Michael G. Dean, Chauncey Alexander Hollis, Drew Anthony Gavin, Jayceon Terrell Taylor, Kanye Omari West
(He was once a thug from around the way)
My life was never (Eazy)
My life was never (Eazy)
Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven
Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin'
Run into the Crips, it ain't no discussion
Bullet wounds drenched in Hennessy and teaspoons of Robitussin
Head up faze, got a few concussion, yeah
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
Aftermath where you fall asleep, you do not eat
And my belly is full, gorilla ridin' the bull
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
The opps, I'm on they ass, Grandmama whoopings in school
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
Too many Problems, too many YGs
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
I got shot up like Columbine, the Crips descended on me
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
This is the way
(He was once a thug from around the way)
My life was never (Eazy)
My life was never (Eazy)
There it is, there it was
Don't interrupt just because it's no love
Shoulder shrug
How I ain't bring nothin' to the table, when I'm the table?
I'ma turn up the music, wake up the neighbors
I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel
This is how I am in real life, not just on cable
"Mr. Narcissist," tell me 'bout my arrogance
No more counselin', I don't negotiate with therapists
God, Ye, wanna let God in?
But tonight, I guess I'll let my pride win
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
Nigga, we havin' the best divorce ever
If we go to court, we'll go to court together
Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together
I watched four kids for like five hours today
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
I got love for the nannies, but real family is better
The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit
Noncustodial dad, I bought the house next door
What you think the point of really bein' rich for?
When you give 'em everything they only want more
Boujee and unruly, y'all need to do some chores
Rich-ass kids, this ain't yo' mama's house
Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out
God saved me from that crash
Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?)
And my new bitch bad, I know Illuminati mad
This that New-minati, bitch
This that two Bugatti rich
This that "God did this"
Only God did this
There it is, there it was
Don't interrupt, just because
Ain't no love, shoulder shrug
Won't he do it? Yes, he does
Won't he do it? Yes, he does
Won't he do it?
My life was never (Eazy)
This next one gon' be (Eazy)
(He was once a thug from around the way)
(He was once a thug from around the way, Eazy)
(He was, he was)
(He was, he was)
(He was once-a-a)
(Thug from- from a- from a-round the way)
(He was once a thug from around the way)
(Er war einst ein Ganove aus der Gegend)
My life was never (Eazy)
Mein Leben war nie (Eazy)
My life was never (Eazy)
Mein Leben war nie (Eazy)
Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven
Startete in meinem Cutlass und klammerte mich an die Hitze, als wär' sie 'n offener Ofen
Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin'
Ich paffe Gras, Puff und Biggie aus dem Fenster, Lautsprecherübernahme
Run into the Crips, it ain't no discussion
Wenn man auf die Crips trifft, gibt es keine Diskussion
Bullet wounds drenched in Hennessy and teaspoons of Robitussin
Schusswunden getränkt in Hennessy und Teelöffeln Robitussin
Head up faze, got a few concussion, yeah
Kopf hoch, ich habe eine Gehirnerschütterung, ja
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
Gott, bitte gewähre meinem Nigga ewiges Leben, wir brauchen die Beats
Aftermath where you fall asleep, you do not eat
Aftermath, wo man einschläft, isst man nicht
And my belly is full, gorilla ridin' the bull
Und mein Bauch ist voll, Gorilla reitet den Stier
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
Bananenklammern im Pool, Schwalbensprung in Clase Azul
The opps, I'm on they ass, Grandmama whoopings in school
Die Opps, ich bin auf ihren Versen, Oma-Schläge in der Schule
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
Dieses Wilmington und Brasilien, wo Niggas in ihren Juwelen sterben
Too many Problems, too many YGs
Zu viele Probleme, zu viele YGs
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
So viele Verbindungen zu Dollarzeichen, dass man leicht bei E landet
I got shot up like Columbine, the Crips descended on me
Ich wurde erschossen wie Columbine, die Crips fielen über mich her
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
Unterschreibe meinen Namen auf der gepunkteten Linie, das war Rache an Beats
This is the way
Das ist der Weg
(He was once a thug from around the way)
(Er war einst ein Ganove aus der Gegend)
My life was never (Eazy)
Mein Leben war nie (Eazy)
My life was never (Eazy)
Mein Leben war nie (Eazy)
There it is, there it was
Da ist es, da war es
Don't interrupt just because it's no love
Unterbrich mich nicht, nur weil es keine Liebe ist
Shoulder shrug
Achselzucken
How I ain't bring nothin' to the table, when I'm the table?
Wie kann ich nichts zum Tisch beisteuern, wenn ich der Tisch bin?
