Charles M. Njapa, Dwayne Jr. Abernathy, John Peter Moylett, Jonathan Kirk, Kanye Omari West, Malik Yusef, Mark Williams, Michael Dean, Raul Ignacio Cubina, Sean Solymar, Warryn Jr. Campbell
Take what you want
Take everything
Take what you want
Take what you want
Better that I change my number so you can't explain
Violence in the night, violence in the night
Priors, priors, do you have any product?
Well, that one time, I'll be honest
I'll be honest, we all liars
Let it go
I'll be honest, we all liars
I'll be honest, we all liars
I'm pulled over and I got priors
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Guess who's goin' to jail tonight?
Guess who's goin' to jail tonight?
Guess who's goin' to jail tonight?
God gon' post my bail tonight
Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex?
I hold up, like, "What?" I scroll, I scroll up like, "Next"
Guess who's gettin' 'exed? Like, next
Guess who's gettin' 'exed?
You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad
But we ain't finna go there
Something's off, I'll tell you why
Guess who's goin' to jail tonight?
What a grand plan to sell you out
I could scream and shout, let it out
I'll be honest, we all liars
I'll be honest, we all liars
I'm pulled over and I got priors
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Guess who's goin' to jail tonight?
Guess who's goin' to jail tonight?
Guess who's goin' to jail tonight?
God gon' post my bail tonight
Man, tell them haters open up the jail (open up the jails)
And you can tell my baby mamas, "Get the bail money" (bail me)
I said one thing they ain't like, threw me out like they ain't care for me
Threw me out like I'm garbage, huh?
And that food that y'all took off my table
You know that feed my daughters, huh? (Mmm)
But I ain't really mad 'cause when I look at it
I'm gettin' them snakes up out my grass and n- that's a good habit
I'm ready for war, let's get at 'em
And teamin' up ain't gon' help 'em
'Cause beatin' the odds too deep
Just me and God, shi-, n- good at it
Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it
How dare these people who gon' try to tell me how to talk
Don't know what I seen or what I was taught
My momma worked two-three jobs
To take care of three of her kids, my uncles watched us
We was raised by the crack addicts
Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies (junkies)
Mama couldn't save us 'cause she had to get the
Mama couldn't save us 'cause she had to get the money
Feel like your world fallin', gettin' too hard to catch it, ain't it?
You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately
Givin' it everything that you can give and you don't get half the patience
You was busy hustlin', the things come with your hustle
They got in her head, corrupted her
Yeah, that's probably what happened, ain't it?
Large amount of capital, invested in myself
Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit
Let's see what it is with you
Only thing I did to you
Was always keep it real and true
Guilty, guess they 'gon have to take me
Guess who's goin' to jail tonight?
Guess who's goin' to jail tonight?
Guess who's goin' to jail tonight?
God gon' post my bail tonight
Take what you want
Nimm dir, was du willst
Take everything
Nimm alles
Take what you want
Nimm dir, was du willst
Take what you want
Nimm dir, was du willst
Better that I change my number so you can't explain
Besser, ich ändere meine Nummer, damit du nichts erklären kannst
Violence in the night, violence in the night
Gewalt in der Nacht, Gewalt in der Nacht
Priors, priors, do you have any product?
Vorstrafen, Vorstrafen, hast du irgendwelche Vorstrafen?
Well, that one time, I'll be honest
Nun, dieses eine Mal, ich will ehrlich sein
I'll be honest, we all liars
Ich will ehrlich sein, wir sind alle Lügner
Let it go
Lass es los
I'll be honest, we all liars
Ich will ehrlich sein, wir sind alle Lügner
I'll be honest, we all liars
Ich will ehrlich sein, wir sind alle Lügner
I'm pulled over and I got priors
Ich werde angehalten und habe Vorstrafen
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Schätze, wir werden untergehen, rate mal, wer ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
God gon' post my bail tonight
Gott wird heute Abend meine Kaution stellen
Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex?
Hör auf, mich per SMS zu beschimpfen, warum versuchst du zu flexen?
I hold up, like, "What?" I scroll, I scroll up like, "Next"
Halt' das Handy hoch und frag' mich: „Was?“ Ich scrolle, ich scrolle nach oben und „Nächster“
Guess who's gettin' 'exed? Like, next
Rate mal, wer rausfliegt? Als nächstes
Guess who's gettin' 'exed?
Rate mal, wer rausfliegt?
You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad
Du hast eine Entscheidung getroffen, das ist deine Schuld
But we ain't finna go there
Das Single-Leben ist gar nicht so schlecht, aber so weit wollen wir nicht gehen
Something's off, I'll tell you why
Irgendetwas stimmt nicht, ich sage dir warum
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
What a grand plan to sell you out
Was für ein großartiger Plan, dich zu verraten
I could scream and shout, let it out
Ich könnte kreischen und schreien, es rauslassen
I'll be honest, we all liars
Ich will ehrlich sein, wir sind alle Lügner
I'll be honest, we all liars
Ich will ehrlich sein, wir sind alle Lügner
I'm pulled over and I got priors
Ich werde angehalten und habe Vorstrafen
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Schätze, wir werden untergehen, rate mal, wer ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
God gon' post my bail tonight
Gott wird heute Abend meine Kaution stellen
Man, tell them haters open up the jail (open up the jails)
Mann, sag den Hatern, sie sollen den Knast öffnen (öffnet die Gefängnisse)
And you can tell my baby mamas, "Get the bail money" (bail me)
Und kannst meinen Babymamas sagen: „Holt das Kautionsgeld“ (hol mich raus)
I said one thing they ain't like, threw me out like they ain't care for me
Hab' etwas gesagt, was sie nicht mochten, und sie haben mich rausgeworfen, als ob sie sich nicht für mich interessieren würden
Threw me out like I'm garbage, huh?
Wurf mich raus, als wäre ich Müll, hm?
