I turned on the evening news
Saw a old man being interviewed
Turning a hundred and two today
Asked him what's the secret to life
He looked up from his old pipe
Laughed and said, "All I can say is"
"Don't blink
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Don't blink
You just might miss your babies growing like mine did
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Of fifty years is there in bed
And you're praying God takes you instead
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
So don't blink"
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
"Best start putting first things first
'Cause when your hourglass runs out of sand
You can't flip it over, start again
Take every breathe God gives you for what it's worth"
And don't blink
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Don't blink
You just might miss your babies growing like mine did
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Of fifty years is there in bed
And you're praying God takes you instead
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
So don't blink
So I've been tryin' to slow it down
I've been tryin' to take it in
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
So don't blink
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Don't blink
You just might miss your babies growing like mine did
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Of fifty years is there in bed
And you're praying God takes you instead
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
So don't blink
Naw, don't blink
Don't blink
Life goes faster than you think
So don't blink
Life goes faster than you think
Don't blink
Don't blink
Life goes faster than you think
I turned on the evening news
Ich habe die Abendnachrichten eingeschaltet
Saw a old man being interviewed
Sah einen alten Mann, der interviewt wurde
Turning a hundred and two today
Er wird heute hundertzwei Jahre alt
Asked him what's the secret to life
Ich fragte ihn nach dem Geheimnis des Lebens
He looked up from his old pipe
Er schaute von seiner alten Pfeife auf
Laughed and said, "All I can say is"
Lachte und sagte: „Alles, was ich sagen kann, ist“
"Don't blink
„Blinzle nicht
Just like that you're six years old and you take a nap and you
So schnell bist du sechs Jahre alt und machst ein Nickerchen und du
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Wachst auf und du bist fünfundzwanzig und deine Highschool-Süße wird deine Frau
Don't blink
Blinzle nicht
You just might miss your babies growing like mine did
Du könntest das Wachstum deiner Kinder verpassen, wie ich es getan habe
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Sie werden zu Müttern und Vätern und plötzlich ist dein besserer Hälft
Of fifty years is there in bed
Fünfzig Jahre im Bett
And you're praying God takes you instead
Und du betest, dass Gott dich stattdessen nimmt
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Glaub mir, mein Freund, hundert Jahre vergehen schneller, als du denkst
So don't blink"
Also blinzle nicht“
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
Nun, ich war an meinen Fernseher geklebt, als es schien, als würde er mich anschauen und sagen
"Best start putting first things first
„Am besten fängst du an, die wichtigen Dinge zuerst zu erledigen
'Cause when your hourglass runs out of sand
Denn wenn deine Sanduhr leer ist
You can't flip it over, start again
Kannst du sie nicht umdrehen und von vorne anfangen
Take every breathe God gives you for what it's worth"
Nutze jeden Atemzug, den dir Gott gibt, für das, was er wert ist“
And don't blink
Und blinzle nicht
Just like that you're six years old and you take a nap and you
So schnell bist du sechs Jahre alt und machst ein Nickerchen und du
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Wachst auf und du bist fünfundzwanzig und deine Highschool-Süße wird deine Frau
Don't blink
Blinzle nicht
You just might miss your babies growing like mine did
Du könntest das Wachstum deiner Kinder verpassen, wie ich es getan habe
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Sie werden zu Müttern und Vätern und plötzlich ist dein besserer Hälft
Of fifty years is there in bed
Fünfzig Jahre im Bett
And you're praying God takes you instead
Und du betest, dass Gott dich stattdessen nimmt
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Glaub mir, mein Freund, hundert Jahre vergehen schneller, als du denkst
So don't blink
Also blinzle nicht
So I've been tryin' to slow it down
Also habe ich versucht, es langsamer angehen zu lassen
I've been tryin' to take it in
Ich habe versucht, es aufzunehmen
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
In dieser Welt von heute hier, morgen weg, in der wir leben
So don't blink
Also blinzle nicht
Just like that you're six years old and you take a nap and you
So schnell bist du sechs Jahre alt und machst ein Nickerchen und du
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Wachst auf und du bist fünfundzwanzig und deine Highschool-Süße wird deine Frau
Don't blink
Blinzle nicht
You just might miss your babies growing like mine did
Du könntest das Wachstum deiner Kinder verpassen, wie ich es getan habe
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Sie werden zu Müttern und Vätern und plötzlich ist dein besserer Hälft
Of fifty years is there in bed
Fünfzig Jahre im Bett
And you're praying God takes you instead
Und du betest, dass Gott dich stattdessen nimmt
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Glaub mir, mein Freund, hundert Jahre vergehen schneller, als du denkst
So don't blink
Also blinzle nicht
Naw, don't blink
Nein, blinzle nicht
Don't blink
Blinzle nicht
Life goes faster than you think
Das Leben vergeht schneller, als du denkst
So don't blink
Also blinzle nicht
Life goes faster than you think
Das Leben vergeht schneller, als du denkst
Don't blink
Blinzle nicht
Don't blink
Blinzle nicht
Life goes faster than you think
Das Leben vergeht schneller, als du denkst
I turned on the evening news
