Histoire, annoncé
Histoire, annoncé
Ba ndeko bo yoka
Mes chers hommes, mes chères femmes
Le saviez vous les instruments ont une âme
Leurs accords sont des langages
Leurs mélodies sont des humeurs
Leurs fausses notes sont des mots qu'elles regrettent
C'est l'histoire d'une guitare, d'un belle instrument
Brillant et fier
Le manche affûter, les cordes bien tendues, il avait tout pour plaire
Il avait tout pour faire
Danser toute la Terre
Mais tout n'est pas si facile, même pour un bel instrument
Cet instrument a choisi la voix de Keblack pour vous comptez sa touchante histoire
Avant j'avais tout
Les femmes et l'argent et tout ce qui s'en suit
Mais j'ai tout perdu
Malheureusement, j'vous explique la suite
J'ai rencontré une fille, on s'fréquentait autrefois
J'aimerais vous dire son prénom mais elle garde l'anonymat
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Oh ma chérie d'amour pourquoi tu m'as laissé sur le carreau
Oh ma chérie d'amour putain sans toi ma vie n'est plus rose
Oh ma chérie d'amour, s'il te plaît reviens, reviens près de moi
Je recommencerais plus ces bêtises
Regarde à quel point j'suis malade
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Mais j'ai plus d'argent jte répète, ya yé
J'arrive plus à m'relever, ya yé
La peau sur les os, le métier, les crédits ne payent pas la maison
T'as fait tes valises, claquer la porte, t'as mis les voiles sans raison
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Où es-tu dont ma bien-aimée
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Où es-tu dont ma bien-aimée
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
On dit qu'c'est la mélancolie qui donne les plus belles mélodies
Une guitare qui pleure c'est une guitare qui nous touche, qui nous renverse, qui nous bouleverse
A travers la voix de Keblack, on t'entends chère guitare
Et les vagues de ton amour perdu nous ensorcelle, nous emporte, nous enchante
Raconte
En bas de son bâtiment
Moi je l'attendais gentiment
Oui de son bâtiment
Je l'attendais gentiment
Elle m'était son vernis
Ce soir on sort sur Beriz
Je n'veux pas laisser un autre garçon prendre son numéro mama n'gai ye
Elle veut pas rester à la maison
Hmmm cherie na n'gai
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Moi je l'aime comme un sergent et son régiment
Les soucis ont fait qu'elle s'est mis au régime
L'enjeu est trop grand faut pas que je rate le coche
Son cœur, mon cœur sur l'océan font des ricochets
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Histoire, annoncé
Geschichte, angekündigt
Histoire, annoncé
Geschichte, angekündigt
Ba ndeko bo yoka
Ba ndeko bo yoka
Mes chers hommes, mes chères femmes
Meine lieben Männer, meine lieben Frauen
Le saviez vous les instruments ont une âme
Wusstet ihr, dass Instrumente eine Seele haben?
