor se bueno con este corazón mío
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Porque estoy perdiendo a mi amante en los brazos de otro
New York City, please go easy on me
Ciudad de Nueva York, por favor sé bueno conmigo
We went off the grid (what?)
Salimos de la red (¿qué?)
We ain't watch the throne, we took it
No miramos el trono, lo tomamos
We went viral on 'em, they lookin'
Nos volvimos virales con ellos, están mirando
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
Es un servicio dominical en Brooklyn (¿qué?)
It's the city that come with the lights
Es la ciudad que viene con las luces
I'm with the drillers that come with the night
Estoy con los drillers que vienen con la noche
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
No hicieron cuatro años en la universidad, pero harán veinticinco o cadena perpetua
We make money every night (what?)
Ganamos dinero todas las noches (¿qué?)
Never too big of a price (what?)
Nunca demasiado alto de un precio (¿qué?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
Después de comprar los Chicago Bulls (¿qué?), voy a vincularme con Mike (¿qué?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
Y si les dejo tener a mi esposa, negros deberían agradecerme
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
Con estas botas de Balenciaga y Balenci y un nuevo Yankee azul
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
Este es Ye, estoy tan concentrado, ponte una máscara, sin COVID
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
Voy a convertir tu vida en un meme, deja que Justin LaBoy lo publique
You got an album? Postpone it
¿Tienes un álbum? Posponlo
I drop two and they both going
Suelto dos y ambos van
I got a feeling they in they feelings
Tengo la sensación de que están en sus sentimientos
They filmin' a show, but won't show it
Están filmando un programa, pero no lo mostrarán
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
Tienes que mirarme en cámara lenta, estoy en ese Benz de cuerpo ancho
I go back to college, do an album and then drop out again
Vuelvo a la universidad, hago un álbum y luego la abandono de nuevo
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
Me tomó un minuto llegar aquí, mi visión es clara como el cristal
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Ey, Fivi', disculpe, pero esta es la colaboración del año
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
Me siento como Sinatra en estas calles, yo y Drizzy, estamos en paz
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
Esta es la mochila con el Polo y la primera pieza de Jesús
I'm from the Chi' but I'm always New York
Soy del Chi' pero siempre soy Nueva York
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
En la ciudad, me tratan como si Jesús estuviera caminando
I been through the pain and all of the torment
He pasado por el dolor y todo el tormento
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
Estoy diciendo Su nombre, lo hago importante (¿qué?)
Now it's time to give 'em hell
Ahora es el momento de tirarles bronca
Ask my staff, I pay 'em well
Pregúntale a mi personal, les pago bien
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
Esta tarde, cien matones llegando a SNL (¿qué?)
When I pull up, it's dead on arrival
Cuando caigo, está muerto al llegar
They act like they love you, they don't even like you
Actúan como si te quisieran, ni siquiera les gustas
They throw a party, won't even invite you
Hacen una fiesta, ni siquiera te invitan
I seen the same thing happen to Michael
Vi que le pasaba lo mismo a Michael
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
Eres negro y eres rico, dicen que eres un psicópata (¿qué?)
It's like a cycle
Es como un ciclo
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
Si me textéas algo exagerado, es mejor que respondas y digas que fue un error
The city of Gods, no city is like you
La ciudad de los dioses, ninguna ciudad es como tú
This the new New York, Ye is the goat
Esta es la nueva Nueva York, Ye es el mejor
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
Fivi' es viral y esto es la BIBLIA (¿qué?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
Ciudad de Nueva York, por favor sé bueno conmigo esta noche (¿Qué vegas? ¿Qué vergas?)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
(¿Qué vergas?) Ciudad de Nueva York, por favor, se bueno con este corazón mío
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Porque estoy perdiendo a mi amante en los brazos de otro
New York City, please go easy on me
Ciudad de Nueva York, por favor sé bueno conmigo
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
No me dejes, se bueno, se bueno, se bueno
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
No me dejes, se bueno, se bueno, se bueno
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
No me dejes, se bueno, se bueno, se bueno
New York City, please go easy on me
Ciudad de Nueva York, por favor sé bueno conmigo
New York City, please go easy on me tonight
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi ce soir
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec mon coeur ce soir (quoi ?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Ouais, regarde, huh, négro, c'est ma merde
Welcome to the city of Gods (what?)