And that food that y'all took off my table
Und das Essen, das ihr von meinem Tisch genommen habt
You know that feed my daughters, huh? (Mmm)
Ihr wisst, dass das meine Töchter ernährt, nicht wahr? (Mmm)
But I ain't really mad 'cause when I look at it
Aber ich bin nicht wirklich wütend, denn wenn ich es betrachte
I'm gettin' them snakes up out my grass and n- that's a good habit
Hol' die Schlangen aus mei'm Gras und Niggas, das ist 'ne gute Angewohnheit
I'm ready for war, let's get at 'em
Ich bin bereit für den Krieg, packen wir's an
And teamin' up ain't gon' help 'em
Und wenn sie sich zusammentun, wird ihnen das nicht helfen
'Cause beatin' the odds too deep
Denn die Chancen sind zu groß
Just me and God, shi-, n- good at it
Nur ich und Gott, Scheiße, Niggas sind gut darin
Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it
Ich bin sogar sehr gut darin, mein Handy wieder dabei zu haben
How dare these people who gon' try to tell me how to talk
Wie können diese Leute es wagen, mir vorzuschreiben, wie ich zu reden habe?
Don't know what I seen or what I was taught
Ich weiß nicht, was ich gesehen habe oder was mir beigebracht wurde
My momma worked two-three jobs
Meine Mama hatte zwei-drei Jobs
To take care of three of her kids, my uncles watched us
Um sich um ihre drei Kinder zu kümmern, haben meine Onkels auf uns aufgepasst
We was raised by the crack addicts
Wir wurden von den Crack-Süchtigen aufgezogen
Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies (junkies)
Mmm, aufgezogen von Drogenhändlern, Mördern und Junkies (Junkies)
Mama couldn't save us 'cause she had to get the
Mama konnte uns nicht retten, denn sie musste das
Mama couldn't save us 'cause she had to get the money
Mama konnte uns nicht retten, weil sie das Geld besorgen musste
Feel like your world fallin', gettin' too hard to catch it, ain't it?
Fühlst du dich, als würde deine Welt untergehen, und es wird zu schwer, sie aufzufangen?
You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately
Du streitest dich mit deiner Freundin, dir gefällt nicht, wie sie sich in letzter Zeit verhält
Givin' it everything that you can give and you don't get half the patience
Gibst alles, was du kannst, und bekommst nicht mal die Hälfte der Geduld
You was busy hustlin', the things come with your hustle
Du warst fleißig, die Dinge kommen mit deinem Fleiß
They got in her head, corrupted her
Sie drangen in ihren Kopf ein, verdarben sie
Yeah, that's probably what happened, ain't it?
Ja, das ist wahrscheinlich passiert, nicht wahr?
Large amount of capital, invested in myself
Großes Kapital, in mich selbst investiert
Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit
Unterirdisch, hab' nichtmal 'nen Keller, hab' die eidesstattliche Erklärung gelesen
Let's see what it is with you
Mal sehen, was es mit dir auf sich hat
Only thing I did to you
Das Einzige, was ich dir angetan habe
Was always keep it real and true
War immer echt und wahrhaftig zu sein
Guilty, guess they 'gon have to take me
Schuldig, sie werden mich wohl mitnehmen müssen
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
Guess who's goin' to jail tonight?
Rate mal, wer heute Abend ins Gefängnis geht?
God gon' post my bail tonight
Gott wird heute Abend meine Kaution stellen
Take what you want
Leve o que quiser
Take everything
Leve tudo
Take what you want
Leve o que quiser
Take what you want
Leve o que quiser
Better that I change my number so you can't explain
Melhor eu mudar meu número pra você não poder explicar
Violence in the night, violence in the night
Violência na noite, violência na noite
Priors, priors, do you have any product?
Prévias, prévias, você tem algum produto?
Well, that one time, I'll be honest
Bom, aquela vez, sou ser sincero
I'll be honest, we all liars
Vou ser sincero, somos todos mentirosos
Let it go
Deixa rolar
I'll be honest, we all liars
Vou ser sincero, somos todos mentirosos
I'll be honest, we all liars
Vou ser sincero, somos todos mentirosos
I'm pulled over and I got priors
Encostei o carro e consegui prévias
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Acho que estamos caindo, adivinha quem vai pra cadeia?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
God gon' post my bail tonight
Deus vai pagar minha fiança essa noite
Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex?
Não me xinga por mensagem de texto, por que você tenta se exibir?
I hold up, like, "What?" I scroll, I scroll up like, "Next"
Eu seguro, tipo, "Como?" Eu arrasto pra cima, arrasto pra cima, "Próxima"
Guess who's gettin' 'exed? Like, next
Adivinha que está levando pé na bunda? Tipo, próxima
Guess who's gettin' 'exed?
Adivinha que está levando pé na bunda?
You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad
Você fez uma escolha, é problema seu, vida de solteiro não é tão ruim
But we ain't finna go there
Mas vamos finalmente até lá
Something's off, I'll tell you why
Alguma coisa está fora, vou te contar por que
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
What a grand plan to sell you out
Que grande plano vender você
I could scream and shout, let it out
Eu poderia gritar e berrar, deixa pra fora
I'll be honest, we all liars
Vou ser sincero, somos todos mentirosos
I'll be honest, we all liars
Vou ser sincero, somos todos mentirosos
I'm pulled over and I got priors
Encostei o carro e consegui prévias
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Acho que estamos caindo, adivinha quem vai pra cadeia?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
God gon' post my bail tonight
Deus vai pagar minha fiança essa noite
Man, tell them haters open up the jail (open up the jails)
Cara, manda os haters abrirem a prisão (abrirem a prisão)
And you can tell my baby mamas, "Get the bail money" (bail me)
E você pode dizer às minhas mamães "Peguem o dinheiro da fiança" (paga minha fiança)
I said one thing they ain't like, threw me out like they ain't care for me
Eu disse uma coisa que eles não gostaram, me jogaram pra fora como se não se importassem comigo
Threw me out like I'm garbage, huh?