Leurs accords sont des langages
Ihre Akkorde sind Sprachen
Leurs mélodies sont des humeurs
Ihre Melodien sind Stimmungen
Leurs fausses notes sont des mots qu'elles regrettent
Ihre falschen Töne sind Worte, die sie bereuen
C'est l'histoire d'une guitare, d'un belle instrument
Es ist die Geschichte einer Gitarre, eines schönen Instruments
Brillant et fier
Glänzend und stolz
Le manche affûter, les cordes bien tendues, il avait tout pour plaire
Der Hals geschärft, die Saiten gut gespannt, er hatte alles, um zu gefallen
Il avait tout pour faire
Er hatte alles, um zu machen
Danser toute la Terre
Die ganze Erde tanzen
Mais tout n'est pas si facile, même pour un bel instrument
Aber nicht alles ist so einfach, selbst für ein schönes Instrument
Cet instrument a choisi la voix de Keblack pour vous comptez sa touchante histoire
Dieses Instrument hat die Stimme von Keblack gewählt, um seine rührende Geschichte zu erzählen
Avant j'avais tout
Früher hatte ich alles
Les femmes et l'argent et tout ce qui s'en suit
Die Frauen und das Geld und alles, was dazu gehört
Mais j'ai tout perdu
Aber ich habe alles verloren
Malheureusement, j'vous explique la suite
Leider erkläre ich euch, was danach passiert ist
J'ai rencontré une fille, on s'fréquentait autrefois
Ich habe ein Mädchen getroffen, wir waren früher zusammen
J'aimerais vous dire son prénom mais elle garde l'anonymat
Ich würde gerne ihren Namen sagen, aber sie bleibt anonym
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Oh ma chérie d'amour pourquoi tu m'as laissé sur le carreau
Oh meine Liebste, warum hast du mich auf der Straße gelassen
Oh ma chérie d'amour putain sans toi ma vie n'est plus rose
Oh meine Liebste, verdammt ohne dich ist mein Leben nicht mehr rosig
Oh ma chérie d'amour, s'il te plaît reviens, reviens près de moi
Oh meine Liebste, bitte komm zurück, komm zu mir zurück
Je recommencerais plus ces bêtises
Ich werde diese Dummheiten nicht mehr machen
Regarde à quel point j'suis malade
Schau, wie krank ich bin
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Mais j'ai plus d'argent jte répète, ya yé
Aber ich habe kein Geld mehr, ich wiederhole es, ya yé
J'arrive plus à m'relever, ya yé
Ich kann nicht mehr aufstehen, ya yé
La peau sur les os, le métier, les crédits ne payent pas la maison
Die Haut auf den Knochen, der Beruf, die Kredite zahlen das Haus nicht
T'as fait tes valises, claquer la porte, t'as mis les voiles sans raison
Du hast deine Koffer gepackt, die Tür zugeschlagen, du bist ohne Grund abgehauen
Hé-é-é toi ma bien-aimée
He-é-é du meine Geliebte
Où es-tu dont ma bien-aimée
Wo bist du meine Geliebte
Hé-é-é toi ma bien-aimée
He-é-é du meine Geliebte
Où es-tu dont ma bien-aimée
Wo bist du meine Geliebte
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In meinem 4x4 Hyundai tokeyi muss es yinda sein
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In meinem 4x4 Hyundai tokeyi muss es yinda sein
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In meinem 4x4 Hyundai tokeyi muss es yinda sein
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In meinem 4x4 Hyundai tokeyi muss es yinda sein
On dit qu'c'est la mélancolie qui donne les plus belles mélodies
Man sagt, dass es die Melancholie ist, die die schönsten Melodien hervorbringt
Une guitare qui pleure c'est une guitare qui nous touche, qui nous renverse, qui nous bouleverse
Eine weinende Gitarre ist eine Gitarre, die uns berührt, die uns umwirft, die uns erschüttert
A travers la voix de Keblack, on t'entends chère guitare
Durch die Stimme von Keblack hören wir dich, liebe Gitarre
Et les vagues de ton amour perdu nous ensorcelle, nous emporte, nous enchante
Und die Wellen deiner verlorenen Liebe verzaubern uns, tragen uns fort, bezaubern uns
Raconte
Erzähl
En bas de son bâtiment
Unten in ihrem Gebäude
Moi je l'attendais gentiment
Ich habe sie geduldig erwartet
Oui de son bâtiment
Ja, in ihrem Gebäude
Je l'attendais gentiment
Ich habe sie geduldig erwartet
Elle m'était son vernis
Sie hat ihren Nagellack aufgetragen
Ce soir on sort sur Beriz
Heute Abend gehen wir aus auf Beriz
Je n'veux pas laisser un autre garçon prendre son numéro mama n'gai ye
Ich will nicht, dass ein anderer Junge ihre Nummer bekommt, mama n'gai ye
Elle veut pas rester à la maison
Sie will nicht zu Hause bleiben
Hmmm cherie na n'gai
Hmmm cherie na n'gai
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Moi je l'aime comme un sergent et son régiment
Ich liebe sie wie ein Sergeant sein Regiment
Les soucis ont fait qu'elle s'est mis au régime
Die Sorgen haben dazu geführt, dass sie eine Diät gemacht hat
L'enjeu est trop grand faut pas que je rate le coche
Die Herausforderung ist zu groß, ich darf die Gelegenheit nicht verpassen
Son cœur, mon cœur sur l'océan font des ricochets
Ihr Herz, mein Herz machen auf dem Ozean Steinschläge
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Histoire, annoncé
História, anunciada
Histoire, annoncé
História, anunciada
Ba ndeko bo yoka
Ba ndeko bo yoka
Mes chers hommes, mes chères femmes
Meus queridos homens, minhas queridas mulheres
Le saviez vous les instruments ont une âme
Sabiam que os instrumentos têm uma alma?