Liguei o noticiário da noite
Saw a old man being interviewed
Vi um velho sendo entrevistado
Turning a hundred and two today
Fazendo cento e dois anos hoje
Asked him what's the secret to life
Perguntei-lhe qual é o segredo da vida
He looked up from his old pipe
Ele olhou para cima de seu velho cachimbo
Laughed and said, "All I can say is"
Riu e disse: "Tudo que posso dizer é"
"Don't blink
"Não pisque
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Assim como isso, você tem seis anos e tira uma soneca e você
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Acorda e você tem vinte e cinco anos, então sua namorada do ensino médio se torna sua esposa
Don't blink
Não pisque
You just might miss your babies growing like mine did
Você pode perder seus bebês crescendo como os meus
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Transformando-se em mães e pais, a próxima coisa que você sabe, sua melhor metade
Of fifty years is there in bed
De cinquenta anos está lá na cama
And you're praying God takes you instead
E você está rezando para que Deus te leve em vez disso
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Acredite em mim, amigo, cem anos passam mais rápido do que você pensa
So don't blink"
Então não pisque"
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
Bem, eu estava grudado na minha TV quando pareceu que ele olhou para mim e disse
"Best start putting first things first
"Melhor começar a colocar as primeiras coisas primeiro
'Cause when your hourglass runs out of sand
Porque quando sua ampulheta ficar sem areia
You can't flip it over, start again
Você não pode virá-la e começar de novo
Take every breathe God gives you for what it's worth"
Aproveite cada respiração que Deus lhe dá pelo que vale a pena"
And don't blink
E não pisque
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Assim como isso, você tem seis anos e tira uma soneca e você
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Acorda e você tem vinte e cinco anos, então sua namorada do ensino médio se torna sua esposa
Don't blink
Não pisque
You just might miss your babies growing like mine did
Você pode perder seus bebês crescendo como os meus
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Transformando-se em mães e pais, a próxima coisa que você sabe, sua melhor metade
Of fifty years is there in bed
De cinquenta anos está lá na cama
And you're praying God takes you instead
E você está rezando para que Deus te leve em vez disso
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Acredite em mim, amigo, cem anos passam mais rápido do que você pensa
So don't blink
Então não pisque
So I've been tryin' to slow it down
Então eu tenho tentado desacelerar
I've been tryin' to take it in
Eu tenho tentado absorver
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
Neste mundo de hoje aqui, desaparecido amanhã em que estamos vivendo
So don't blink
Então não pisque
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Assim como isso, você tem seis anos e tira uma soneca e você
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Acorda e você tem vinte e cinco anos, então sua namorada do ensino médio se torna sua esposa
Don't blink
Não pisque
You just might miss your babies growing like mine did
Você pode perder seus bebês crescendo como os meus
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Transformando-se em mães e pais, a próxima coisa que você sabe, sua melhor metade
Of fifty years is there in bed
De cinquenta anos está lá na cama
And you're praying God takes you instead
E você está rezando para que Deus te leve em vez disso
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Acredite em mim, amigo, cem anos passam mais rápido do que você pensa
So don't blink
Então não pisque
Naw, don't blink
Não, não pisque
Don't blink
Não pisque
Life goes faster than you think
A vida passa mais rápido do que você pensa
So don't blink
Então não pisque
Life goes faster than you think
A vida passa mais rápido do que você pensa
Don't blink
Não pisque
Don't blink
Não pisque
Life goes faster than you think
A vida passa mais rápido do que você pensa
I turned on the evening news
Encendí las noticias de la noche
Saw a old man being interviewed
Vi a un anciano siendo entrevistado
Turning a hundred and two today
Cumpliendo cien y dos años hoy
Asked him what's the secret to life
Le pregunté cuál es el secreto de la vida
He looked up from his old pipe
Él levantó la vista de su vieja pipa
Laughed and said, "All I can say is"
Rió y dijo, "Todo lo que puedo decir es"
"Don't blink
"No pestañees
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Así como así tienes seis años y te echas una siesta y tú
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Despiertas y tienes veinticinco, luego tu amor de la secundaria se convierte en tu esposa
Don't blink
No pestañees
You just might miss your babies growing like mine did
Podrías perderte a tus bebés creciendo como los míos lo hicieron
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Convirtiéndose en madres y padres, lo siguiente que sabes es que tu media naranja
Of fifty years is there in bed
De cincuenta años está allí en la cama
And you're praying God takes you instead
Y estás rezando para que Dios te lleve en su lugar
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Créeme amigo, cien años pasan más rápido de lo que piensas
So don't blink"
Así que no pestañees"
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
Bueno, estaba pegado a mi televisor cuando parecía que me miraba y decía
"Best start putting first things first
"Mejor empieza a poner las primeras cosas primero
'Cause when your hourglass runs out of sand
Porque cuando tu reloj de arena se queda sin arena
You can't flip it over, start again
No puedes voltearlo y empezar de nuevo
Take every breathe God gives you for what it's worth"
Aprovecha cada respiro que Dios te da por lo que vale"
And don't blink
Y no pestañees
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Así como así tienes seis años y te echas una siesta y tú