I'ma turn up the music, wake up the neighbors
Ich werde die Musik aufdrehen, die Nachbarn aufwecken
I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel
Ich werde mir den „Thug Life“ quer über den Nabel tätowieren lassen
This is how I am in real life, not just on cable
So bin ich im echten Leben, nicht nur im Kabelfernsehen
"Mr. Narcissist," tell me 'bout my arrogance
„Herr Narzisst“, erzähl mir von meiner Arroganz
No more counselin', I don't negotiate with therapists
Keine Beratung mehr, ich verhandle nicht mit Therapeuten
God, Ye, wanna let God in?
Gott, ja, willst du Gott reinlassen?
But tonight, I guess I'll let my pride win
Aber heute Abend werde ich wohl meinen Stolz siegen lassen
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
Cousin Dre schickte mir Schriften, half mir, das Leben besser zu sehen
Nigga, we havin' the best divorce ever
Nigga, wir haben die beste Scheidung aller Zeiten
If we go to court, we'll go to court together
Wenn wir zum Gericht gehen, gehen wir zusammen zum Gericht
Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together
Um genau zu sein, hol deine Schwester ab, dann gehen wir zusammen zu Kourt
I watched four kids for like five hours today
Ich habe heute fünf Stunden lang auf vier Kinder aufgepasst
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
Ich trage diese Yeezy-Stiefel überall, heute sogar unter der Dusche
I got love for the nannies, but real family is better
Ich liebe die Kindermädchen, aber eine richtige Familie ist besser
The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit
Die Kameras beobachten die Kinder, ihr hört auf, die Lorbeeren zu ernten
Noncustodial dad, I bought the house next door
Nicht sorgeberechtigter Vater, ich habe das Haus nebenan gekauft
What you think the point of really bein' rich for?
Was glaubst du, wozu es gut ist, wirklich reich zu sein?
When you give 'em everything they only want more
Wenn man ihnen alles gibt, wollen sie nur noch mehr
Boujee and unruly, y'all need to do some chores
Boujee und widerspenstig, ihr müsst ein paar Hausarbeiten machen
Rich-ass kids, this ain't yo' mama's house
Reiche Kinder, das ist nicht das Haus eurer Mutter
Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out
Klettere auf die Schultern deines Bruders, hol die Top Ramen raus
God saved me from that crash
Gott hat mich vor dem Absturz gerettet
Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?)
Nur damit ich Pete Davidson den Arsch versohlen kann (wer?)
And my new bitch bad, I know Illuminati mad
Und meine neue Schlampe böse, ich weiß Illuminati verrückt
This that New-minati, bitch
Das ist die New-minati, Schlampe
This that two Bugatti rich
Dies, dass zwei Bugatti reich
This that "God did this"
Dies, dass „Gott tat dies“
Only God did this
Nur Gott hat dies getan
There it is, there it was
Da ist es, da war es
Don't interrupt, just because
Unterbrich mich nicht, nur weil
Ain't no love, shoulder shrug
Es ist keine Liebe, Schulterzucken
Won't he do it? Yes, he does
Wird er es nicht tun? Doch, er tut es
Won't he do it? Yes, he does
Wird er es nicht tun? Doch, er tut es
Won't he do it?
Wird er es nicht tun?
My life was never (Eazy)
Mein Leben war nie (Eazy)
This next one gon' be (Eazy)
Das nächste wird (Eazy)
(He was once a thug from around the way)
(Er war einst ein Ganove aus der Gegend)
(He was once a thug from around the way, Eazy)
(Er war einst ein Ganove aus der Gegend, Eazy)
(He was, he was)
(Er war, er war)
(He was, he was)
(Er war, er war)
(He was once-a-a)
(Er war einst ein-ein)
(Thug from- from a- from a-round the way)
(Ganove aus- aus der- aus der Gegend)
(He was once a thug from around the way)
(Ele já foi um bandido pelo caminho)
My life was never (Eazy)
Minha vida nunca foi (fácil)
My life was never (Eazy)
Minha vida nunca foi (fácil)
Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven
Comecei no meu Cutlass maquinando o calor como se fosse um forno aberto
Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin'
Fumando erva, Puff e Biggie do lado de fora da janela, a buzina tocando
Run into the Crips, it ain't no discussion
Passo pelos Crips, não há discussão
Bullet wounds drenched in Hennessy and teaspoons of Robitussin
Ferimentos de bala encharcados em Hennessy e colheres de chá de Robitussin
Head up faze, got a few concussion, yeah
Cabeça erguida, tenho algumas concussões, sim
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
Compton está maravilhado, percussão de Dr. Dre
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
Deus, por favor, conceda ao meu mano a vida eterna, precisamos dos hits
Aftermath where you fall asleep, you do not eat
O resultado onde você dorme, você não come
And my belly is full, gorilla ridin' the bull
E minha barriga está cheia, gorila montando o touro
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
Cartuchos de banana na piscina, mergulho de cisne na Clase Azul
The opps, I'm on they ass, Grandmama whoopings in school
Os inimigos, eu estou na cola deles, cintadas de vovó na escola
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
Isso é Wilmington e Brasil onde os manos morrem em suas joias
Too many Problems, too many YGs
Muitos problemas, muitos YGs
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
Tantos laços com cifrões de dólar, fácil de acabar em êxtase
I got shot up like Columbine, the Crips descended on me
Eu fui baleado como Columbine, os Crips desceram sobre mim
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
Assino meu nome na linha pontilhada, isso foi vingança nas batidas
This is the way
Este é o caminho
(He was once a thug from around the way)
(Ele já foi um bandido pelo caminho)
My life was never (Eazy)
Minha vida nunca foi (fácil)
My life was never (Eazy)
Minha vida nunca foi (fácil)
There it is, there it was
Lá está, lá estava
Don't interrupt just because it's no love
Não interrompa só porque não é amor
Shoulder shrug
Encolher de ombros
How I ain't bring nothin' to the table, when I'm the table?