Leurs accords sont des langages
Seus acordes são linguagens
Leurs mélodies sont des humeurs
Suas melodias são humores
Leurs fausses notes sont des mots qu'elles regrettent
Suas notas falsas são palavras que eles se arrependem
C'est l'histoire d'une guitare, d'un belle instrument
É a história de uma guitarra, de um belo instrumento
Brillant et fier
Brilhante e orgulhoso
Le manche affûter, les cordes bien tendues, il avait tout pour plaire
O braço afiado, as cordas bem esticadas, ele tinha tudo para agradar
Il avait tout pour faire
Ele tinha tudo para fazer
Danser toute la Terre
Dançar toda a Terra
Mais tout n'est pas si facile, même pour un bel instrument
Mas nem tudo é tão fácil, mesmo para um belo instrumento
Cet instrument a choisi la voix de Keblack pour vous comptez sa touchante histoire
Este instrumento escolheu a voz de Keblack para contar sua história tocante
Avant j'avais tout
Antes eu tinha tudo
Les femmes et l'argent et tout ce qui s'en suit
As mulheres e o dinheiro e tudo o que vem com eles
Mais j'ai tout perdu
Mas eu perdi tudo
Malheureusement, j'vous explique la suite
Infelizmente, vou explicar o que aconteceu
J'ai rencontré une fille, on s'fréquentait autrefois
Conheci uma garota, costumávamos sair juntos
J'aimerais vous dire son prénom mais elle garde l'anonymat
Gostaria de dizer o nome dela, mas ela mantém o anonimato
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Oh ma chérie d'amour pourquoi tu m'as laissé sur le carreau
Oh minha querida, por que você me deixou na mão?
Oh ma chérie d'amour putain sans toi ma vie n'est plus rose
Oh minha querida, sem você minha vida não é mais rosa
Oh ma chérie d'amour, s'il te plaît reviens, reviens près de moi
Oh minha querida, por favor volte, volte para mim
Je recommencerais plus ces bêtises
Eu não vou repetir esses erros
Regarde à quel point j'suis malade
Veja o quão doente eu estou
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Mais j'ai plus d'argent jte répète, ya yé
Mas eu não tenho mais dinheiro, eu repito, ya yé
J'arrive plus à m'relever, ya yé
Eu não consigo mais me levantar, ya yé
La peau sur les os, le métier, les crédits ne payent pas la maison
Pele e ossos, o trabalho, os créditos não pagam a casa
T'as fait tes valises, claquer la porte, t'as mis les voiles sans raison
Você fez as malas, bateu a porta, partiu sem motivo
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hé-é-é você minha amada
Où es-tu dont ma bien-aimée
Onde você está minha amada?
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hé-é-é você minha amada
Où es-tu dont ma bien-aimée
Onde você está minha amada?