Bienvenue dans la ville des Dieux (quoi?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
Pop était le roi de New York, maintenant c'est moi le négro en charge
Only the drillers, the city is ours
Seuls les drillers, la ville est à nous
We found out the opps and we pick 'em apart
On a découvert les opps et on les a mis à mal
I give 'em my time so I give 'em my heart
Je leur donne mon temps, donc je leur donne mon coeur
If the city love me, then I'm really a star (what?)
Si la ville m'aime, alors je suis vraiment une star (quoi?)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi ce soir
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec mon coeur ce soir
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Car je perds mon amant dans les bras d'une autre
New York City, please go easy on me
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi
Yeah, look, this is the city of money and violence
Yeah, écoutez, c'est la ville de l'argent et de la violence
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
Car tout ce qu'on fait, est un challenge
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
Car chaque salope que tu baises est accompagnée d'une balance (quoi?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
Chaque tireur avec moi vient en silence (quoi ?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
Et vous avez intérêt à choisir votre camp, négros (intérêt à choisir votre camp)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
Bande de négro retourneur de veste (bande de négro retourneur de veste)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
Si je veux qu'ils ne te laissent pas venir en ville, c'est mon choix (incline-toi)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
C'est la maison du shopping swag (yeah)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
C'est ici que les salopes vont regarder les poches (yeah)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
Quand je passe à la télé, je dois être beau, car je sais que tout le quartier me regarde
If you chill with the opps, we is not vibin'
Si tu te détends avec les opps, nous ne vibrons pas
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
Si je les vois en personne, on les Fox 5
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
Ouais, la police est sur nous, on ne s'arrête pas
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
(Ouais, la police est sur nous, on ne s'arrête pas, non)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
C'est la ville du big drip (big drip) smooth talk (smooth talk, ha)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance) Woo Walk (Woo)
You will not survive being too soft (no)
Vous ne survivrez pas si vous êtes trop doux (non)
Been a long time, we took a new loss (no)
Ça fait longtemps, nous avons une nouvelle perte (non)
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
Les tireurs tirent jusqu'à ce que nous ayons un nouveau cadavre (incline-toi)
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
Si on s'arrête alors on laisse refroidir (incline-toi, boom)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi ce soir
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec mon coeur ce soir
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Car je perds mon amant dans les bras d'une autre
New York City, please go easy on me
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi
We went off the grid (what?)
Nous sommes sortis des radars (quoi?)
We ain't watch the throne, we took it
Nous n'avons pas regardé le trône, nous l'avons pris
We went viral on 'em, they lookin'
Nous sommes devenus viraux sur eux, ils regardent
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
C'est un service du dimanche à Brooklyn (quoi?)
It's the city that come with the lights
C'est la ville qui vient avec les lumières
I'm with the drillers that come with the night
Je suis avec les drillers qui viennent avec la nuit
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
Ils n'ont pas fait quatre ans de fac, mais ils prendront de 25 à vie
We make money every night (what?)
On fait de l'argent tous les soirs (quoi?)
Never too big of a price (what?)
