Recado a Minha Amada

. Fi, . Salgadinho, . Juninho, Gildo Batista De Araujo, Nelson Laurindo Junior, Paulo Alexandre Nogueira

Liedtexte Übersetzung

Lua vai
Iluminar os pensamentos dela
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo

Vá dizer
Que se ela for eu vou sentir saudades
Dos velhos tempos que a felicidade
Reinava em nossos pensamentos, Lua

Lua vai! (Lua vai!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo

(Vá dizer!)

Vá dizer
Que se ela for eu vou sentir saudades
Dos velhos tempos que a felicidade
Reinava em nossos pensamentos, Lua

Lua vá dizer
Que a minha paz depende da vontade
E da bondade vinda dessa moça
Em perdoar meus sentimentos, Lua

Ora vá dizer
Que ela sem mim não tem felicidade
Que moço igual não há pela cidade
Mande um recado a minha amada
Oh Lua

Lua vai

Lua vai! (Lua vai!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo

(Vá dizer!)

Vá dizer (vá dizer)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Dos velhos tempos que a felicidade
Reinava em nossos pensamentos, Lua

Lua vá dizer
Que a minha paz depende da vontade
E da bondade vinda dessa moça
Em perdoar meus sentimentos, Lua

Lua vai!

Ora vá dizer
Que ela sem mim não tem felicidade
Que moço igual não há pela cidade
Mande um recado a minha amada
Oh Lua

Lua vai

Lua vai! (Lua vai!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo

(Vá dizer!)

Vá dizer (vá dizer)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Dos velhos tempos que a felicidade (felicidade)
Reinava em nossos pensamentos, Lua

Lua vá dizer

Lua vai! (Oh oh)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo

(Vá dizer, vai)

Vá dizer (vá dizer)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Dos velhos tempos que a felicidade (oh oh oh oh)
Reinava em nossos pensamentos, Lua