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
No meu 4x4 Hyundai tokeyi tem que sair
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
No meu 4x4 Hyundai tokeyi tem que sair
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
No meu 4x4 Hyundai tokeyi tem que sair
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
No meu 4x4 Hyundai tokeyi tem que sair
On dit qu'c'est la mélancolie qui donne les plus belles mélodies
Dizem que é a melancolia que dá as mais belas melodias
Une guitare qui pleure c'est une guitare qui nous touche, qui nous renverse, qui nous bouleverse
Uma guitarra que chora é uma guitarra que nos toca, que nos derruba, que nos emociona
A travers la voix de Keblack, on t'entends chère guitare
Através da voz de Keblack, ouvimos você, querida guitarra
Et les vagues de ton amour perdu nous ensorcelle, nous emporte, nous enchante
E as ondas do seu amor perdido nos encantam, nos levam, nos encantam
Raconte
Conte
En bas de son bâtiment
No pé do seu prédio
Moi je l'attendais gentiment
Eu estava esperando pacientemente
Oui de son bâtiment
Sim, no pé do seu prédio
Je l'attendais gentiment
Eu estava esperando pacientemente
Elle m'était son vernis
Ela estava passando seu esmalte
Ce soir on sort sur Beriz
Hoje à noite vamos sair para Beriz
Je n'veux pas laisser un autre garçon prendre son numéro mama n'gai ye
Eu não quero deixar outro garoto pegar seu número mama n'gai ye
Elle veut pas rester à la maison
Ela não quer ficar em casa
Hmmm cherie na n'gai
Hmmm querida na n'gai
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Moi je l'aime comme un sergent et son régiment
Eu a amo como um sargento e seu regimento
Les soucis ont fait qu'elle s'est mis au régime
Os problemas fizeram com que ela começasse uma dieta
L'enjeu est trop grand faut pas que je rate le coche
O desafio é muito grande, não posso perder a chance
Son cœur, mon cœur sur l'océan font des ricochets
Seu coração, meu coração no oceano fazem ricochetes
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Histoire, annoncé
History, announced
Histoire, annoncé
History, announced
Ba ndeko bo yoka
My dear brothers, listen
Mes chers hommes, mes chères femmes
My dear men, my dear women
Le saviez vous les instruments ont une âme
Did you know that instruments have a soul
Leurs accords sont des langages
Their chords are languages
Leurs mélodies sont des humeurs
Their melodies are moods
Leurs fausses notes sont des mots qu'elles regrettent
Their false notes are words they regret
C'est l'histoire d'une guitare, d'un belle instrument
This is the story of a guitar, a beautiful instrument
Brillant et fier
Shining and proud
Le manche affûter, les cordes bien tendues, il avait tout pour plaire
The neck sharpened, the strings well stretched, it had everything to please
Il avait tout pour faire
It had everything to make
Danser toute la Terre
Dance the whole Earth
Mais tout n'est pas si facile, même pour un bel instrument
But everything is not so easy, even for a beautiful instrument
Cet instrument a choisi la voix de Keblack pour vous comptez sa touchante histoire
This instrument has chosen the voice of Keblack to tell you its touching story
Avant j'avais tout
Before I had everything
Les femmes et l'argent et tout ce qui s'en suit
Women and money and everything that follows
Mais j'ai tout perdu
But I lost everything
Malheureusement, j'vous explique la suite
Unfortunately, I'll explain what happened next
J'ai rencontré une fille, on s'fréquentait autrefois
I met a girl, we used to hang out
J'aimerais vous dire son prénom mais elle garde l'anonymat
I would like to tell you her name but she remains anonymous
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Oh ma chérie d'amour pourquoi tu m'as laissé sur le carreau
Oh my love why did you leave me on the tile
Oh ma chérie d'amour putain sans toi ma vie n'est plus rose
Oh my love damn without you my life is no longer rosy
Oh ma chérie d'amour, s'il te plaît reviens, reviens près de moi
Oh my love, please come back, come back to me
Je recommencerais plus ces bêtises
I won't make these mistakes again
Regarde à quel point j'suis malade
Look how sick I am
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Mais j'ai plus d'argent jte répète, ya yé
But I have no more money I repeat, ya yé
J'arrive plus à m'relever, ya yé
I can't get up anymore, ya yé