Le prix n'est jamais trop élevé (quoi?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
Après avoir acheté les Chicago Bulls (quoi?) J'irai m'associer à Mike (quoi?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
Et si je les laisse avoir ma femme, les négros devraient me remercier
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
Avec ces bottes Balenciaga et Balenci' et un nouveau Yankee bleu
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
C'est Ye, je suis si concentré, je mets un masque, pas de COVID
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
Je vais transformer ta vie en un même, laisse Justin LaBoy le poster
You got an album? Postpone it
Tu as un album? Reporte-le
I drop two and they both going
J'en lâche deux et ils marchent tous les deux
I got a feeling they in they feelings
J'ai le sentiment qu'ils sont dans leurs sentiments
They filmin' a show, but won't show it
Ils filment un série, mais ne le montrent pas
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
Tu dois me regarder au ralenti, je suis dans cette grosse Benz
I go back to college, do an album and then drop out again
Je retourne à l'université, je fais un album et j'abandonne à nouveau
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
J'ai mis une minute pour arriver ici, ma vision est claire comme de l'eau de roche
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Ayy, Fivi', excuse-moi, mais c'est le feat de l'année
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
Je me sens comme Sinatra dans ces rues, moi et Drizzy, nous sommes en paix
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
C'est le sac à dos avec le Polo et le premier morceau de Jésus
I'm from the Chi' but I'm always New York
Je suis du Chi' mais je suis toujours New York
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
Dans la ville, on me traite comme si Jésus marchait
I been through the pain and all of the torment
Je suis passé par la douleur et tous les tourments
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
Je dis Son nom, je le rends important (quoi?)
Now it's time to give 'em hell
Maintenant il est temps de leur donner l'enfer
Ask my staff, I pay 'em well
Demandez à mon personnel, je les paie bien
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
Cet après-midi, une centaine d'hommes de main se rendent au SNL (quoi?)
When I pull up, it's dead on arrival
Quand je me gare, c'est mort à l'arrivée
They act like they love you, they don't even like you
Ils agissent comme s'ils vous aimaient, ils ne vous apprécient même pas
They throw a party, won't even invite you
Ils organisent une fête et ne vous invitent même pas
I seen the same thing happen to Michael
J'ai vu la même chose arriver à Michael
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
Tu es noir et tu es riche, ils disent que tu es fou (quoi?)
It's like a cycle
C'est comme un cycle
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
Si tu m'envoies un message d'excitation, tu ferais mieux de répondre que c'est une faute de frappe
The city of Gods, no city is like you
La ville des Dieux, aucune ville n'est comme toi
This the new New York, Ye is the goat
C'est le nouveau New York, Ye est le GOAT
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
Fivi' est viral et ceci est la BIBLE (quoi?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi ce soir (what the fuck? The fuck?)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
(What, the fuck?) New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec mon coeur ce soir
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Car je perds mon amant dans les bras d'une autre
New York City, please go easy on me
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Ne me quitte pas, vas-y doucement, vas-y doucement, vas-y doucement
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Ne me quitte pas, vas-y doucement, vas-y doucement, vas-y doucement
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Ne me quitte pas, vas-y doucement, vas-y doucement, vas-y doucement
New York City, please go easy on me
New York City, s'il te plaît, vas-y doucement avec moi
New York City, please go easy on me tonight
New York City, per favore vacci piano con me stasera
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
New York City, per favore vacci piano col mio cuore stasera (cosa?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Sì, guarda, ah, nigga, questa è la mia merda
Welcome to the city of Gods (what?)
Benvenuto nella città degli dei (cosa?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
Il pop era il re di New York, ora sono io il nigga in carica
Only the drillers, the city is ours
Solo i criminali, la città è nostra
We found out the opps and we pick 'em apart
Abbiamo scoperto gli opps e li abbiamo separati
I give 'em my time so I give 'em my heart
Gli do il mio tempo, quindi gli do il mio cuore
If the city love me, then I'm really a star (what?)