Me jogaram fora como se eu fosse lixo, huh?
And that food that y'all took off my table
E aquela comida que vocês tiraram da minha mesa
You know that feed my daughters, huh? (Mmm)
Você sabe que alimenta minhas filhas, huh? (Mmm)
But I ain't really mad 'cause when I look at it
Mas eu não estou realmente bravo porque quando eu olho para ele
I'm gettin' them snakes up out my grass and n- that's a good habit
Estou pegando as cobras da minha grama e n- isso é um bom hábito
I'm ready for war, let's get at 'em
Mas estou pronto para a guerra, vamos chegar a eles
And teamin' up ain't gon' help 'em
E formar uma equipe não vai ajudá-los
'Cause beatin' the odds too deep
Porque superando as adversidades profundamente
Just me and God, shi-, n- good at it
Somente eu e Deus, mer-, n-, eu sou bom nisso
Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it
Na verdade, sou ótimo nisso, meu celular voltou a fazer isso
How dare these people who gon' try to tell me how to talk
Eu sei que essas pessoas vão tentar me dizer como falar
Don't know what I seen or what I was taught
Não sei o que vi ou o que me ensinaram
My momma worked two-three jobs
Minha mãe trabalhava em dois ou três empregos
To take care of three of her kids, my uncles watched us
Pra cuidar de três de seus filhos, meus tios olhavam a gente
We was raised by the crack addicts
Fomos criados por viciados em crack
Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies (junkies)
Mmm, criados por traficantes de drogas, assassinos e drogados (drogados)
Mama couldn't save us 'cause she had to get the
Mamãe não pôde nos salvar porque ela tinha que obter o
Mama couldn't save us 'cause she had to get the money
Mamãe não pôde nos salvar porque ela tinha que conseguir o dinheiro
Feel like your world fallin', gettin' too hard to catch it, ain't it?
Parece que seu mundo está caindo, ficando muito difícil de segurá-lo, não é?
You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately
Você e sua garota discutindo, você não gosta de como ela está agindo ultimamente
Givin' it everything that you can give and you don't get half the patience
Dando tudo o que você pode dar e você não tem metade da paciência
You was busy hustlin', the things come with your hustle
Você estava ocupado, as coisas vêm com a sua agitação
They got in her head, corrupted her
Eles entraram em sua cabeça, a corromperam
Yeah, that's probably what happened, ain't it?
Sim, provavelmente foi isso que aconteceu, não foi?
Large amount of capital, invested in myself
Grande quantidade de capital, investi em mim
Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit
No subsolo, não tenho nem um porão, li a declaração
Let's see what it is with you
Vamos ver o que há com você
Only thing I did to you
Única coisa que eu fiz pra você
Was always keep it real and true
Sempre foi real e verdadeiro
Guilty, guess they 'gon have to take me
Culpado, acho que eles vão ter que me levar
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
Guess who's goin' to jail tonight?
Adivinha quem vai pra cadeia hoje à noite?
God gon' post my bail tonight
Deus vai pagar minha fiança essa noite
[Letra de "Kanye West - Jail pt 2 ft. Marilyn Manson & DaBaby (Traducción al Español)"]
[Intro: Kanye West]
Toma lo que quieras
Toma todo
Toma lo que quieras
Toma lo que quieras
[Verso 1: Kanye West]
Mejor que cambie mi número para que no puedas explicarlo
Violencia en la noche, violencia en la noche
Priores, previos, ¿tienes algún producto?
Bueno, esa vez
Seré honesto, seré honesto
Todos somos mentirosos
Déjalo ir
[Pre-escribillo: Kanye West con Marilyn Manson]
Seré honesto, todos somos mentirosos
Seré honesto, todos somos mentirosos
Estoy siendo detenido y tengo prioridades
Supongo que vamos al grano, ¿adivina quién va a ir a la cárcel?
[Escribillo: Kanye West con Marilyn Manson]
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
Dios va a pagar mi fianza esta noche
[Verso 2: Kanye West & Dem Jointz]
No me maldigas por mensaje de texto, ¿por qué intentas presionar para presumir?
Levanto, algo así como, "¿Qué?"
Me desplazo, me desplazo hacia arriba como el "Siguiente"
¿Adivina quién se está volviendo loco?
Como el siguiente
¿Adivina quién se está volviendo loco?
Hiciste una elección que es muy mala
La vida de soltero no es tan mala
Pero no vamos a ir allí
Algo está mal, te diré por qué
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
Qué gran plan intentas vender
Podría gritar y gritar, déjalo salir
[Pre-escribillo: Kanye West con Marilyn Manson]
Seré honesto, todos somos mentirosos
Seré honesto, todos somos mentirosos
Estoy siendo detenido y tengo prioridades
Supongo que vamos al grano, ¿adivina quién va a ir a la cárcel?
[Escribillo: Kanye West con Marilyn Manson]
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
Dios va a pagar mi fianza esta noche
[Verso 3: DaBaby]
Hombre, diles a los haters que abran la cárcel (Abran la cárcel)
Y puedes decirle a mis chicas que obtengan el dinero de la fianza (fianzame)
Dije una cosa que no les gusta, me echaron como si no se preocuparan por mí
Me echastaron como si fuera basura, ¿huh?