La peau sur les os, le métier, les crédits ne payent pas la maison
Skin and bones, the job, the credits don't pay for the house
T'as fait tes valises, claquer la porte, t'as mis les voiles sans raison
You packed your bags, slammed the door, you set sail without reason
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hey-hey-hey you my beloved
Où es-tu dont ma bien-aimée
Where are you my beloved
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hey-hey-hey you my beloved
Où es-tu dont ma bien-aimée
Where are you my beloved
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In my 4x4 Hyundai we have to go
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In my 4x4 Hyundai we have to go
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In my 4x4 Hyundai we have to go
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
In my 4x4 Hyundai we have to go
On dit qu'c'est la mélancolie qui donne les plus belles mélodies
They say it's melancholy that gives the most beautiful melodies
Une guitare qui pleure c'est une guitare qui nous touche, qui nous renverse, qui nous bouleverse
A crying guitar is a guitar that touches us, that overturns us, that upsets us
A travers la voix de Keblack, on t'entends chère guitare
Through the voice of Keblack, we hear you dear guitar
Et les vagues de ton amour perdu nous ensorcelle, nous emporte, nous enchante
And the waves of your lost love bewitch us, carry us away, enchant us
Raconte
Tell
En bas de son bâtiment
At the bottom of her building
Moi je l'attendais gentiment
I was waiting for her kindly
Oui de son bâtiment
Yes from her building
Je l'attendais gentiment
I was waiting for her kindly
Elle m'était son vernis
She was putting on her varnish
Ce soir on sort sur Beriz
Tonight we go out on Beriz
Je n'veux pas laisser un autre garçon prendre son numéro mama n'gai ye
I don't want to let another boy take her number mama n'gai ye
Elle veut pas rester à la maison
She doesn't want to stay at home
Hmmm cherie na n'gai
Hmmm darling na n'gai
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
Moi je l'aime comme un sergent et son régiment
I love her like a sergeant and his regiment
Les soucis ont fait qu'elle s'est mis au régime
Worries made her go on a diet
L'enjeu est trop grand faut pas que je rate le coche
The stakes are too high, I can't miss the boat
Son cœur, mon cœur sur l'océan font des ricochets
Her heart, my heart on the ocean make ricochets
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
N'gai na leli mama mama
I cried mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Histoire, annoncé
Historia, anunciado
Histoire, annoncé
Historia, anunciado
Ba ndeko bo yoka
Ba ndeko bo yoka
Mes chers hommes, mes chères femmes
Mis queridos hombres, mis queridas mujeres
Le saviez vous les instruments ont une âme
¿Sabían ustedes que los instrumentos tienen un alma?
Leurs accords sont des langages
Sus acordes son lenguajes
Leurs mélodies sont des humeurs
Sus melodías son estados de ánimo
Leurs fausses notes sont des mots qu'elles regrettent
Sus notas falsas son palabras que lamentan
C'est l'histoire d'une guitare, d'un belle instrument
Es la historia de una guitarra, de un hermoso instrumento
Brillant et fier
Brillante y orgulloso
Le manche affûter, les cordes bien tendues, il avait tout pour plaire
El mástil afilado, las cuerdas bien tensas, tenía todo para gustar
Il avait tout pour faire
Tenía todo para hacer
Danser toute la Terre
Bailar a toda la Tierra
Mais tout n'est pas si facile, même pour un bel instrument
Pero no todo es tan fácil, incluso para un hermoso instrumento
Cet instrument a choisi la voix de Keblack pour vous comptez sa touchante histoire
Este instrumento ha elegido la voz de Keblack para contar su conmovedora historia
Avant j'avais tout
Antes lo tenía todo
Les femmes et l'argent et tout ce qui s'en suit
Las mujeres y el dinero y todo lo que sigue
Mais j'ai tout perdu
Pero lo perdí todo
Malheureusement, j'vous explique la suite
Desafortunadamente, les explico lo que sigue
J'ai rencontré une fille, on s'fréquentait autrefois
Conocí a una chica, solíamos vernos
J'aimerais vous dire son prénom mais elle garde l'anonymat
Me gustaría decirles su nombre pero ella mantiene el anonimato
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Oh ma chérie d'amour pourquoi tu m'as laissé sur le carreau
Oh mi querida amor, ¿por qué me dejaste en la estacada?