Se la città mi ama, allora sono davvero una star (cosa?)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, per favore vacci piano con me stasera
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, per favore vacci piano col mio cuore stasera
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Perché sto perdendo il mio amato fra le braccia di un'altra
New York City, please go easy on me
New York City, per favore vacci piano con me
Yeah, look, this is the city of money and violence
Sì, guarda, questa è la città dei soldi e della violenza
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
Perché tutto quello che facciamo verrà con una sfida
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
Perché ogni troia che fotti verrà con un equilibrio (cosa?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
Ogni tiratore con me viene in silenzio (cosa?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
E voi niggas è meglio che scegliate una parte (meglio che scegliate una parte)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
Voi niggas saltate da parte a parte (voi niggas saltate da parte a parte)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
Se non voglio che ti lascino entrare nella città, è la mia opzione (inchinati)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
Questa è la casa dello shopping al volo (sì)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
Qui le puttane guarderanno le tasche (sì)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
Quando sono in TV, devo avere un bell'aspetto, perché so che l'intero blocco sta guardando
If you chill with the opps, we is not vibin'
Se ti rilassi con gli opps, non ci stiamo rilassando
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
Se li vedo di persona, li prendiamo con una Fox 5
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
Sì, la polizia è su di noi, non ci fermiamo
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
(Sì, la polizia è su di noi, non ci fermiamo, no)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
Questa è la città del dei grandi outfit (grandi outfit), parlantina (parlantina, ah)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
You will not survive being too soft (no)
Non sopravvivrai ad essere troppo morbido (no)
Been a long time, we took a new loss (no)
È passato molto tempo, abbiamo subito una nuova perdita (no)
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
I tiratori sparano fino a quando non avremo un nuovo cadavere (arco)
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
Se ci fermiamo, lasciamo che si raffreddi (inchino, boom)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, per favore vacci piano con me stasera
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, per favore vacci piano col mio cuore stasera
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Perché sto perdendo il mio amato fra le braccia di un'altra
New York City, please go easy on me
New York City, per favore vacci piano con me
We went off the grid (what?)
Siamo usciti fuori dai radar (cosa?)
We ain't watch the throne, we took it
Non guardiamo il trono, l'abbiamo preso
We went viral on 'em, they lookin'
Siamo diventati virali su di loro, stanno cercando
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
È un servizio domenicale a Brooklyn (cosa?)
It's the city that come with the lights
È la città che viene con le luci
I'm with the drillers that come with the night
Sono con i criminali che vengono con la notte
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
Non faranno quattro anni al college, ma ne faranno dai venticinque a vita
We make money every night (what?)
Guadagnamo ogni notte (cosa?)
Never too big of a price (what?)
Mai un prezzo troppo alto (cosa?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
Dopo aver comprato i Chicago Bulls (cosa?), vado a collegarmi con Mike (cosa?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
E se gli lascio avere mia moglie, i niggas dovrebbero ringraziarmi
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
Con questa Balenciaga e questi stivali Balenci' e un nuovo blu Yankee
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
Sono Ye, sono così concentrato, indossa una maschera, niente COVID
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
Trasformerò la tua vita in un meme, lascia che Justin LaBoy lo pubblichi
You got an album? Postpone it
Hai un album? Rimandalo
I drop two and they both going
Ne rilascio due e stanno andando entrambi
I got a feeling they in they feelings
Ho la sensazione che siano preoccupati
They filmin' a show, but won't show it
Filmano uno spettacolo, ma non lo mostrano
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
Devi guardarmi al rallentatore, sono su quella Benz a fusoliera larga
I go back to college, do an album and then drop out again
Torno al college, faccio un album e poi abbandono di nuovo gli studi
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
Ci ho messo un minuto per arrivare qui, la mia visione è cristallina
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Ayy, Fivi', scusami, ma questa è il feature dell'anno
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
Mi sento come Sinatra in queste strade, io e Drizzy, siamo in pace
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
Questo lo zaino con la Polo e il primo pezzo di Gesù
I'm from the Chi' but I'm always New York
Vengo da Chicago ma sono sempre newyorkese
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
In città mi trattano come se Gesù stesse camminando
I been through the pain and all of the torment
Ho passato il dolore e tutto il tormento
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
Sto dicendo il suo nome, lo rendo importante (cosa?)
Now it's time to give 'em hell
Ora è il momento di dar loro l'inferno
Ask my staff, I pay 'em well
Chiedi al mio staff, li pago bene
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
Questo pomeriggio, un centinaio di scagnozzi si sono avvicinati a SNL (cosa?)
When I pull up, it's dead on arrival
Quando mi fermo, è morto all'arrivo
They act like they love you, they don't even like you
Si comportano come se ti amassero, non gli piaci nemmeno
They throw a party, won't even invite you
Danno una festa, non ti invitano nemmeno
I seen the same thing happen to Michael
Ho visto succedere la stessa cosa a Michael
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
Tu sei nero e tu ricco, dicono che sei psicopatico (cosa?)