Y esa comida que todos ustedes quitaron de mi mesa
Saben que alimento a mis hijas, ¿huh? (Mmm)
Pero no estoy realmente enojado, porque cuando lo miro
Estoy sacando serpientes de mi césped y, ****, es un buen hábito
Estoy listo para la guerra, vamos a atacarlos
Y formar un equipo no va a ayudarlos
Porque superamos las probabilidades de lo más profundo
Solo yo y dios, ****, ****, soy bueno en eso
De hecho, soy genial en eso, mi celular vuelve a hacerlo
Sé que esta gente va a intentar decirme cómo hablar
No sé lo que vi o lo que me enseñaron
Mi mamá tenía dos o tres trabajos para cuidar a tres de sus hijos, mis tíos nos miraban
Sí, fuimos criados por adictos al crack
Mmm, criado por los traficantes de drogas, asesinos y drogadictos (drogadictos)
Mamá no pudo salvarnos porque tenía que conseguir el—
Mamá no pudo salvarnos porque tenía que conseguir el dinero
Sientes que tu mundo se cae, se vuelve demasiado difícil para atraparlo, ¿no es así?
Tú y tu chica discutiendo, no te gusta cómo se comporta últimamente
Dándole todo lo que puedes dar y no tienes ni la mitad de la paciencia
Estabas ocupado apresurándote, las cosas vienen con tu ajetreo
Se metieron en su cabeza, la corrompieron
Sí, eso es probablemente lo que pasó, ¿no?
Hay gran cantidad de capital invertido en mi
Bajo tierra, ni siquiera tengo un sótano, leí la declaración jurada
Veamos que pasa contigo
Lo único que te hice
Fue siempre ser el real y verdadero
Culpable, supongo que van a tener que llevarme
[Escribillo: Kanye West con Marilyn Manson]
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
¿Adivina quién va a ir a la cárcel esta noche?
Dios va a pagar mi fianza esta noche
Take what you want
Toma lo que quieras
Take everything
Tómalo todo
Take what you want
Toma lo que quieras
Take what you want
Toma lo que quieras
Better that I change my number so you can't explain
Mejor que cambie mi número para que no puedas explicar
Violence in the night, violence in the night
Violencia por la noche, violencia por la noche
Priors, priors, do you have any product?
Antecedentes, antecedentes, ¿tienes algún antecedente?
Well, that one time, I'll be honest
Bueno, aquella única vez, seré honesto
I'll be honest, we all liars
Seré honesto, todos somos mentirosos
Let it go
Déjalo ir
I'll be honest, we all liars
Seré honesto, todos somos mentirosos
I'll be honest, we all liars
Seré honesto, todos somos mentirosos
I'm pulled over and I got priors
Soy detenido y tengo antecedentes
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Supongo que vamos cayendo, ¿adivina quién irá a la cárcel?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
God gon' post my bail tonight
Dios pagará mi fianza esta noche
Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex?
No me insultes por texto, ¿por qué intentas presumir autoridad?
I hold up, like, "What?" I scroll, I scroll up like, "Next"
Yo espero, como, "¿qué?", Deslizo, deslizo arriba así de, "Next"
Guess who's gettin' 'exed? Like, next
¿Adivina quién será un ex? Como, siguiente
Guess who's gettin' 'exed?
¿Adivina quién será un ex?
You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad
Tomaste tu decisión, es tu responsabilidad, la vida de soltero no es tan mala
But we ain't finna go there
Pero no iremos ahí
Something's off, I'll tell you why
Algo no está bien, te diré por qué
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
What a grand plan to sell you out
Qué plan tan grandioso para venderte
I could scream and shout, let it out
Podría gritar y chillar, dejarlo salir
I'll be honest, we all liars
Seré honesto, todos somos mentirosos
I'll be honest, we all liars
Seré honesto, todos somos mentirosos
I'm pulled over and I got priors
Soy detenido y tengo antecedentes
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Supongo que vamos cayendo, ¿adivina quién irá a la cárcel?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
God gon' post my bail tonight
Dios pagará mi fianza esta noche
Man, tell them haters open up the jail (open up the jails)
Hombre, diles a los odiadores que abran la cárcel (abran las cárceles)
And you can tell my baby mamas, "Get the bail money" (bail me)
Y puedes decirle a las mamás de mis bebés, "Coge el dinero de la fianza" (rescátame)
I said one thing they ain't like, threw me out like they ain't care for me
Dije una cosa que no les gusta, me descartaron como si no se preocuparan por mí
Threw me out like I'm garbage, huh?
Me descaraste como si fuera basura, ¿eh?
And that food that y'all took off my table
Y esa comida que ustedes quitaron de mi mesa
You know that feed my daughters, huh? (Mmm)
Sabes que alimenta a mis hijas, ¿eh? (Mmm)
But I ain't really mad 'cause when I look at it
Pero no estoy realmente enojado porque cuando lo miro
I'm gettin' them snakes up out my grass and n- that's a good habit
Estoy sacando serpientes de mi pasto y eso es un buen hábito
I'm ready for war, let's get at 'em
Estoy listo para la guerra, vamos a atacarlos
And teamin' up ain't gon' help 'em
Y formar equipo no va a ayudarlos
'Cause beatin' the odds too deep
Porque vencer las probabilidades demasiado profundo
Just me and God, shi-, n- good at it
Solo Dios y yo, mie-, n- bueno para eso
Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it
De hecho, soy genial en eso, mi celular vuelve a hacerlo
How dare these people who gon' try to tell me how to talk
Cómo se atreven estas personas que van a intentar decirme cómo hablar
Don't know what I seen or what I was taught
No saben lo que he visto o lo que me enseñaron
My momma worked two-three jobs
Mi mamá tuvo dos o tres trabajos
To take care of three of her kids, my uncles watched us
Para cuidar a tres de sus hijos, mis tíos nos cuidaban
We was raised by the crack addicts
Fuimos criados por los adictos al crack
Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies (junkies)
Mmm, criado por los traficantes de drogas, asesinos y drogadictos (drogadictos)
Mama couldn't save us 'cause she had to get the
Mamá no pudo salvarnos porque tenía que conseguir el
Mama couldn't save us 'cause she had to get the money
Mamá no pudo salvarnos porque tenía que conseguir el dinero
Feel like your world fallin', gettin' too hard to catch it, ain't it?