Oh ma chérie d'amour putain sans toi ma vie n'est plus rose
Oh mi querida amor, maldita sea, sin ti mi vida ya no es rosa
Oh ma chérie d'amour, s'il te plaît reviens, reviens près de moi
Oh mi querida amor, por favor vuelve, vuelve a mí
Je recommencerais plus ces bêtises
No volveré a cometer esos errores
Regarde à quel point j'suis malade
Mira cuán enfermo estoy
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Mais j'ai plus d'argent jte répète, ya yé
Pero ya no tengo dinero te repito, ya yé
J'arrive plus à m'relever, ya yé
Ya no puedo levantarme, ya yé
La peau sur les os, le métier, les crédits ne payent pas la maison
La piel sobre los huesos, el trabajo, los créditos no pagan la casa
T'as fait tes valises, claquer la porte, t'as mis les voiles sans raison
Hiciste tus maletas, cerraste la puerta, te fuiste sin razón
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hey-ey-ey tú mi amada
Où es-tu dont ma bien-aimée
¿Dónde estás mi amada?
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hey-ey-ey tú mi amada
Où es-tu dont ma bien-aimée
¿Dónde estás mi amada?
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
En mi 4x4 Hyundai tokeyi tiene que yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
En mi 4x4 Hyundai tokeyi tiene que yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
En mi 4x4 Hyundai tokeyi tiene que yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
En mi 4x4 Hyundai tokeyi tiene que yinda
On dit qu'c'est la mélancolie qui donne les plus belles mélodies
Dicen que es la melancolía la que da las más bellas melodías
Une guitare qui pleure c'est une guitare qui nous touche, qui nous renverse, qui nous bouleverse
Una guitarra que llora es una guitarra que nos toca, que nos conmueve, que nos trastorna
A travers la voix de Keblack, on t'entends chère guitare
A través de la voz de Keblack, te escuchamos querida guitarra
Et les vagues de ton amour perdu nous ensorcelle, nous emporte, nous enchante
Y las olas de tu amor perdido nos hechizan, nos llevan, nos encantan
Raconte
Cuenta
En bas de son bâtiment
En la parte baja de su edificio
Moi je l'attendais gentiment
Yo la esperaba amablemente
Oui de son bâtiment
Sí, de su edificio
Je l'attendais gentiment
La esperaba amablemente
Elle m'était son vernis
Ella se estaba poniendo su esmalte
Ce soir on sort sur Beriz
Esta noche salimos a Beriz
Je n'veux pas laisser un autre garçon prendre son numéro mama n'gai ye
No quiero dejar que otro chico tome su número mama n'gai ye
Elle veut pas rester à la maison
Ella no quiere quedarse en casa
Hmmm cherie na n'gai
Hmmm querida na n'gai
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Moi je l'aime comme un sergent et son régiment
Yo la amo como un sargento a su regimiento
Les soucis ont fait qu'elle s'est mis au régime
Los problemas han hecho que se ponga a dieta
L'enjeu est trop grand faut pas que je rate le coche
El desafío es demasiado grande, no puedo perder la oportunidad
Son cœur, mon cœur sur l'océan font des ricochets
Su corazón, mi corazón en el océano hacen rebotar
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Histoire, annoncé
Storia, annunciato
Histoire, annoncé
Storia, annunciato
Ba ndeko bo yoka
Ba ndeko bo yoka
Mes chers hommes, mes chères femmes
Miei cari uomini, mie care donne
Le saviez vous les instruments ont une âme
Sapevate che gli strumenti hanno un'anima?