It's like a cycle
È come un ciclo
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
Se mi mandi un messaggio di clamore, è meglio che rispondi e dici che è un errore di battitura
The city of Gods, no city is like you
La città degli dei, nessuna città è come te
This the new New York, Ye is the goat
Questa è la nuova New York, Ye è il goat
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
Fivi' è virale e questa è la BIBBIA (cosa?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
New York City, per favore vacci piano con me stasera (che cazzo? Che cazzo?)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
(Che cazzo?) New York City, per favore vacci piano col mio cuore stasera
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Perché sto perdendo il mio amato fra le braccia di un'altra
New York City, please go easy on me
New York City, per favore vacci piano con me
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Non mi lasciare, vacci piano, vacci piano, vacci piano
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Non mi lasciare, vacci piano, vacci piano, vacci piano
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Non mi lasciare, vacci piano, vacci piano, vacci piano
New York City, please go easy on me
New York City, per favore vacci piano
New York City, please go easy on me tonight
New York City お願い 今夜はお手柔らかにね
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
New York City お願い 私の心にはお手柔らかにね (何?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
そうさ、見ろ、なあ、ニガ、こいつが俺のだ
Welcome to the city of Gods (what?)
神の国へようこそ (何?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
PopがNew Yorkのキングだった、今俺が仕切ってる
Only the drillers, the city is ours
殺し屋たちだけだ、街は俺たちのもの
We found out the opps and we pick 'em apart
俺たちはアンチ達を見つけて、奴らはバラバラにした
I give 'em my time so I give 'em my heart
俺は奴らに時間を使った、俺の心を捧げたんだ
If the city love me, then I'm really a star (what?)
もし街が俺を愛するなら、俺は本当にスターだ (何?)
New York City, please go easy on me tonight
New York City お願い 今夜はお手柔らかにね
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City お願い 私の心にはお手柔らかにね
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
だって恋人を他の人の手に取られているから
New York City, please go easy on me
New York City お願い お手柔らかにね
Yeah, look, this is the city of money and violence
そうさ、見ろ、これが金と暴力の街だ
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
俺たちがすることは全てチャレンジになるから
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
お前がヤるビッチは皆密告するから (何?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
俺と一緒にいる狙撃手は皆黙らせる (何?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
お前らニガはどちらにつくか決めた方がいい (どちらか決めた方がいい)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
お前らニガは行ったり来たりだ (お前らニガは行ったり来たりだ)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
もし俺がお前を街に来させないようにしたいなら、それは俺の選択だ (バン)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
ここは人生が変わる場所 (yeah)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
ここではビッチ達はポッケを見るぜ (yeah)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
俺はテレビに出る時はカッコよく見える、だってストリートの奴ら皆見てるからな
If you chill with the opps, we is not vibin'
もしお前がアンチ達と付き合うなら、俺たちは付き合えない
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
もし俺が奴らに会うなら、俺たちは Fox 5のニュースに出る
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
そうさ、サツは俺たちを狙ってる、俺たちは止まらない
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
(そうさ、サツは俺たちを狙ってる、俺たちは止まらない、いいや)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
ここはイケてる奴の街だ (イケてる奴)、滑らかなトーク (滑らかなトーク、ハッ)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rockダンス、シュマネー・ダンス (シュマネー・ダンス), Wooウォーク (Woo)
You will not survive being too soft (no)
優しすぎると生き残れないぜ (いいや)
Been a long time, we took a new loss (no)
ずいぶん久しぶりだ、俺たちは新たに失った (いいや)
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
狙撃手たちは新しい死体を手に入れるまで撃つ (バン)
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
もし俺たちが止まるなら、休ませているのさ (バン、ブーン)
New York City, please go easy on me tonight
New York City お願い 今夜はお手柔らかにね
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City お願い 私の心にはお手柔らかにね
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
だって恋人を他の人の手に取られているから
New York City, please go easy on me
New York City お願い お手柔らかにね
We went off the grid (what?)
俺たちは身を隠した (何?)