Lua vai
Lua geh
Iluminar os pensamentos dela
Erleuchte ihre Gedanken
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Sag ihr, dass ich ohne sie nicht leben kann
Viver sem ela é o meu pior castigo
Ohne sie zu leben ist meine schlimmste Strafe
Vá dizer
Geh und sag
Que se ela for eu vou sentir saudades
Dass ich sie vermissen werde, wenn sie geht
Dos velhos tempos que a felicidade
Von den alten Zeiten, in denen das Glück
Reinava em nossos pensamentos, Lua
In unseren Gedanken herrschte, Lua
Lua vai! (Lua vai!)
Lua geh! (Lua geh!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Erleuchte ihre Gedanken (sag es ihr!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Sag ihr, dass ich ohne sie nicht leben kann
Viver sem ela é o meu pior castigo
Ohne sie zu leben ist meine schlimmste Strafe
(Vá dizer!)
(Geh und sag!)
Vá dizer
Geh und sag
Que se ela for eu vou sentir saudades
Dass ich sie vermissen werde, wenn sie geht
Dos velhos tempos que a felicidade
Von den alten Zeiten, in denen das Glück
Reinava em nossos pensamentos, Lua
In unseren Gedanken herrschte, Lua
Lua vá dizer
Lua geh und sag
Que a minha paz depende da vontade
Dass mein Frieden von ihrem Willen abhängt
E da bondade vinda dessa moça
Und von der Güte, die von diesem Mädchen kommt
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Um meine Gefühle zu vergeben, Lua
Ora vá dizer
Geh und sag
Que ela sem mim não tem felicidade
Dass sie ohne mich nicht glücklich ist
Que moço igual não há pela cidade
Dass es keinen anderen Mann wie mich in der Stadt gibt
Mande um recado a minha amada
Schick meiner Geliebten eine Nachricht
Oh Lua
Oh Lua
Lua vai
Lua geh
Lua vai! (Lua vai!)
Lua geh! (Lua geh!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Erleuchte ihre Gedanken (sag es ihr!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Sag ihr, dass ich ohne sie nicht leben kann
Viver sem ela é o meu pior castigo
Ohne sie zu leben ist meine schlimmste Strafe
(Vá dizer!)
(Geh und sag!)
Vá dizer (vá dizer)
Geh und sag (geh und sag)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Dass ich sie vermissen werde, wenn sie geht (Sehnsucht, Sehnsucht)
Dos velhos tempos que a felicidade
Von den alten Zeiten, in denen das Glück
Reinava em nossos pensamentos, Lua
In unseren Gedanken herrschte, Lua
Lua vá dizer
Lua geh und sag
Que a minha paz depende da vontade
Dass mein Frieden von ihrem Willen abhängt
E da bondade vinda dessa moça
Und von der Güte, die von diesem Mädchen kommt
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Um meine Gefühle zu vergeben, Lua
Lua vai!
Lua geh!
Ora vá dizer
Geh und sag
Que ela sem mim não tem felicidade
Dass sie ohne mich nicht glücklich ist
Que moço igual não há pela cidade
Dass es keinen anderen Mann wie mich in der Stadt gibt
Mande um recado a minha amada
Schick meiner Geliebten eine Nachricht
Oh Lua
Oh Lua
Lua vai
Lua geh
Lua vai! (Lua vai!)
Lua geh! (Lua geh!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Erleuchte ihre Gedanken (sag es ihr!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Sag ihr, dass ich ohne sie nicht leben kann
Viver sem ela é o meu pior castigo
Ohne sie zu leben ist meine schlimmste Strafe
(Vá dizer!)
(Geh und sag!)
Vá dizer (vá dizer)
Geh und sag (geh und sag)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Dass ich sie vermissen werde, wenn sie geht (Sehnsucht, Sehnsucht)
Dos velhos tempos que a felicidade (felicidade)
Von den alten Zeiten, in denen das Glück (Glück)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
In unseren Gedanken herrschte, Lua
Lua vá dizer
Lua geh und sag
Lua vai! (Oh oh)
Lua geh! (Oh oh)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Erleuchte ihre Gedanken (sag es ihr!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Sag ihr, dass ich ohne sie nicht leben kann
Viver sem ela é o meu pior castigo
Ohne sie zu leben ist meine schlimmste Strafe
(Vá dizer, vai)
(Geh und sag, geh)
Vá dizer (vá dizer)
Geh und sag (geh und sag)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Dass ich sie vermissen werde, wenn sie geht (Sehnsucht, Sehnsucht)
Dos velhos tempos que a felicidade (oh oh oh oh)
Von den alten Zeiten, in denen das Glück (oh oh oh oh)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
In unseren Gedanken herrschte, Lua
Lua vai
Moon go
Iluminar os pensamentos dela
Illuminate her thoughts
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Tell her that without her I can't live
Viver sem ela é o meu pior castigo
Living without her is my worst punishment
Vá dizer
Go tell
Que se ela for eu vou sentir saudades
That if she leaves I will miss
Dos velhos tempos que a felicidade
The old times when happiness
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reigned in our thoughts, Moon
Lua vai! (Lua vai!)
Moon go! (Moon go!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminate her thoughts (tell her!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Tell her that without her I can't live
Viver sem ela é o meu pior castigo
Living without her is my worst punishment
(Vá dizer!)
(Go tell!)
Vá dizer
Go tell
Que se ela for eu vou sentir saudades
That if she leaves I will miss
Dos velhos tempos que a felicidade
The old times when happiness
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reigned in our thoughts, Moon