Leurs accords sont des langages
I loro accordi sono linguaggi
Leurs mélodies sont des humeurs
Le loro melodie sono umori
Leurs fausses notes sont des mots qu'elles regrettent
Le loro note stonate sono parole di cui si pentono
C'est l'histoire d'une guitare, d'un belle instrument
Questa è la storia di una chitarra, di un bello strumento
Brillant et fier
Brillante e fiero
Le manche affûter, les cordes bien tendues, il avait tout pour plaire
Il manico affilato, le corde ben tese, aveva tutto per piacere
Il avait tout pour faire
Aveva tutto per far
Danser toute la Terre
Ballare tutto il mondo
Mais tout n'est pas si facile, même pour un bel instrument
Ma non tutto è così facile, nemmeno per un bello strumento
Cet instrument a choisi la voix de Keblack pour vous comptez sa touchante histoire
Questo strumento ha scelto la voce di Keblack per raccontarvi la sua toccante storia
Avant j'avais tout
Prima avevo tutto
Les femmes et l'argent et tout ce qui s'en suit
Le donne e i soldi e tutto ciò che ne consegue
Mais j'ai tout perdu
Ma ho perso tutto
Malheureusement, j'vous explique la suite
Purtroppo, vi spiego la suite
J'ai rencontré une fille, on s'fréquentait autrefois
Ho incontrato una ragazza, ci frequentavamo un tempo
J'aimerais vous dire son prénom mais elle garde l'anonymat
Vorrei dirvi il suo nome ma lei mantiene l'anonimato
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Mamayé, yé, mamayé, yé
Oh ma chérie d'amour pourquoi tu m'as laissé sur le carreau
Oh mia cara d'amore perché mi hai lasciato a terra
Oh ma chérie d'amour putain sans toi ma vie n'est plus rose
Oh mia cara d'amore senza di te la mia vita non è più rosa
Oh ma chérie d'amour, s'il te plaît reviens, reviens près de moi
Oh mia cara d'amore, per favore torna, torna da me
Je recommencerais plus ces bêtises
Non farò più questi errori
Regarde à quel point j'suis malade
Guarda quanto sono malato
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Mais j'ai plus d'argent jte répète, ya yé
Ma non ho più soldi ti ripeto, ya yé
J'arrive plus à m'relever, ya yé
Non riesco più a rialzarmi, ya yé
La peau sur les os, le métier, les crédits ne payent pas la maison
La pelle sulle ossa, il mestiere, i crediti non pagano la casa
T'as fait tes valises, claquer la porte, t'as mis les voiles sans raison
Hai fatto le valigie, sbattuto la porta, sei andata via senza motivo
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Eh-eh-eh tu mia amata
Où es-tu dont ma bien-aimée
Dove sei mia amata
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Eh-eh-eh tu mia amata
Où es-tu dont ma bien-aimée
Dove sei mia amata
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
Nel mio 4x4 Hyundai tokeyi deve yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
Nel mio 4x4 Hyundai tokeyi deve yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
Nel mio 4x4 Hyundai tokeyi deve yinda
Dans mon 4x4 Hyundai tokeyi il faut que sa yinda
Nel mio 4x4 Hyundai tokeyi deve yinda
On dit qu'c'est la mélancolie qui donne les plus belles mélodies
Dicono che è la malinconia a dare le più belle melodie
Une guitare qui pleure c'est une guitare qui nous touche, qui nous renverse, qui nous bouleverse
Una chitarra che piange è una chitarra che ci tocca, che ci capovolge, che ci sconvolge
A travers la voix de Keblack, on t'entends chère guitare
Attraverso la voce di Keblack, ti sentiamo cara chitarra
Et les vagues de ton amour perdu nous ensorcelle, nous emporte, nous enchante
E le onde del tuo amore perduto ci stregano, ci portano via, ci incantano
Raconte
Racconta
En bas de son bâtiment
In fondo al suo palazzo
Moi je l'attendais gentiment
Io la aspettavo gentilmente
Oui de son bâtiment
Sì, dal suo palazzo
Je l'attendais gentiment
La aspettavo gentilmente
Elle m'était son vernis
Lei metteva il suo smalto
Ce soir on sort sur Beriz
Questa sera usciamo su Beriz
Je n'veux pas laisser un autre garçon prendre son numéro mama n'gai ye
Non voglio lasciare che un altro ragazzo prenda il suo numero mama n'gai ye
Elle veut pas rester à la maison
Non vuole restare a casa
Hmmm cherie na n'gai
Hmmm cherie na n'gai
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Moi je l'aime comme un sergent et son régiment
Io la amo come un sergente e il suo reggimento
Les soucis ont fait qu'elle s'est mis au régime
I problemi hanno fatto sì che si mettesse a dieta
L'enjeu est trop grand faut pas que je rate le coche
La posta in gioco è troppo grande, non posso perdere l'occasione
Son cœur, mon cœur sur l'océan font des ricochets
Il suo cuore, il mio cuore sull'oceano fanno rimbalzi
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama