Über sieben Brücken musst du gehn

Ulrich Swillms, Helmut Richter

Liedtexte Übersetzung

Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu

Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
Manchmal bin ich schon am Morgen müd
Und dann such ich Trost in einem Lied

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sieben mal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Manchmal sitzt man still auf einer Bank

Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt
Manchmal hasst man das, was man doch liebt

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sieben mal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sieben mal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
Às vezes eu ando pela minha rua sem olhar
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
Às vezes eu desejo ter meu cavalinho de balanço de volta
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
Às vezes eu estou sem descanso e paz
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
Às vezes eu fecho todas as portas atrás de mim
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Às vezes eu sinto frio e às vezes calor
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
Às vezes eu não sei mais o que sei
Manchmal bin ich schon am Morgen müd
Às vezes eu já estou cansado pela manhã
Und dann such ich Trost in einem Lied
E então eu procuro conforto em uma canção
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também o brilho claro
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Às vezes parece que o relógio da vida para
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Às vezes parece que estamos sempre andando em círculos
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Às vezes nos sentimos doentes de saudade
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Às vezes nos sentamos quietos em um banco
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Às vezes tentamos alcançar o mundo inteiro
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Às vezes pensamos que a estrela da sorte está caindo
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt
Às vezes pegamos onde preferimos dar
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
Às vezes odiamos o que amamos
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também o brilho claro
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também o brilho claro
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
Sometimes I walk down my street without looking
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
Sometimes I wish for my rocking horse back
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
Sometimes I am without rest and peace
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
Sometimes I close all doors behind me
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Sometimes I'm cold and sometimes hot
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
Sometimes I no longer know what I know
Manchmal bin ich schon am Morgen müd
Sometimes I'm tired in the morning
Und dann such ich Trost in einem Lied
And then I seek comfort in a song
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Sieben mal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Sometimes the clock of life seems to stand still
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Sometimes it seems like you're always going in circles
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Sometimes you're sick with wanderlust
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Sometimes you sit quietly on a bench
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Sometimes you reach for the whole world
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Sometimes you think that the lucky star is falling
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt
Sometimes you take where you'd rather give
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
Sometimes you hate what you love
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Sieben mal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Sieben mal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
A veces camino por mi calle sin mirar
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
A veces deseo que mi caballo de balancín vuelva
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
A veces estoy sin descanso ni paz
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
A veces cierro todas las puertas detrás de mí
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
A veces tengo frío y a veces calor
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
A veces ya no sé lo que sé
Manchmal bin ich schon am Morgen müd
A veces estoy cansado ya por la mañana
Und dann such ich Trost in einem Lied
Y entonces busco consuelo en una canción
Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Sieben mal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás el brillo brillante
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
A veces parece que el reloj de la vida se detiene
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
A veces parece que siempre estamos dando vueltas en círculos
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
A veces uno se siente enfermo de nostalgia
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
A veces uno se sienta en silencio en un banco
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
A veces uno se aferra al mundo entero
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
A veces uno piensa que la estrella de la suerte está cayendo
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt
A veces uno toma, donde preferiría dar
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
A veces uno odia lo que sin embargo ama
Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Sieben mal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás el brillo brillante
Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Sieben mal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás el brillo brillante
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
Parfois, je marche dans ma rue sans regarder
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
Parfois, je souhaite retrouver mon cheval à bascule
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
Parfois, je suis sans repos ni tranquillité
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
Parfois, je ferme toutes les portes derrière moi
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Parfois, j'ai froid et parfois j'ai chaud
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
Parfois, je ne sais plus ce que je sais
Manchmal bin ich schon am Morgen müd
Parfois, je suis fatigué dès le matin
Und dann such ich Trost in einem Lied
Et alors je cherche du réconfort dans une chanson
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras la cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Parfois, il semble que l'horloge de la vie s'arrête
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Parfois, on a l'impression de tourner en rond
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Parfois, on est malade de nostalgie
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Parfois, on s'assoit tranquillement sur un banc
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Parfois, on veut tout le monde
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Parfois, on pense que l'étoile de la chance tombe
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt
Parfois, on prend là où on préfère donner
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
Parfois, on déteste ce que l'on aime pourtant
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras la cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras la cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
A volte cammino per la mia strada senza guardare
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
A volte vorrei riavere il mio cavallo a dondolo
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
A volte sono senza sosta e senza pace
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
A volte chiudo tutte le porte dietro di me
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
A volte ho freddo e a volte ho caldo
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
A volte non ricordo più quello che so
Manchmal bin ich schon am Morgen müd
A volte sono già stanco al mattino
Und dann such ich Trost in einem Lied
E poi cerco conforto in una canzone
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Dovrai superare sette anni bui
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
A volte sembra che l'orologio della vita si fermi
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
A volte sembra che si stia sempre girando in cerchio
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
A volte si è malati di nostalgia
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
A volte si sta seduti in silenzio su una panchina
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
A volte si cerca di afferrare tutto il mondo
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
A volte si pensa che la stella della fortuna stia cadendo
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt
A volte si prende, dove si preferirebbe dare
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
A volte si odia ciò che si ama
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Dovrai superare sette anni bui
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Dovrai superare sette anni bui
Sieben mal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante

Wissenswertes über das Lied Über sieben Brücken musst du gehn von Karat

Wann wurde das Lied “Über sieben Brücken musst du gehn” von Karat veröffentlicht?
Das Lied Über sieben Brücken musst du gehn wurde im Jahr 1979, auf dem Album “Über sieben Brücken” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Über sieben Brücken musst du gehn” von Karat komponiert?
Das Lied “Über sieben Brücken musst du gehn” von Karat wurde von Ulrich Swillms, Helmut Richter komponiert.

Beliebteste Lieder von Karat

Andere Künstler von Pop