We ain't watch the throne, we took it
俺たちは王座を見ていない、手に入れたんだ
We went viral on 'em, they lookin'
俺たちは人気になった、奴らは見ている
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
それはBrooklynの日曜礼拝 (何?)
It's the city that come with the lights
それは光と共に現れる街
I'm with the drillers that come with the night
俺は夜現れる殺し屋
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
奴らは4年のカレッジに行ってない、でも25年生きている
We make money every night (what?)
俺たちは毎夜金を稼ぐ (何?)
Never too big of a price (what?)
金額が多すぎることはない (何?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
俺はChicago Bullsを買った後 (何?)、Mikeと連絡を取るぜ (何?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
もし俺が奴らに妻をめとらせるなら、ニガ達は俺に感謝しないとな
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
このBalenciagaと Balenciagaのブーツ、そして新しい青いYankeeの帽子
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
Yeだ、俺はとても集中してる、マスクを着ける、コロナじゃないぜ
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
お前の人生をミームにするぜ、Justin LaBoyにアップさせる
You got an album? Postpone it
お前がアルバムを出すって? 延期しろ
I drop two and they both going
俺は2つリリースして、両方とも人気だ
I got a feeling they in they feelings
奴らは傷ついていると思う
They filmin' a show, but won't show it
奴らはショーを撮影する、でも見せないけどな
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
お前は俺をスローモーションで見ないと、俺はその広い車体のBenzの中
I go back to college, do an album and then drop out again
俺はカレッジに戻って、アルバムをだして、そしてまた中退する
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
ここに来るのはすぐだった、俺の視野は一点の曇りもない
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Ayy, Fivio 失礼、でも今年はフィーチャーされる年
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
俺はこのストリートでSinatraになった気分、俺とDrizzy、俺たちは仲がいい
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
これはPoloとの作品で、最初のイエスの創造物
I'm from the Chi' but I'm always New York
俺はChicago出身、でも俺はいつもNew Yorkだ
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
街では、奴らは俺をイエスが歩いているように扱う
I been through the pain and all of the torment
俺は痛みや苦しみを全て経験してきた
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
俺はイエスの名を語る、重要なものにする (何?)
Now it's time to give 'em hell
今奴らに地獄を味合わせる時だ
Ask my staff, I pay 'em well
俺のスタッフに聞け、奴らには良い給料を支払ってる
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
今日午後、沢山ののギャングがSNLに現れる (何?)
When I pull up, it's dead on arrival
俺が現れる時、それは着いた途端死亡だ
They act like they love you, they don't even like you
奴らはお前を好きみたいに振舞う、好きでもないのに
They throw a party, won't even invite you
奴らはパーティーを開く、お前を招待もしない
I seen the same thing happen to Michael
同じことがMichaelにも起こったのを見てきた
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
お前は黒人で金持ち、奴らはお前が狂ってると言う (何?)
It's like a cycle
それはまるで巡り巡って来るよう
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
もしメールで何か俺に喧嘩を吹っ掛けるなら、返信して打ち間違いだと言った方がいい
The city of Gods, no city is like you
神の街、どんな街とも違う
This the new New York, Ye is the goat
これが新しいNew York、Yeは史上最高さ
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
Fivioは人気だ、そしてこれはBIBLEだ (何?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
New York City お願い 今夜はお手柔らかにね (何てこった クソ)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
(何てこった) New York City お願い 私の心にはお手柔らかにね
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
だって恋人を他の人の手に取られているから
New York City, please go easy on me
New York City お願い お手柔らかにね
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
置いてかないで、お手柔らかに、お手柔らかに、お手柔らかに
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
置いてかないで、お手柔らかに、お手柔らかに、お手柔らかに
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
置いてかないで、お手柔らかに、お手柔らかに、お手柔らかに
New York City, please go easy on me
New York City お願い お手柔らかにね
New York City, please go easy on me tonight
New York City, 오늘 밤은 좀 봐줘
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
New York City, 내 마음 좀 편하게 해줘 (뭐?)
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Yeah, 봐봐, huh, 새꺄, 이게 나야
Welcome to the city of Gods (what?)