Lua vá dizer
Moon go tell
Que a minha paz depende da vontade
That my peace depends on the will
E da bondade vinda dessa moça
And the kindness coming from this girl
Em perdoar meus sentimentos, Lua
In forgiving my feelings, Moon
Ora vá dizer
Now go tell
Que ela sem mim não tem felicidade
That without me she has no happiness
Que moço igual não há pela cidade
That there is no guy like me in the city
Mande um recado a minha amada
Send a message to my beloved
Oh Lua
Oh Moon
Lua vai
Moon go
Lua vai! (Lua vai!)
Moon go! (Moon go!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminate her thoughts (tell her!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Tell her that without her I can't live
Viver sem ela é o meu pior castigo
Living without her is my worst punishment
(Vá dizer!)
(Go tell!)
Vá dizer (vá dizer)
Go tell (go tell)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
That if she leaves I will miss (miss, miss)
Dos velhos tempos que a felicidade
The old times when happiness
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reigned in our thoughts, Moon
Lua vá dizer
Moon go tell
Que a minha paz depende da vontade
That my peace depends on the will
E da bondade vinda dessa moça
And the kindness coming from this girl
Em perdoar meus sentimentos, Lua
In forgiving my feelings, Moon
Lua vai!
Moon go!
Ora vá dizer
Now go tell
Que ela sem mim não tem felicidade
That without me she has no happiness
Que moço igual não há pela cidade
That there is no guy like me in the city
Mande um recado a minha amada
Send a message to my beloved
Oh Lua
Oh Moon
Lua vai
Moon go
Lua vai! (Lua vai!)
Moon go! (Moon go!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminate her thoughts (tell her!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Tell her that without her I can't live
Viver sem ela é o meu pior castigo
Living without her is my worst punishment
(Vá dizer!)
(Go tell!)
Vá dizer (vá dizer)
Go tell (go tell)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
That if she leaves I will miss (miss, miss)
Dos velhos tempos que a felicidade (felicidade)
The old times when happiness (happiness)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reigned in our thoughts, Moon
Lua vá dizer
Moon go tell
Lua vai! (Oh oh)
Moon go! (Oh oh)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminate her thoughts (tell her!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Tell her that without her I can't live
Viver sem ela é o meu pior castigo
Living without her is my worst punishment
(Vá dizer, vai)
(Go tell, go)
Vá dizer (vá dizer)
Go tell (go tell)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
That if she leaves I will miss (miss, miss)
Dos velhos tempos que a felicidade (oh oh oh oh)
The old times when happiness (oh oh oh oh)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reigned in our thoughts, Moon
Lua vai
Lua ve
Iluminar os pensamentos dela
Iluminará sus pensamientos
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dile que sin ella no vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivir sin ella es mi peor castigo
Vá dizer
Ve a decir
Que se ela for eu vou sentir saudades
Que si ella se va, voy a extrañarla
Dos velhos tempos que a felicidade
De los viejos tiempos en que la felicidad
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reinaba en nuestros pensamientos, Luna
Lua vai! (Lua vai!)
¡Lua ve! (¡Lua ve!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Iluminará sus pensamientos (¡dile a ella!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dile que sin ella no vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivir sin ella es mi peor castigo
(Vá dizer!)
(¡Ve a decir!)
Vá dizer
Ve a decir
Que se ela for eu vou sentir saudades
Que si ella se va, voy a extrañarla
Dos velhos tempos que a felicidade
De los viejos tiempos en que la felicidad
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reinaba en nuestros pensamientos, Luna
Lua vá dizer
Lua ve a decir
Que a minha paz depende da vontade
Que mi paz depende de su voluntad
E da bondade vinda dessa moça
Y de la bondad que viene de esta chica
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Al perdonar mis sentimientos, Luna
Ora vá dizer
Ve a decir
Que ela sem mim não tem felicidade
Que ella sin mí no es feliz
Que moço igual não há pela cidade
Que no hay un chico igual en la ciudad
Mande um recado a minha amada
Envía un mensaje a mi amada
Oh Lua
Oh Luna
Lua vai
Lua ve
Lua vai! (Lua vai!)
Lua ve! (¡Lua ve!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Iluminará sus pensamientos (¡dile a ella!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dile que sin ella no vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivir sin ella es mi peor castigo
(Vá dizer!)
(¡Ve a decir!)
Vá dizer (vá dizer)
Ve a decir (ve a decir)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Que si ella se va, voy a extrañarla (extrañarla, extrañarla)
Dos velhos tempos que a felicidade
De los viejos tiempos en que la felicidad
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reinaba en nuestros pensamientos, Luna
Lua vá dizer
Lua ve a decir
Que a minha paz depende da vontade
Que mi paz depende de su voluntad
E da bondade vinda dessa moça
Y de la bondad que viene de esta chica