Como eu não trago nada para a mesa, quando eu sou a mesa?
I'ma turn up the music, wake up the neighbors
Vou aumentar a música, acordar os vizinhos
I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel
Eu vou tatuar "Thug Life" atravessando o umbigo
This is how I am in real life, not just on cable
É assim que eu sou na vida real, não apenas na TV a cabo
"Mr. Narcissist," tell me 'bout my arrogance
"Sr. Narcisista", me conte sobre minha arrogância
No more counselin', I don't negotiate with therapists
Chega de aconselhamento, não negocio com terapeutas
God, Ye, wanna let God in?
Deus, sim, quer deixar Deus entrar?
But tonight, I guess I'll let my pride win
Mas esta noite, acho que vou deixar meu orgulho vencer
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
O primo Dre me mandou escrituras, me ajudou a ver a vida melhor
Nigga, we havin' the best divorce ever
Nego, estamos tendo o melhor divórcio de todos os tempos
If we go to court, we'll go to court together
Se formos ao tribunal, iremos ao tribunal juntos
Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together
Na verdade, pegue sua irmã, vamos juntos ao Kourt's
I watched four kids for like five hours today
Eu olhei quatro crianças por tipo umas cinco horas hoje
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
Eu calço essas botas Yeezy pra todos os lugares, até no chuveiro hoje
I got love for the nannies, but real family is better
Eu tenho amor pelas babás, mas a família de verdade é melhor
The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit
As câmeras olham as crianças, vocês param de levar o crédito
Noncustodial dad, I bought the house next door
Pai sem custódia, comprei a casa ao lado
What you think the point of really bein' rich for?
Para que você acha que serve ser rico?
When you give 'em everything they only want more
Quando você dá de tudo a eles, eles só querem mais
Boujee and unruly, y'all need to do some chores
Ricos e desobedientes, todos vocês precisam de obrigações
Rich-ass kids, this ain't yo' mama's house
Crianças super ricas, esta não é a casa da sua mãe
Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out
Sobem nos ombros do irmão, pegam esse Top Ramen
God saved me from that crash
Deus me salvou daquele acidente
Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?)
Só para eu fuder o Pete Davidson (quem?)
And my new bitch bad, I know Illuminati mad
E minha nova cadela 'tá gostosa, eu sei da loucura dos Illuminati
This that New-minati, bitch
Isso é Nova-minati, vadia
This that two Bugatti rich
Isso são dois Bugatti ricos
This that "God did this"
Isso é aquele "Deus fez isso"
Only God did this
Só Deus fez isso
There it is, there it was
Lá está, lá estava
Don't interrupt, just because
Não interrompa, só porque sim
Ain't no love, shoulder shrug
Não tem amor, encolhe os ombros
Won't he do it? Yes, he does
Ele não vai fazer isso? Sim ele faz
Won't he do it? Yes, he does
Ele não vai fazer isso? Sim ele faz
Won't he do it?
Ele não vai fazer isso?
My life was never (Eazy)
Minha vida nunca foi (fácil)
This next one gon' be (Eazy)
Este próximo vai ser (fácil)
(He was once a thug from around the way)
(Ele já foi um bandido pelo caminho)
(He was once a thug from around the way, Eazy)
(Ele já foi um bandido pelo caminho, Eazy)
(He was, he was)
(Ele já foi, ele já foi)
(He was, he was)
(Ele já foi, ele já foi)
(He was once-a-a)
(Ele já foi um-um)
(Thug from- from a- from a-round the way)
(Bandido pelo, pelo, pelo caminho)
(He was once a thug from around the way)
(Él fue una vez un malandro de por ahí)
My life was never (Eazy)
Mi vida nunca fue (fácil)
My life was never (Eazy)
Mi vida nunca fue (fácil)
Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven
Empezó en mi Cutlass maquinando calor cual horno abierto
Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin'
Bocanadas de hierba, Puff y Biggie por la ventana, la bocina retumbando
Run into the Crips, it ain't no discussion
Me topo con Crips, no hay discusión
Bullet wounds drenched in Hennessy and teaspoons of Robitussin
Heridas de bala empapadas en Hennessy y cucharadas de Robitussin
Head up faze, got a few concussion, yeah
Cabeza en las nubes, he tenido algunas concusiones, sí
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
Compton sorprendido, percusión de Dr. Dre
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
Dios, por favor otórgale vida eterna a mi negro, necesitamos los ritmos
Aftermath where you fall asleep, you do not eat
Aftermath en donde te duermes, tú no comes
And my belly is full, gorilla ridin' the bull
Y mi panza está llena, gorila montando al toro
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
Cartuchos de banana en la piscina, sumergida de cisne en Clase Azul
The opps, I'm on they ass, Grandmama whoopings in school
Los enemigos, estoy sobre sus culos, cinturonazos de abuela en la escuela
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
Esto es Wilmington y Brasil donde negros mueren en sus joyas
Too many Problems, too many YGs
Muchos problemas, muchos YGs
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
Muchos lazos al signo de dólar, fácil de terminar en éxtasis
I got shot up like Columbine, the Crips descended on me
Fui balaceado como Columbine, los Crips descendieron sobre mí
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
Firmo mi nombre en la línea punteada, fue venganza en ritmos
This is the way
Este es el camino
(He was once a thug from around the way)
(Él fue una vez un malandro de por ahí)
My life was never (Eazy)
Mi vida nunca fue (fácil)
My life was never (Eazy)
Mi vida nunca fue (fácil)
There it is, there it was
Ahí está, ahí estuvo
Don't interrupt just because it's no love
No interrumpas porque no es amor
Shoulder shrug
Encogiendo los hombros
How I ain't bring nothin' to the table, when I'm the table?
¿Cómo no traeré nada a la mesa, cuando soy yo la mesa?
I'ma turn up the music, wake up the neighbors
Le subiré a la música, despierto a los vecinos
I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel
Me tatuaré ese "Thug Life" a través del ombligo
This is how I am in real life, not just on cable
Así es como soy en la vida real, no solamente en la televisión
"Mr. Narcissist," tell me 'bout my arrogance
"Mr. Narcisista," dime sobre mi arrogancia
No more counselin', I don't negotiate with therapists
No más terapia, no negocio con psicólogos
God, Ye, wanna let God in?
Dios, Ye, ¿puedes dejar a Dios entrar?
But tonight, I guess I'll let my pride win
Pero esta noche, supongo que dejaré a mi orgullo ganar
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
Primo Dre me mandó escrituras, me ayudó a ver la vida mejor
Nigga, we havin' the best divorce ever
Negro, estamos teniendo el mejor divorcio
If we go to court, we'll go to court together
Si vamos a la corte, vamos a la corte juntos
Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together
Es más, recogemos a tu hermana, vamos a Kourt's juntos
I watched four kids for like five hours today
Vi a cuatro niños por coo cinco horas hoy
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
Llevo puestas estas botas Yeezy a donde sea, hasta en la regadera hoy
I got love for the nannies, but real family is better
Tengo amor por las abuelitas, pero la familia de verdad es mejor
The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit
Las cámaras ven a los niños, todos ustedes dejen de llevarse el crédito
Noncustodial dad, I bought the house next door
Papá sin custodia, compré la casa de al lado
What you think the point of really bein' rich for?
¿Cuál crees que es el verdadero punto de ser rico?
When you give 'em everything they only want more
Cuando les das todo, ellos solamente quieren más
Boujee and unruly, y'all need to do some chores
Ricos y desobedientes, todos ustedes necesitan de algunas obligaciones
Rich-ass kids, this ain't yo' mama's house
Niños riquillos, esta no es casa de su mamá
Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out
Se suben a los hombros de sus hermanos, sacan ese Top Ramen
God saved me from that crash
Dios me salvó de esa colisión
Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?)
Solamente para poder romperle el culo a Pete Davidson (¿quién?)
And my new bitch bad, I know Illuminati mad
Y mi nueva perra está buena, sé de locura Illuminati
This that New-minati, bitch
Esta esa Nuev-inati, perra
This that two Bugatti rich
Esta esa rica de dos Bugattis
This that "God did this"
Esta esa "Dios hizo esto"
Only God did this
Y solamente Dios hizo esto
There it is, there it was
Ahí está, ahí estuvo
Don't interrupt, just because
No interrumpas, solamente porque sí
Ain't no love, shoulder shrug
No es amor, encogida de hombros
Won't he do it? Yes, he does
¿No lo hará él? Sí, él lo hace
Won't he do it? Yes, he does
¿No lo hará él? Sí, él lo hace
Won't he do it?
¿No lo hará él?
My life was never (Eazy)
Mi vida nunca fue fácil (fácil)
This next one gon' be (Eazy)
Esta siguiente será (fácil)
(He was once a thug from around the way)
(Él fue una vez un malandro de por ahí)
(He was once a thug from around the way, Eazy)
(Él fue una vez un malandro de por ahí, Eazy)
(He was, he was)
(Él fue, él fue)
(He was, he was)
(Él fue, él fue)
(He was once-a-a)
(Él fue, una vez u-un)
(Thug from- from a- from a-round the way)
(Malandro de- de por- de por- ahí)
(He was once a thug from around the way)
(Il était autrefois un voyou du coin)
My life was never (Eazy)
Ma vie n'a jamais été (facile)
My life was never (Eazy)
Ma vie n'a jamais été (facile)
Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven
J'ai démarré dans ma Cutlass en m'accrochant à la chaleur comme si c'était un four ouvert
Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin'
Fumeur chronique, Puff et Biggie par la fenêtre, haut-parleur qui crashait
Run into the Crips, it ain't no discussion
Je suis tombé sur les Crips, ce n'est pas une discussion
Bullet wounds drenched in Hennessy and teaspoons of Robitussin
Des blessures par balles trempées dans du Hennessy et des cuillères à café de Robitussin
Head up faze, got a few concussion, yeah
La tête haute, j'ai quelques commotions cérébrales, ouais
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
Compton est stupéfait, percussion de Dr. Dre
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
Dieu, s'il te plaît accorde à mon négro la vie éternelle, on a besoin des beats
Aftermath where you fall asleep, you do not eat
Après coup où on si l'on s'endort, on ne mange pas
And my belly is full, gorilla ridin' the bull
Et mon ventre est plein, un gorille sur un taureau
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
Des chargeurs bananes dans la piscine, un plongeon en cygne dans Clase Azul
The opps, I'm on they ass, Grandmama whoopings in school
Les opps, je suis sur leur cul, coups de fouet de grand-mère à l'école
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
Mélange de Wilmington et de Brésil où les négros meurent dans leurs bijoux
Too many Problems, too many YGs
Trop de problèmes, trop de YGs
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
Tant de liens avec les dollars, facile de finir en E
I got shot up like Columbine, the Crips descended on me
Je me suis fait tirer dessus comme Columbine, les Crips me sont tombés dessus
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
Signe mon nom sur la ligne pointillée, c'était la vengeance sur les beats
This is the way
C'est comme ça que ça se passe
(He was once a thug from around the way)
(Il était autrefois un voyou du coin)
My life was never (Eazy)
Ma vie n'a jamais été (facile)
My life was never (Eazy)
Ma vie n'a jamais été (facile)
There it is, there it was
C'est là, c'était là
Don't interrupt just because it's no love
N'interrompez pas juste parce que ce n'est pas de l'amour
Shoulder shrug
Haussement d'épaule
How I ain't bring nothin' to the table, when I'm the table?
Comment ça je n'apporte rien à la table, alors que je suis la table?
I'ma turn up the music, wake up the neighbors
Je vais mettre la musique à fond, réveiller les voisins
I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel
Je vais me faire tatouer "Thug Life" autour du nombril
This is how I am in real life, not just on cable
C'est comme ça que je suis dans la vraie vie, pas seulement sur le câble
"Mr. Narcissist," tell me 'bout my arrogance
"M. Narcisse", parlez-moi de mon arrogance
No more counselin', I don't negotiate with therapists
Plus de thérapie, je ne négocie pas avec les thérapeutes
God, Ye, wanna let God in?
Dieu, Ye, tu veux laisser Dieu entrer?
But tonight, I guess I'll let my pride win
Mais ce soir, je crois que je vais laisser ma fierté gagner
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
Mon cousin Dre m'a envoyé les écritures, ça m'a aidé à mieux voir la vie
Nigga, we havin' the best divorce ever
Négro, on a le meilleur divorce qui soit
If we go to court, we'll go to court together
Si on va au tribunal, on ira au tribunal ensemble
Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together
D'ailleurs, va chercher ta soeur, on ira chez Kourt ensemble
I watched four kids for like five hours today
J'ai gardé quatre enfants pendant cinq heures aujourd'hui
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
Je porte ces bottes Yeezy partout, même sous la douche aujourd'hui
I got love for the nannies, but real family is better
J'aime les nounous, mais la vraie famille, c'est mieux
The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit
Les caméras regardent les enfants, arrêtez de vous en attribuer le mérite
Noncustodial dad, I bought the house next door
Père non gardien, j'ai acheté la maison d'à côté
What you think the point of really bein' rich for?