신들의 도시에 온걸 환영해 (뭐?)
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
New York의 왕은 Pop이었지만, 지금은 내가 책임져
Only the drillers, the city is ours
갱들만 인정, 이 도시는 우리거 거든
We found out the opps and we pick 'em apart
상대를 찾아내 흐트러놓았지
I give 'em my time so I give 'em my heart
내 시간을 줬으니, 내 마음을 준 거나 마찬가지야
If the city love me, then I'm really a star (what?)
이 도시가 날 사랑한다면, 그야말로 난 스타인 거겠지 (뭐?)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, 오늘 밤은 좀 적당히 하자
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, 내 마음 좀 편하게 해줘
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
사랑하는 사람들이 품에서 떠나가고 있거든
New York City, please go easy on me
New York City, 나 좀 봐줘
Yeah, look, this is the city of money and violence
Yea, 봐봐, 이게 돈과 폭력의 도시야
'Cause everything we do is gonna come with a challenge
우리가 하는 모든 게 다 도전이거든
'Cause every bitch you fuck is gon' come with a balance (what?)
네가 뒹구는 그 모든 여자들도 다 돌고 돌기 마련이고 (뭐?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
총잡이들은 나랑 있으면 다들 조용해져 (뭐?)
And you niggas better pick a side (better pick a side)
그리고 니 놈들은 줄을 잘 서는 게 좋을 거야 (줄 서는 게 좋을 거야)
You niggas side hoppin' (you niggas side hoppin')
이 새끼들 슬금슬금 잘도 뛰네 (슬금슬금 잘도 뛰네)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
너넬 들일지 말지는 내 옵션이지 (꾸벅)
This is the home of the fly shoppin' (yeah)
여긴 뽐쟁이들의 쇼핑 천국이야 (yeah)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
년들이 주머니들을 노리는 곳이지 (yeah)
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
티비에 내가 나올 때, 난 멋져야 해, 온 동네가 다 날 지켜보거든
If you chill with the opps, we is not vibin'
니가 상대라 붙어 놀면, 우리랑 잘 지내진 못할 거야
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
내가 직접 만나게 되면, 걔들 Fox 5 채널에 나올 걸
Yeah, the police is on us, we not stoppin'
Yeah, 경찰이 붙어 있어도 우린 안 멈춰
(Yeah, the police is on us, we not stoppin', no)
(Yeah, 경찰이 붙어 있어도 우린 안 멈춰, 아니)
This is the town of the big drip (big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
이게 big drip의 동네지 (big drip), 말빨이 아주 (말빨, 하)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rock, Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
You will not survive being too soft (no)
너무 부드러우면 살아남지 못할 걸 (못 살지)
Been a long time, we took a new loss (no)
누군가를 잃은 지는 한참 됐어 (없지)
Shooters shootin' 'til we got a new corpse (bow)
총잡이들은 새 시체가 나올 때까지 쏴대 (넙죽)
If we stop then we lettin' it cool off (bow, boom)
우리가 멈추면 진정되기 시작하지 (납작, 펑)
New York City, please go easy on me tonight
New York City, 오늘 밤은 좀 적당히 하자
New York City, please go easy on this heart of mine
New York City, 내 마음 좀 편하게 해줘
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
사랑하는 사람들이 품에서 떠나가고 있거든
New York City, please go easy on me
New York City, 나 좀 봐줘
We went off the grid (what?)
우린 독자적인 삶을 살지 (뭐?)
We ain't watch the throne, we took it
우린 왕좌를 지켜보지 않아, 빼앗지
We went viral on 'em, they lookin'
우린 바이럴이 되고 그들은 보지
It's a Sunday Service in Brooklyn (what?)
Sunday Service가 Brooklyn에 왔네 (뭐?)
It's the city that come with the lights
이게 바로 빛이 내리는 도시지
I'm with the drillers that come with the night
난 갱들이랑 어둠 속에 내리지만
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
걔들은 대학에 4년을 쓰진 않았지만, 25년을 살겠지
We make money every night (what?)
우린 매일 밤 돈을 벌어 (뭐?)