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Al perdonar mis sentimientos, Luna
Lua vai!
Lua ve!
Ora vá dizer
Ve a decir
Que ela sem mim não tem felicidade
Que ella sin mí no es feliz
Que moço igual não há pela cidade
Que no hay un chico igual en la ciudad
Mande um recado a minha amada
Envía un mensaje a mi amada
Oh Lua
Oh Luna
Lua vai
Lua ve
Lua vai! (Lua vai!)
Lua ve! (¡Lua ve!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Iluminará sus pensamientos (¡dile a ella!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dile que sin ella no vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivir sin ella es mi peor castigo
(Vá dizer!)
(¡Ve a decir!)
Vá dizer (vá dizer)
Ve a decir (ve a decir)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Que si ella se va, voy a extrañarla (extrañarla, extrañarla)
Dos velhos tempos que a felicidade (felicidade)
De los viejos tiempos en que la felicidad (felicidad)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reinaba en nuestros pensamientos, Luna
Lua vá dizer
Lua ve a decir
Lua vai! (Oh oh)
Lua ve! (¡Oh oh!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Iluminará sus pensamientos (¡dile a ella!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dile que sin ella no vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivir sin ella es mi peor castigo
(Vá dizer, vai)
(¡Ve a decir, ve!)
Vá dizer (vá dizer)
Ve a decir (ve a decir)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Que si ella se va, voy a extrañarla (extrañarla, extrañarla)
Dos velhos tempos que a felicidade (oh oh oh oh)
De los viejos tiempos en que la felicidad (oh oh oh oh)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Reinaba en nuestros pensamientos, Luna
Lua vai
Lua va
Iluminar os pensamentos dela
Éclairer ses pensées
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dis-lui que sans elle je ne vis pas
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivre sans elle est mon pire châtiment
Vá dizer
Va dire
Que se ela for eu vou sentir saudades
Que si elle part, je vais ressentir de la nostalgie
Dos velhos tempos que a felicidade
Des vieux temps où le bonheur
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Régnait dans nos pensées, Lua
Lua vai! (Lua vai!)
Lua va! (Lua va!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Éclairer ses pensées (dis-lui!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dis-lui que sans elle je ne vis pas
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivre sans elle est mon pire châtiment
(Vá dizer!)
(Va dire!)
Vá dizer
Va dire
Que se ela for eu vou sentir saudades
Que si elle part, je vais ressentir de la nostalgie
Dos velhos tempos que a felicidade
Des vieux temps où le bonheur
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Régnait dans nos pensées, Lua
Lua vá dizer
Lua va dire
Que a minha paz depende da vontade
Que ma paix dépend de sa volonté
E da bondade vinda dessa moça
Et de la bonté venant de cette fille
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Pour pardonner mes sentiments, Lua
Ora vá dizer
Allez dire
Que ela sem mim não tem felicidade
Qu'elle sans moi n'a pas de bonheur
Que moço igual não há pela cidade
Qu'il n'y a pas de jeune homme comme moi dans la ville
Mande um recado a minha amada
Envoie un message à mon bien-aimé
Oh Lua
Oh Lua
Lua vai
Lua va
Lua vai! (Lua vai!)
Lua va! (Lua va!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Éclairer ses pensées (dis-lui!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dis-lui que sans elle je ne vis pas
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivre sans elle est mon pire châtiment
(Vá dizer!)
(Va dire!)
Vá dizer (vá dizer)
Va dire (va dire)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Que si elle part, je vais ressentir de la nostalgie (nostalgie, nostalgie)
Dos velhos tempos que a felicidade
Des vieux temps où le bonheur
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Régnait dans nos pensées, Lua
Lua vá dizer
Lua va dire
Que a minha paz depende da vontade
Que ma paix dépend de sa volonté
E da bondade vinda dessa moça
Et de la bonté venant de cette fille
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Pour pardonner mes sentiments, Lua
Lua vai!
Lua va!
Ora vá dizer
Allez dire
Que ela sem mim não tem felicidade
Qu'elle sans moi n'a pas de bonheur
Que moço igual não há pela cidade
Qu'il n'y a pas de jeune homme comme moi dans la ville
Mande um recado a minha amada
Envoie un message à mon bien-aimé
Oh Lua
Oh Lua
Lua vai
Lua va
Lua vai! (Lua vai!)
Lua va! (Lua va!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Éclairer ses pensées (dis-lui!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dis-lui que sans elle je ne vis pas
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivre sans elle est mon pire châtiment
(Vá dizer!)
(Va dire!)
Vá dizer (vá dizer)
Va dire (va dire)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Que si elle part, je vais ressentir de la nostalgie (nostalgie, nostalgie)
Dos velhos tempos que a felicidade (felicidade)
Des vieux temps où le bonheur (bonheur)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Régnait dans nos pensées, Lua
Lua vá dizer
Lua va dire
Lua vai! (Oh oh)