À quoi pensez-vous que ça sert d'être vraiment riche?
When you give 'em everything they only want more
Quand on leur donne tout, ils en veulent toujours plus
Boujee and unruly, y'all need to do some chores
Boujee et indisciplinés, vous avez tous besoin de faire des corvées
Rich-ass kids, this ain't yo' mama's house
Enfants riches, ce n'est pas la maison de votre mère
Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out
Grimpez sur les épaules de votre frère et sortez vos Top Ramen
God saved me from that crash
Dieu m'a sauvé de ce crash
Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?)
Juste pour que je puisse botter le cul de Pete Davidson (qui?)
And my new bitch bad, I know Illuminati mad
Et ma nouvelle bad bitch, je sais que les Illuminati sont fous
This that New-minati, bitch
C'est cette New-minati, salope
This that two Bugatti rich
Elle est riche de deux Bugatti
This that "God did this"
C'est Dieu qui a fait ça
Only God did this
Seul Dieu a fait ça
There it is, there it was
C'est là, c'était là
Don't interrupt, just because
N'interrompez pas, juste parce que
Ain't no love, shoulder shrug
Ce n'est pas de l'amour, haussement d'épaule
Won't he do it? Yes, he does
Ne le fera-t-il pas? Si, il le fera
Won't he do it? Yes, he does
Ne le fera-t-il pas? Si, il le fera
Won't he do it?
Ne le fera-t-il pas ?
My life was never (Eazy)
Ma vie n'a jamais été (facile)
This next one gon' be (Eazy)
La prochaine sera (facile)
(He was once a thug from around the way)
(Il était autrefois un voyou du coin)
(He was once a thug from around the way, Eazy)
(Il était autrefois un voyou du coin, facile)
(He was, he was)
(Il était, il était)
(He was, he was)
(Il était, il était)
(He was once-a-a)
(Il était autrefois un-un)
(Thug from- from a- from a-round the way)
(Voyou du, du co, du coin)
(He was once a thug from around the way)
(Una volta era un delinquente da tutto il mondo)
My life was never (Eazy)
La mia vita non è mai stata (Eazy)
My life was never (Eazy)
La mia vita non è mai stata (Eazy)
Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven
Iniziato nella mia Cutlass scaldandola come se fosse un forno aperto
Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin'
Puff cronico, Puff e Biggie fuori dalla finestra, gli altoparlanti
Run into the Crips, it ain't no discussion
Incontri i Crips, non è una discussione
Bullet wounds drenched in Hennessy and teaspoons of Robitussin
Ferite da proiettili intrise di Hennessy e cucchiaini di Robitussin
Head up faze, got a few concussion, yeah
la testa turbata, ho avuto qualche commozione cerebrale, sì
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
Compton è stupito, il dottor Dre alle percussioni
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
Dio, per favore concedi al mio niggala vita eterna, abbiamo bisogno dei ritmi
Aftermath where you fall asleep, you do not eat
Conseguenze in cui ti addormenti, non mangi
And my belly is full, gorilla ridin' the bull
E la mia pancia è piena, gorilla che cavalca il toro
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
Fermagli a banana in piscina, tuffo a cigno a Clase Azul
The opps, I'm on they ass, Grandmama whoopings in school
Gli opps, sono sul loro culo, la nonna urla a scuola
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
Questo Wilmington e Brasile dove i niggas muoiono nei loro gioielli
Too many Problems, too many YGs
Troppi problemi, troppi YG
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
Tanti legami con i segni del dollaro, facili da finire su E
I got shot up like Columbine, the Crips descended on me
Mi hanno sparato come Columbine, i Crips sono scesi su di me
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
Firmo il mio nome sulla linea tratteggiata, quella era vendetta sui ritmi
This is the way
Questo è il modo
(He was once a thug from around the way)
(Una volta era un delinquente da tutto il mondo)
My life was never (Eazy)
La mia vita non è mai stata (Eazy)
My life was never (Eazy)
La mia vita non è mai stata (Eazy)
There it is, there it was
Ecco lo lì, era lì
Don't interrupt just because it's no love
Non interrompere solo perché non è amore
Shoulder shrug
Alza le spalle
How I ain't bring nothin' to the table, when I'm the table?
Come faccio a non portare niente al tavolo, quando sono il tavolo?