Never too big of a price (what?)
비싼 건 아니지 (뭐?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go and link with Mike (what?)
내가 Chicago Bulls를 사고 나면 (뭐?), 난 마이클 조던이랑 연결되겠지 (뭐?)
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
내 마누라를 내주면 걔들 나한테 완전 감사해하겠지
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
발렌시아가와 발렌티노 부츠에 새로운 Yankee 유니폼
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
Ye야, 나 완전 집중했어, 마스크는 던지고, no COVID
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
니 인생을 짤로 바꿔줄게, Justin LaBoy 보고 올리라 그래
You got an album? Postpone it
앨범 냈어? 연기해
I drop two and they both going
나 두 개 냈고 잘 나가고 있거든
I got a feeling they in they feelings
그들이 느끼는 삘이 나도 느껴지거든
They filmin' a show, but won't show it
걔들이 쇼를 촬영하지만, 나가지 못할 거야
You gotta watch me in slow motion, I'm in that wide-body Benz
슬로우 모션으로 날 봐야 할 걸, 나 그 와이드 바디 벤츠 안에 있거든
I go back to college, do an album and then drop out again
대학에 돌아가서, 앨범 하나 만들고는 또 자퇴를 했어
Took a minute to get here, my vision is crystal clear
여기 오는 데 1분 걸렸어, 내 비젼은 아주 뚜렷하지
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Ayy, Fivi', 미안, 근데 이거 올해의 특집이야
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
난 여기서 마치 Sinatra가 된 거 같아, 나와 Drizzy는 잘 지내
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
이건 Polo와 첫 예수님의 조각이 담긴 백팩이야
I'm from the Chi' but I'm always New York
난 시카고에서 왔지만, 언제나 뉴욕에 있지
In the city, they treat me like Jesus is walkin'
여기서, 사람들은 날 예수님이 걸어다니는 듯 대해
I been through the pain and all of the torment
난 모든 고통과 고내를 지나왔지
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
그의 이름을 부르고, 그걸 중요하게 만들지 (뭐?)
Now it's time to give 'em hell
그들에게 지옥을 맛보게 해줄 시간이야
Ask my staff, I pay 'em well
우리 스탭들한테 물어봐, 나 돈 많이 줘
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
오늘 오후에 많은 우리 패거리들이 SNL을 공격할 거야
When I pull up, it's dead on arrival
내가 도착해 차를 세웠을 땐 이미 끝났지
They act like they love you, they don't even like you
걔들은 널 사랑하는 듯 행동하지만, 좋아하지조차 않아
They throw a party, won't even invite you
파티를 열어도 널 초대하지 않겠지
I seen the same thing happen to Michael
Michael한테 똑같은 일이 벌어졌던 걸 봤거든
You Black and you rich, they sayin' you psycho (what?)
흑인에 부자, 걔들은 널더러 싸이코라고 해 (뭐?)
It's like a cycle
패턴처럼 말야
If you text me anything hype, you better text back and say it's a typo
나한테 뭐든 hype에 대한 문자를 보낸다면, 그건 오타였다고 다시 보내는 게 좋을 거야
The city of Gods, no city is like you
신들의 도시, 어디도 여기 같진 않아
This the new New York, Ye is the goat
이게 새로운 New York, Ye는 올타임 최고지
Fivi' is viral and this is the BIBLE (what?)
Fivi'는 바이럴이고 이건 바이블 (뭐?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
New York City, 오늘 밤은 좀 적당히 하자 (씨발 뭐야? 씨발)
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
(뭐야, 씨발?) New York City, 내 마음 좀 편하게 해줘
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
사랑하는 사람들이 품에서 떠나가고 있거든
New York City, please go easy on me
New York City, 나 좀 봐줘
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
날 떠나지 마, 좀 봐줘, 좀 봐줘, 좀 봐줘
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
날 떠나지 마, 좀 봐줘, 좀 봐줘, 좀 봐줘
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
날 떠나지 마, 좀 봐줘, 좀 봐줘, 좀 봐줘
New York City, please go easy on me
New York City, 나 좀 봐줘