Lua va! (Oh oh)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Éclairer ses pensées (dis-lui!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dis-lui que sans elle je ne vis pas
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivre sans elle est mon pire châtiment
(Vá dizer, vai)
(Va dire, va)
Vá dizer (vá dizer)
Va dire (va dire)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Que si elle part, je vais ressentir de la nostalgie (nostalgie, nostalgie)
Dos velhos tempos que a felicidade (oh oh oh oh)
Des vieux temps où le bonheur (oh oh oh oh)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Régnait dans nos pensées, Lua
Lua vai
Lua vai
Iluminar os pensamentos dela
Illuminare i suoi pensieri
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dille che senza di lei non vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivere senza di lei è il mio peggior castigo
Vá dizer
Vai a dire
Que se ela for eu vou sentir saudades
Che se lei se ne va sentirò la mancanza
Dos velhos tempos que a felicidade
Dei vecchi tempi in cui la felicità
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Regnava nei nostri pensieri, Luna
Lua vai! (Lua vai!)
Luna vai! (Luna vai!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminare i suoi pensieri (dille!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dille che senza di lei non vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivere senza di lei è il mio peggior castigo
(Vá dizer!)
(Vai a dire!)
Vá dizer
Vai a dire
Que se ela for eu vou sentir saudades
Che se lei se ne va sentirò la mancanza
Dos velhos tempos que a felicidade
Dei vecchi tempi in cui la felicità
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Regnava nei nostri pensieri, Luna
Lua vá dizer
Luna vai a dire
Que a minha paz depende da vontade
Che la mia pace dipende dalla volontà
E da bondade vinda dessa moça
E dalla bontà di questa ragazza
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Nel perdonare i miei sentimenti, Luna
Ora vá dizer
Ora vai a dire
Que ela sem mim não tem felicidade
Che senza di me lei non è felice
Que moço igual não há pela cidade
Che non c'è un ragazzo come me in città
Mande um recado a minha amada
Manda un messaggio alla mia amata
Oh Lua
Oh Luna
Lua vai
Luna vai
Lua vai! (Lua vai!)
Luna vai! (Luna vai!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminare i suoi pensieri (dille!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dille che senza di lei non vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivere senza di lei è il mio peggior castigo
(Vá dizer!)
(Vai a dire!)
Vá dizer (vá dizer)
Vai a dire (vai a dire)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Che se lei se ne va sentirò la mancanza (mancanza, mancanza)
Dos velhos tempos que a felicidade
Dei vecchi tempi in cui la felicità
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Regnava nei nostri pensieri, Luna
Lua vá dizer
Luna vai a dire
Que a minha paz depende da vontade
Che la mia pace dipende dalla volontà
E da bondade vinda dessa moça
E dalla bontà di questa ragazza
Em perdoar meus sentimentos, Lua
Nel perdonare i miei sentimenti, Luna
Lua vai!
Luna vai!
Ora vá dizer
Ora vai a dire
Que ela sem mim não tem felicidade
Che senza di me lei non è felice
Que moço igual não há pela cidade
Che non c'è un ragazzo come me in città
Mande um recado a minha amada
Manda un messaggio alla mia amata
Oh Lua
Oh Luna
Lua vai
Luna vai
Lua vai! (Lua vai!)
Luna vai! (Luna vai!)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminare i suoi pensieri (dille!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dille che senza di lei non vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivere senza di lei è il mio peggior castigo
(Vá dizer!)
(Vai a dire!)
Vá dizer (vá dizer)
Vai a dire (vai a dire)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Che se lei se ne va sentirò la mancanza (mancanza, mancanza)
Dos velhos tempos que a felicidade (felicidade)
Dei vecchi tempi in cui la felicità (felicità)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Regnava nei nostri pensieri, Luna
Lua vá dizer
Luna vai a dire
Lua vai! (Oh oh)
Luna vai! (Oh oh)
Iluminar os pensamentos dela (fala pra ela!)
Illuminare i suoi pensieri (dille!)
Fala pra ela que sem ela eu não vivo
Dille che senza di lei non vivo
Viver sem ela é o meu pior castigo
Vivere senza di lei è il mio peggior castigo
(Vá dizer, vai)
(Vai a dire, vai)
Vá dizer (vá dizer)
Vai a dire (vai a dire)
Que se ela for eu vou sentir saudades (saudades, saudades)
Che se lei se ne va sentirò la mancanza (mancanza, mancanza)
Dos velhos tempos que a felicidade (oh oh oh oh)
Dei vecchi tempi in cui la felicità (oh oh oh oh)
Reinava em nossos pensamentos, Lua
Regnava nei nostri pensieri, Luna

Wissenswertes über das Lied Recado a Minha Amada von Katinguelê

Wann wurde das Lied “Recado a Minha Amada” von Katinguelê veröffentlicht?
Das Lied Recado a Minha Amada wurde im Jahr 2015, auf dem Album “No compasso do criador” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Recado a Minha Amada” von Katinguelê komponiert?
Das Lied “Recado a Minha Amada” von Katinguelê wurde von . Fi, . Salgadinho, . Juninho, Gildo Batista De Araujo, Nelson Laurindo Junior, Paulo Alexandre Nogueira komponiert.

Beliebteste Lieder von Katinguelê

Andere Künstler von Samba