I'ma turn up the music, wake up the neighbors
Alzerò la musica, sveglierò i vicini
I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel
Riceverò quel "Thug Life" tatuato 'attraverso l'ombelico
This is how I am in real life, not just on cable
Ecco come sono nella vita reale, non solo via cavo
"Mr. Narcissist," tell me 'bout my arrogance
"Signor narcisista", dimmi della mia arroganza
No more counselin', I don't negotiate with therapists
Basta con la consulenza, non negozio con i terapeuti
God, Ye, wanna let God in?
Dio, Ye, vuoi far entrare Dio?
But tonight, I guess I'll let my pride win
Ma stasera, credo che lascerò vincere il mio orgoglio
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
Il cugino Dre mi ha mandato delle scritture, mi ha aiutato a vedere la vita meglio
Nigga, we havin' the best divorce ever
Nigga, abbiamo il miglior divorzio di sempre
If we go to court, we'll go to court together
Se andiamo in tribunale, andremo in tribunale insieme
Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together
In effetti, prendi tua sorella, andiamo insieme da Kourt
I watched four kids for like five hours today
Oggi ho guardato quattro bambini per circa cinque ore
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
Indosso questi stivali Yeezy ovunque, anche sotto la doccia oggi
I got love for the nannies, but real family is better
Ho amore per le tate, ma la vera famiglia è meglio
The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit
Le telecamere guardano i bambini, smettetela di prendervi il merito
Noncustodial dad, I bought the house next door
Papà non affidatario, ho comprato la casa accanto
What you think the point of really bein' rich for?
Per cosa pensi che senso abbia essere davvero ricchi?
When you give 'em everything they only want more
Quando gli dai tutto, vogliono solo di più
Boujee and unruly, y'all need to do some chores
Boujee e indisciplinati, avete tutti bisogno di fare dei lavoretti
Rich-ass kids, this ain't yo' mama's house
Ragazzi ricchi, questa non è la casa della vostra mamma
Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out
Sali sulle spalle di tuo fratello, tira fuori quel Top Ramen
God saved me from that crash
Dio mi ha salvato da quell'incidente
Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?)
Solo così posso battere il culo a Pete Davidson (chi?)
And my new bitch bad, I know Illuminati mad
E la mia nuova troia, so che gli Illuminati sono pazzi
This that New-minati, bitch
Questo, quello New-minati, cagna
This that two Bugatti rich
Questo, quello, ricco con due Bugatti
This that "God did this"
Questo, quello "Dio ha fatto questo"
Only God did this
Solo Dio ha fatto questo
There it is, there it was
Ecco lo lì, era lì
Don't interrupt, just because
Non interrompere solo perché
Ain't no love, shoulder shrug
Non è amore, alza le spalle
Won't he do it? Yes, he does
Non lo farà? Sì lo fa
Won't he do it? Yes, he does
Non lo farà? Sì lo fa
Won't he do it?
Non lo farà?
My life was never (Eazy)
La mia vita non è mai stata (Eazy)
This next one gon' be (Eazy)
La prossima sarà (Eazy)
(He was once a thug from around the way)
(Una volta era un delinquente da tutto il mondo)
(He was once a thug from around the way, Eazy)
(Una volta era un delinquente di tutto il mondo, Eazy)
(He was, he was)
(Era, era)
(He was, he was)
(Era, era)
(He was once-a-a)
(Era una volta-a-a)
(Thug from- from a- from a-round the way)
(Teppista da- da a- da a-attorno al mondo)
(He was once a thug from around the way)
(彼はかつてその辺りのワルだった)
My life was never (Eazy)
俺の人生は決して (簡単) じゃなかった
My life was never (Eazy)
俺の人生は決して (簡単) じゃなかった
Started in my Cutlass clutchin' heat like it's an open oven
Cutlassをひったくることから始まった、熱は開けっ放しのオーブンのよう
Puffin' chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin'
パフィンの持病、窓の外にはPuff and Biggie、スピーカーが震えてる
Run into the Crips, it ain't no discussion
Cripsと出くわした、議論の余地はない
Bullet wounds drenched in Hennessy and teaspoons of Robitussin
弾傷をHennessyと小さじのRobitussinで浸す
Head up faze, got a few concussion, yeah
頭を上げて、何度か気を失った yeah
Compton's amazed, Dr. Dre percussion
コンプトンは素晴らしい、Dr. Dreのパーカッション
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
神よ、俺の仲間に永遠の命をお与えください、俺たちにはこのビートが必要なんだ
Aftermath where you fall asleep, you do not eat
お前が寝た場所の後遺症、お前は食わない
And my belly is full, gorilla ridin' the bull
俺の腹はいっぱい、ゴリラが雄牛に乗ってる
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
バナナクリップがプールの中、Clase Azulにダイブする
The opps, I'm on they ass, Grandmama whoopings in school
敵対する奴ら、俺は奴らの後ろ、ばあちゃんが学校で叫び声をあげてる
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
ウィルミントンとブラジル、野郎たちが宝石の中で死ぬ場所
Too many Problems, too many YGs
Problemが多すぎる、YGが多すぎる
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
金のサインに縛られ過ぎなんだ、簡単に空っぽになってしまう
I got shot up like Columbine, the Crips descended on me
コロンバインのように撃つ、Cripsは俺の子孫
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
点線で俺の名前をサインする、それがビートの復讐だ
This is the way
これがやり方なんだ
(He was once a thug from around the way)
(彼はかつてその辺りのワルだった)
My life was never (Eazy)
俺の人生は決して (簡単) じゃなかった
My life was never (Eazy)
俺の人生は決して (簡単) じゃなかった
There it is, there it was
そこにある、そこにあった
Don't interrupt just because it's no love
邪魔するな、愛がないからというだけで
Shoulder shrug
肩をすくめる
How I ain't bring nothin' to the table, when I'm the table?
どうして俺は何もテーブルに持ってこないのか、いつ俺はテーブルについたんだ?
I'ma turn up the music, wake up the neighbors
音楽を流す、近所の人たちを起こす
I'ma get that "Thug Life" tatted 'cross the navel
俺はあの「Thug Life」をへその周りにタトゥーした
This is how I am in real life, not just on cable
これが現実世界での俺、テレビの中じゃない
"Mr. Narcissist," tell me 'bout my arrogance
「ミスター・ナルシスト」俺の傲慢さを教えてくれよ
No more counselin', I don't negotiate with therapists
カウンセリングはもうまっぴら、セラピストと交渉はしない
God, Ye, wanna let God in?
神よ、Ye 神を中へ入れて欲しいか?
But tonight, I guess I'll let my pride win
だけど今夜、俺は自分のプライドを勝たせるだろう
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
いとこのDreが聖書を送ってきた、人生を良く見るのに役立った
Nigga, we havin' the best divorce ever
なぁ、俺たちはかつてない最高の離婚をした
If we go to court, we'll go to court together
もし俺たちが裁判所へ行っていたら、一緒に行ってただろう
Matter of fact, pick up your sis, we'll go to Kourt's together
実際問題、お前の妹を迎えに行く、俺たちはKourtの所へ一緒に行くんだ
I watched four kids for like five hours today
今日は4人の子どもを5時間面倒見た
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
俺はどこにでもこのYeezyのブーツを履いていく、今日はシャワーの中でも履いた
I got love for the nannies, but real family is better
ナニーを愛した、だけど本物の家族の方がずっといい
The cameras watch the kids, y'all stop takin' the credit
カメラが子ども達を見てる、お前らみんな評判をとるのを止めろ
Noncustodial dad, I bought the house next door
親権を持たない父親、俺は隣に家を買った
What you think the point of really bein' rich for?
本当に金持ちになることのポイントは何だと思う?
When you give 'em everything they only want more
お前が全てを与える時、奴らはただもっと欲しいだけ
Boujee and unruly, y'all need to do some chores
ブルジョワと手に負えないこと、お前ら全員家事をやる必要がある
Rich-ass kids, this ain't yo' mama's house
リッチな子ども、これはお前のママの家じゃない
Climb on your brother's shoulders, get that Top Ramen out
兄弟の肩に登って、インスタントラーメンを取り出せ
God saved me from that crash
神はその墜落から俺を救ってくれた
Just so I can beat Pete Davidson's ass (who?)
俺がPete Davidsonを倒せるように (誰だ?)
And my new bitch bad, I know Illuminati mad
俺の新しいビッチはワルだ、イルミナティは怒るだろう
This that New-minati, bitch
これがあのNew-minatiビッチ
This that two Bugatti rich
これがあの2つのBugattiのリッチ
This that "God did this"
これがあの「神がこれをやった」
Only God did this
神だけがやったんだ
There it is, there it was
そこにある、そこにあった
Don't interrupt, just because
邪魔するな
Ain't no love, shoulder shrug
愛がないからというだけで、肩をすくめる
Won't he do it? Yes, he does
彼はそれをやらない? いや、彼はやる
Won't he do it? Yes, he does
彼はそれをやらない? いや、彼はやる
Won't he do it?
彼はそれをやらない?
My life was never (Eazy)
俺の人生は決して (簡単) じゃなかった
This next one gon' be (Eazy)
次は (簡単) になるだろう
(He was once a thug from around the way)
(彼はかつてその辺りのワルだった)
(He was once a thug from around the way, Eazy)
(彼はかつてその辺りのワルだった Eazy)
(He was, he was)
(彼は、彼は)
(He was, he was)
(彼は、彼は)
(He was once-a-a)
(かつて彼は)
(Thug from- from a- from a-round the way)
(ワルだった、その、その辺りの)