Sientes que tu mundo se cae, se vuelve demasiado difícil para atraparlo, ¿no es así?
You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately
Tú y tu chica discutiendo, no te gusta cómo se comporta últimamente
Givin' it everything that you can give and you don't get half the patience
Dando todo lo que puedes dar y no tienes ni la mitad de la paciencia
You was busy hustlin', the things come with your hustle
Estabas ocupado joseando, las cosas vienen con tu lucha
They got in her head, corrupted her
Se metieron en su cabeza, la corrompieron
Yeah, that's probably what happened, ain't it?
Sí, eso es probablemente lo que pasó, ¿no?
Large amount of capital, invested in myself
Gran cantidad de capital invertido en mi
Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit
Bajo tierra, ni siquiera tengo un sótano, leí el affidávit
Let's see what it is with you
Veamos qué pasa contigo
Only thing I did to you
Lo único que te hice
Was always keep it real and true
Fue siempre mantenerlo real y verdadero
Guilty, guess they 'gon have to take me
Culpable, supongo que van a tener que llevarme
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
Guess who's goin' to jail tonight?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche?
God gon' post my bail tonight
Dios pagará mi fianza esta noche
Take what you want
Prends ce que tu veux
Take everything
Prends tout
Take what you want
Prends ce que tu veux
Take what you want
Prends ce que tu veux
Better that I change my number so you can't explain
J'devrais sans doute changer de num' pour que tu ne puisses pas m'expliquer
Violence in the night, violence in the night
La violence dans la nuit, la violence dans la nuit
Priors, priors, do you have any product?
Anciens crimes, anciens crimes, as-tu du produit à m'offrir?
Well, that one time, I'll be honest
Eh ben, y avait une fois, je vais rester honnête
I'll be honest, we all liars
Je vais rester honnête, on est tous des menteurs
Let it go
Abandonne tout
I'll be honest, we all liars
Je vais rester honnête, on est tous des menteurs
I'll be honest, we all liars
Je vais rester honnête, on est tous des menteurs
I'm pulled over and I got priors
On m'a interpellé en bagnole et j'ai des crimes antérieurs
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Je suppose qu'on y va, dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
God gon' post my bail tonight
C'est Dieu qui va payer ma caution ce soir
Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex?
N'ose pas jurer dans tes SMS, pourquoi essayes-tu de faire la dure?
I hold up, like, "What?" I scroll, I scroll up like, "Next"
Je pause, genre, "quoi?" J'fais le scroll genre, "à la prochaine"
Guess who's gettin' 'exed? Like, next
Dis-moi, tu penses que c'est qui qui va se faire rayer? Genre, à la prochaine
Guess who's gettin' 'exed?
Dis-moi, tu penses que c'est qui qui va se faire rayer?
You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad
T'as pris ton choix, c'est de ta faute, la vie de célibataire n'est pas si affreuse
But we ain't finna go there
Mais on ne va pas parler de ça
Something's off, I'll tell you why
Y a quelque chose qui cloche, je vais te dire pourquoi
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
What a grand plan to sell you out
Quel plan sublime pour te dresser un coup monté
I could scream and shout, let it out
Je pourrais crier et hurler, tout sortir
I'll be honest, we all liars
Je serai honnête, on est tous des menteurs
I'll be honest, we all liars
Je serai honnête, on est tous des menteurs
I'm pulled over and I got priors
On m'a interpellé, et j'avais des crimes antécédents
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Je présume qu'on va tomber, dis-moi, c'est qui qui se fait enfermer ce soir?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
God gon' post my bail tonight
C'est Dieu qui va payer ma caution ce soir
Man, tell them haters open up the jail (open up the jails)
Mec, d'entendre ces haineux ouvrir les cellules (ouvrir toutes les cellules)
And you can tell my baby mamas, "Get the bail money" (bail me)
Et tu peux dire à ma baby mama "va m'trouver le fric pour ma caution" (paye ma caution)
I said one thing they ain't like, threw me out like they ain't care for me
J'ai dit un truc qu'ils n'aimaient pas, genre, ils m'ont balancé comme s'ils me détestaient
Threw me out like I'm garbage, huh?
Ils m'ont balancé comme si j'étais des vidanges, hein?
And that food that y'all took off my table
Et toute la bouffe que z'avez ôté de ma table
You know that feed my daughters, huh? (Mmm)
Vous savez que c'était pour nourrir mes filles, hein? (Hmm)
But I ain't really mad 'cause when I look at it
Mais j'suis pas vraiment fâché parce que quand je contemple tout ça
I'm gettin' them snakes up out my grass and n- that's a good habit
Je sors toutes ces vipères de ma pelouse et c'est une bonne habitude à prendre
I'm ready for war, let's get at 'em
J'me prépare pour la guerre, allons-y, on va les niquer
And teamin' up ain't gon' help 'em
Et même s'ils se mettent en bande, ça va pas les aider
'Cause beatin' the odds too deep
Parce que c'est trop intense de déjouer les pronostics
Just me and God, shi-, n- good at it
Y a que moi et Dieu, merd-, négr-, j'suis trop bon pour ça
Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it
En fait, j'suis le meilleur pour ça, mon bigo est de retour pour ça
How dare these people who gon' try to tell me how to talk
Comme osent-ils dire, ces types, me dire comment parler?
Don't know what I seen or what I was taught
Ils ne savent pas ce que j'ai vu ou bien ce qu'on m'a appris
My momma worked two-three jobs
Ma daronne a bossé genre deux-trois boulots
To take care of three of her kids, my uncles watched us
Afin de prendre soin de ses gosses, mes oncles me gardaient
We was raised by the crack addicts
On était élevés par les accros
Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies (junkies)
Hmm, élevés par les dealers, les tueurs et les junkies (junkies)
Mama couldn't save us 'cause she had to get the
La daronne ne pouvait pas nous sauver parce qu'elle devait aller trouver le
Mama couldn't save us 'cause she had to get the money
La daronne ne pouvait pas nous sauver parce qu'elle devait aller trouver le fric
Feel like your world fallin', gettin' too hard to catch it, ain't it?
T'as l'impression que tout ton monde s'écroule, ça devient si dur de le rattraper, n'est-ce pas?
You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately
Toi et ta nana, vous vous disputez, tu n'aime pas son comportement, ces temps-ci
Givin' it everything that you can give and you don't get half the patience
Tu y mets tout ce que t'as à donner et tu ne reçois même pas 50% de patience
You was busy hustlin', the things come with your hustle
T'étais occupé à bicraver, y a aussi les choses que tu reçois avec ce boulot
They got in her head, corrupted her
Ils sont rentrés dans sa tête, ils l'ont corrompue
Yeah, that's probably what happened, ain't it?
Ouais, c'est sans doute ce qui s'est passé, n'est-ce pas?
Large amount of capital, invested in myself
Un grand montant de capital, je l'ai investi en moi-même
Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit
J'étais underground, j'avais même pas un sous-sol, j'ai lu le témoignage moi-même
Let's see what it is with you
Voyons voir, comment est-ce que ça marche pour toi?
Only thing I did to you
La seule chose que je t'ai fait
Was always keep it real and true
C'était de toujours rester honnête et vrai
Guilty, guess they 'gon have to take me
J'suis coupable, je présume qu'ils vont tout simplement devoir m'enfermer
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
Guess who's goin' to jail tonight?
Dis-moi, c'est qui qui va se faire enfermer ce soir?
God gon' post my bail tonight
C'est Dieu qui va payer ma caution ce soir
Take what you want
Prendi quello che vuoi
Take everything
Prendi tutto
Take what you want
Prendi quello che vuoi
Take what you want
Prendi quello che vuoi
Better that I change my number so you can't explain
Meglio che cambi numero così non puoi spiegare
Violence in the night, violence in the night
Violenza nella notte, violenza nella notte
Priors, priors, do you have any product?
Precedenti, precedenti, hai dei prodotti?
Well, that one time, I'll be honest
Beh, quella volta, sarò onesto
I'll be honest, we all liars
Sarò onesto, siamo tutti bugiardi
Let it go
Lasciamo perdere
I'll be honest, we all liars
Sarò onesto, siamo tutti bugiardi
I'll be honest, we all liars
Sarò onesto, siamo tutti bugiardi
I'm pulled over and I got priors
Mi fermano e ho dei precedenti
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Suppongo che stiamo andando giù, indovina chi andrà in prigione?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
God gon' post my bail tonight
Dio pagherà la mia cauzione stasera
Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex?
Non insultarmi via SMS, perché cerchi di colpire il flex?
I hold up, like, "What?" I scroll, I scroll up like, "Next"
Faccio: "Cosa?", scorro, scorro verso l'alto tipo, "Il prossimo"
Guess who's gettin' 'exed? Like, next
Indovina chi sta per essere mollato? Tipo, il prossimo
Guess who's gettin' 'exed?
Indovina chi sta per essere mollato?
You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad
Hai fatto una scelta, è colpa tua , la vita da single non è così male
But we ain't finna go there
Ma non andremo in quella direzione
Something's off, I'll tell you why
Qualcosa non va, ti dirò perché
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
What a grand plan to sell you out
Che grande piano per venderti
I could scream and shout, let it out
Potrei urlare e gridare, lasciarlo uscire
I'll be honest, we all liars
Sarò onesto, siamo tutti bugiardi
I'll be honest, we all liars
Sarò onesto, siamo tutti bugiardi
I'm pulled over and I got priors
Mi fermano e ho dei precedenti
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
Suppongo che stiamo andando giù, indovina chi andrà in prigione?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
God gon' post my bail tonight
Dio pagherà la mia cauzione stasera
Man, tell them haters open up the jail (open up the jails)
Uomo, di' a loro haters di aprire la prigione (aprire la prigione)
And you can tell my baby mamas, "Get the bail money" (bail me)
E tu puoi dire alle mamme delle nostre figlie, "Prendi i soldi per la cauzione" (la mia cauzione)
I said one thing they ain't like, threw me out like they ain't care for me
Ho detto una cosa che loro non sono tipo, mi lanciavano fuori come se loro non avessero cura di me
Threw me out like I'm garbage, huh?
Mi lanciavano fuori come se fossi del pattume, huh?
And that food that y'all took off my table
E quel cibo che tutti voi avete preso dal mio tavolo
You know that feed my daughters, huh? (Mmm)
Voi sapete che io do da mangiare alle mie figlie, huh (Mmm)
But I ain't really mad 'cause when I look at it
Ma io non sono veramente arrabbiato perché quando lo guardo
I'm gettin' them snakes up out my grass and n- that's a good habit
Io sto tirando fuori i loro serpenti dall'erba e n- che è una buona abitudine
I'm ready for war, let's get at 'em
Sono pronto per la guerra, andiamo a prenderli
And teamin' up ain't gon' help 'em
E ci mettiamo in squadra che non li aiuterà
'Cause beatin' the odds too deep
Perché battendo le probabilità troppo a fondo
Just me and God, shi-, n- good at it
Solo io e Dio, mer-, n- bravo in quello
Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it
Dato di fatto, sono bravissimo in quello, il mio telefono è tornato a farlo
How dare these people who gon' try to tell me how to talk
Come osano queste persone che cercheranno di dirmi come parlare
Don't know what I seen or what I was taught
Non so ciò che ho visto o ciò che ho insegnato
My momma worked two-three jobs
La mia mamma aveva due-tre lavori
To take care of three of her kids, my uncles watched us
Per prendersi cura dei suoi tre figli, i miei zii mi hanno guardato
We was raised by the crack addicts
Noi siamo stati cresciuti dai dipendenti del crack
Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies (junkies)
Mm, cresciuti dagli spacciatori, assassini, e dai tossici (tossici)
Mama couldn't save us 'cause she had to get the
Mama non avrebbe potuto salvarci perché lui doveva prendere i
Mama couldn't save us 'cause she had to get the money
Mama non avrebbe potuto salvarci perché lui doveva prendere i soldi
Feel like your world fallin', gettin' too hard to catch it, ain't it?
Sembra che il tuo mondo stia cadendo, sta diventando troppo difficile per prenderlo, non è vero?
You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately
Tu e la tua ragazza state litigando, non ti piace come lei si sta atteggiando ultimamente
Givin' it everything that you can give and you don't get half the patience
Dando tutto che tu puoi dare e tu non hai metà della pazienza
You was busy hustlin', the things come with your hustle
Tu eri impegnato a prendere i soldi in modo sporco, el cose vengono con il tuo duro lavoro
They got in her head, corrupted her
Loro l'hanno fatto andare fuori di testa, l'hanno corrotta
Yeah, that's probably what happened, ain't it?
Sì, questo è ciò che è accaduto probabilmente, non è vero?
Large amount of capital, invested in myself
Grande somma di capitale, ho investito in me stesso
Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit
Sottoterra, non ho nemmeno un appartamento sotterraneo, ho letto la dichiarazione giurata
Let's see what it is with you
Vediamo cosa c'è con te
Only thing I did to you
L'unicas cosa che ho fatto a te
Was always keep it real and true
Era sempre rimanere vero e onesto
Guilty, guess they 'gon have to take me
Colpevole, immagino che loro mi dovranno prendere
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
Guess who's goin' to jail tonight?
Indovina chi andrà in prigione stasera?
God gon' post my bail tonight
Dio pagherà la mia cauzione stasera
Take what you want
欲しい物を手に入れる
Take everything
全て手に入れる
Take what you want
欲しい物を手に入れる
Take what you want
欲しい物を手に入れる
Better that I change my number so you can't explain
俺の番号を変えた方がいい、そうすればお前は説明できない
Violence in the night, violence in the night
夜中の暴力、夜中の暴力
Priors, priors, do you have any product?
前科、前科、何か成果はあるのか?
Well, that one time, I'll be honest
そうだな、その1回、俺は正直になる
I'll be honest, we all liars
俺は正直になる 俺達は皆嘘つきだ
Let it go
忘れろ
I'll be honest, we all liars
俺は正直になる 俺達は皆嘘つきだ
I'll be honest, we all liars
俺は正直になる 俺達は皆嘘つきだ
I'm pulled over and I got priors
俺は止められて、前科が出来た
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
誰が落ちるか分かるか、誰がムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
God gon' post my bail tonight
神は今夜俺の保釈金を支払うぜ
Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex?
メールで俺を罵るなよ、どうしてお前は金を見せびらかそうとする?
I hold up, like, "What?" I scroll, I scroll up like, "Next"
俺は「何だ?」って感じで持ち上げる、俺は「次」って感じでスクロールする
Guess who's gettin' 'exed? Like, next
誰が消されるか分かるか? 次って感じで
Guess who's gettin' 'exed?
誰が消されるか分かるか?
You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad
お前は選んだ、それはお気の毒に、一人身の生活はそんなに悪くない
But we ain't finna go there
でも俺は最終的にそこには行かない
Something's off, I'll tell you why
何かがおかしい、お前に理由を話すぜ
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
What a grand plan to sell you out
お前を売り飛ばす壮大な計画
I could scream and shout, let it out
俺は叫んで、吐き出す
I'll be honest, we all liars
俺は正直になる 俺達は皆嘘つきだ
I'll be honest, we all liars
俺は正直になる 俺達は皆嘘つきだ
I'm pulled over and I got priors
俺は止められて、前科が出来た
Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
誰が落ちるか分かるか、誰がムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
God gon' post my bail tonight
神は今夜俺の保釈金を支払うぜ
Man, tell them haters open up the jail (open up the jails)
おい、ヘイター達にムショを開けろと言えよ (ムショを開けろ)
And you can tell my baby mamas, "Get the bail money" (bail me)
ベイビーママに言え「保釈金を用意しろ」って (俺を保釈しろ)
I said one thing they ain't like, threw me out like they ain't care for me
奴らの気に入らない事を1つ俺は言った、奴らは俺のことを気にかけないかのように捨てた
Threw me out like I'm garbage, huh?
俺をゴミのように捨てた、だろ?
And that food that y'all took off my table
お前らが俺から取ったその食べ物
You know that feed my daughters, huh? (Mmm)
娘に食べさせるのだって分かるよな、だろ? (Mmm)
But I ain't really mad 'cause when I look at it
でも俺は全然怒ってない、俺は見たからな
I'm gettin' them snakes up out my grass and n- that's a good habit
俺は自分のテリトリーから敵を追い出す、それはいい習慣だ
I'm ready for war, let's get at 'em
戦う準備はできてるぜ、奴らを倒そうぜ
And teamin' up ain't gon' help 'em
手を組むのは奴らにとって助けにならない
'Cause beatin' the odds too deep
だって形勢逆転は難しすぎるから
Just me and God, shi-, n- good at it
ただ俺と神だけ、それが得意だ
Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it
実際、俺は得意だ、俺の携帯がその後ろ
How dare these people who gon' try to tell me how to talk
こいつらはよくも俺にどうやって話すかを言おうとしたもんだな
Don't know what I seen or what I was taught
俺が何を見たか何を教わったかは分からない
My momma worked two-three jobs
俺のママは2、3件の仕事をした
To take care of three of her kids, my uncles watched us
彼女の3人の子供を育てるために、俺の叔父が俺達を世話した
We was raised by the crack addicts
俺達はコカイン中毒の奴に育てられた
Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies (junkies)
Mmm ドラッグディーラー、殺人者、ジャンキー達に育てられた (ジャンキー達)
Mama couldn't save us 'cause she had to get the
ママは俺達を救えなかった、彼女は手に入れなきゃいけなかったから
Mama couldn't save us 'cause she had to get the money
ママは俺達を救えなかった、彼女は金を手に入れなきゃいけなかったから
Feel like your world fallin', gettin' too hard to catch it, ain't it?
お前の世界は崩れていくように感じる、掴むのが難しくなってる、そうだろ?
You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately
お前とお前の女は喧嘩をしている、お前は女の最近の行動が気に入らない
Givin' it everything that you can give and you don't get half the patience
お前は与えられるもの全て与え、半分の辛抱も出来ない
You was busy hustlin', the things come with your hustle
お前は金を稼ぐのに忙しかった、お前が金もうけで手に入れた事
They got in her head, corrupted her
それらが女の心を支配した、女を腐らせた
Yeah, that's probably what happened, ain't it?
そうさ、多分そんな事が起きたんだ、だろ?
Large amount of capital, invested in myself
大量の資産、自分に投資した
Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit
地下、俺には地下なんてない、宣誓供述書を呼んだ
Let's see what it is with you
お前と一緒にいるのがどうなのか試そうぜ
Only thing I did to you
ただ俺がお前にしたのは
Was always keep it real and true
いつもリアルで自分らしくあったことだけ
Guilty, guess they 'gon have to take me
有罪、奴らは俺を潰さないとな
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
Guess who's goin' to jail tonight?
誰が今夜ムショに行くか分かるか?
God gon' post my bail tonight
神は今夜俺の保釈金を支払うぜ
[Перевод песни Kanye West (ft. DaBaby & Marilyn Manson) — «Jail, Pt. 2»]
[Интро: Канье Уэст]
Забирай, что хочешь
Возьми всё себе
Забирай, что хочешь
Забирай, что хочешь
[Куплет 1: Канье Уэст]
Лучше я сменю свой номер, чтобы не слушать твоих объяснений
Насилие ночью, насилие ночью
Судимости, судимости, у тебя есть хоть какой-то товар?
Что ж, в тот самый раз, я буду честен
Я буду честен, мы все лжецы, пусть так и будет
[Предприпев: Канье Уэст и Marilyn Manson]
Я буду честен, мы все лжецы
Я буду честен, мы все лжецы
Я сошёл с пути, у меня есть судимости
Наверное, мы идём ко дну, угадай, кто сядет в тюрьму?
[Припев: Канье Уэст и Marilyn Manson]
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Господь внесёт за меня залог этой ночью
[Куплет 2: Канье Уэст и Francis and the Lights]
Не проклинай меня в СМС'ках, почему ты пытаешься флексить надо мной?
Моё состояние: «Чё?», — я пролистываю, пролистываю всё вверх, типа: «Дальше»
И кто над кем теперь флексит? Я такой: «Дальше»
И кто над кем теперь флексит?
Ты сделал выбор, поэтому здесь только твоя вина
Одинокая жизнь не так уж и плоха
Но мы не будем так жить
Что-то не так, я скажу тебе причину
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Какой же превосходный план, чтобы сделать тебя в продажах
Я мог бы громко кричать, выпустить всё это наружу
[Предприпев: Канье Уэст и Marilyn Manson]
Я буду честен, мы все лжецы
Я буду честен, мы все лжецы
Я сошёл с пути, у меня есть судимости
Наверное, мы идём ко дну, угадай, кто сядет в тюрьму?
[Припев: Канье Уэст и Marilyn Manson]
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Господь внесёт за меня залог этой ночью
[Куплет 3: DaBaby]
Чувак, скажи им, что хейтеры открывают тюрьму (Открывают тюрьму)
И ты можешь сказать моей мамочке копить деньги на залог (Внеси залог)
Я сказал одну вещь, что они не похожи, вышвырнули меня будто им на меня похер
Вышвырнули как мусор, да?
И еду, которую вы забрали с моего стола
Вы знаете, чем кормить мне моих дочерей, а? (Ммм)
Но я на самом деле не злюсь, потому что когда я смотрю на это
Я вытаскиваю змей из своей травы и, ****, это хорошая привычка
Я готов к войне, давай займусь-ка ими
И объединение им не поможет
Потому что слишком много разногласий
Только я и Бог, ****, ****, я в этом хорош
На самом деле, я в этом хорош, мой мобильник снова там
Я знаю, что эти люди попытаются сказать мне, как говорить
Не знаю, что я видел или чему меня учили
Моя мама работала на двух или трёх работах, чтобы заботилась о трёх своих детях, мои дяди смотрели
Да, мы были воспитаны наркоманами
Ммм, воспитанный барыгами, убийцами и наркоманами (Наркоманами)
Мама не смогла нас уберечь, потому что ей нужны были...
Мама не смогла нас уберечь, потому что ей нужны были деньги
Такое чувство, что твой мир рушится, и становится слишком сложно его поймать, не так ли?
Ты и твоя девушка спорите, тебе не нравится, как она ведёт себя в последнее время
Отдавая ей все, что ты можешь дать, не получаешь и половины терпения
Ты были занят успехом, всё приходит с успехом
Они залезли ей в голову, развратили её
Да, возможно, так и случилось, не так ли?
Большой капитал вложил в себя
Под землей, у меня даже нет подвала, я читал показания под присягой
Посмотри, что с тобой
Единственное, что я сделал с тобой
Всегда было истиной и правдой
Виновен, думаю, им придётся меня задержать
[Припев: Канье Уэст и Marilyn Manson]
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Угадай, кто сядет в тюрьму этой ночью?
Господь внесёт за меня залог этой ночью