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Despiertas y tienes veinticinco, luego tu amor de la secundaria se convierte en tu esposa
Don't blink
No pestañees
You just might miss your babies growing like mine did
Podrías perderte a tus bebés creciendo como los míos lo hicieron
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Convirtiéndose en madres y padres, lo siguiente que sabes es que tu media naranja
Of fifty years is there in bed
De cincuenta años está allí en la cama
And you're praying God takes you instead
Y estás rezando para que Dios te lleve en su lugar
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Créeme amigo, cien años pasan más rápido de lo que piensas
So don't blink
Así que no pestañees
So I've been tryin' to slow it down
Así que he estado intentando ir más despacio
I've been tryin' to take it in
He estado intentando asimilarlo
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
En este mundo de aquí hoy, desaparecido mañana en el que estamos viviendo
So don't blink
Así que no pestañees
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Así como así tienes seis años y te echas una siesta y tú
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Despiertas y tienes veinticinco, luego tu amor de la secundaria se convierte en tu esposa
Don't blink
No pestañees
You just might miss your babies growing like mine did
Podrías perderte a tus bebés creciendo como los míos lo hicieron
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Convirtiéndose en madres y padres, lo siguiente que sabes es que tu media naranja
Of fifty years is there in bed
De cincuenta años está allí en la cama
And you're praying God takes you instead
Y estás rezando para que Dios te lleve en su lugar
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Créeme amigo, cien años pasan más rápido de lo que piensas
So don't blink
Así que no pestañees
Naw, don't blink
No, no pestañees
Don't blink
No pestañees
Life goes faster than you think
La vida pasa más rápido de lo que piensas
So don't blink
Así que no pestañees
Life goes faster than you think
La vida pasa más rápido de lo que piensas
Don't blink
No pestañees
Don't blink
No pestañees
Life goes faster than you think
La vida pasa más rápido de lo que piensas
I turned on the evening news
J'ai allumé les nouvelles du soir
Saw a old man being interviewed
J'ai vu un vieil homme être interviewé
Turning a hundred and two today
Il a cent deux ans aujourd'hui
Asked him what's the secret to life
On lui a demandé quel était le secret de la vie
He looked up from his old pipe
Il a levé les yeux de sa vieille pipe
Laughed and said, "All I can say is"
A ri et a dit, "Tout ce que je peux dire, c'est"
"Don't blink
"Ne cligne pas des yeux
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Comme ça, tu as six ans et tu fais une sieste et tu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Te réveilles et tu as vingt-cinq ans puis ton amour de lycée devient ta femme
Don't blink
Ne cligne pas des yeux
You just might miss your babies growing like mine did
Tu pourrais juste manquer tes bébés grandir comme les miens l'ont fait
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Devenant des mamans et des papas, la prochaine chose que tu sais, ta moitié
Of fifty years is there in bed
De cinquante ans est là dans le lit
And you're praying God takes you instead
Et tu pries Dieu pour qu'il te prenne à la place
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Crois-moi, ami, cent ans passent plus vite que tu ne le penses
So don't blink"
Alors ne cligne pas des yeux"
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
Eh bien, j'étais collé à ma télé quand il m'a semblé qu'il me regardait et a dit
"Best start putting first things first
"Commence à mettre les choses importantes en premier
'Cause when your hourglass runs out of sand
Parce que quand ton sablier est à court de sable
You can't flip it over, start again
Tu ne peux pas le retourner, recommencer
Take every breathe God gives you for what it's worth"
Prends chaque respiration que Dieu te donne pour ce qu'elle vaut"
And don't blink
Et ne cligne pas des yeux
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Comme ça, tu as six ans et tu fais une sieste et tu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Te réveilles et tu as vingt-cinq ans puis ton amour de lycée devient ta femme
Don't blink
Ne cligne pas des yeux
You just might miss your babies growing like mine did
Tu pourrais juste manquer tes bébés grandir comme les miens l'ont fait
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Devenant des mamans et des papas, la prochaine chose que tu sais, ta moitié
Of fifty years is there in bed
De cinquante ans est là dans le lit
And you're praying God takes you instead
Et tu pries Dieu pour qu'il te prenne à la place
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Crois-moi, ami, cent ans passent plus vite que tu ne le penses
So don't blink
Alors ne cligne pas des yeux
So I've been tryin' to slow it down
Alors j'essaie de ralentir
I've been tryin' to take it in
J'essaie de tout prendre en compte
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
Dans ce monde d'ici aujourd'hui, disparu demain dans lequel nous vivons
So don't blink
Alors ne cligne pas des yeux
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Comme ça, tu as six ans et tu fais une sieste et tu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Te réveilles et tu as vingt-cinq ans puis ton amour de lycée devient ta femme
Don't blink
Ne cligne pas des yeux
You just might miss your babies growing like mine did
Tu pourrais juste manquer tes bébés grandir comme les miens l'ont fait
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Devenant des mamans et des papas, la prochaine chose que tu sais, ta moitié
Of fifty years is there in bed
De cinquante ans est là dans le lit
And you're praying God takes you instead
Et tu pries Dieu pour qu'il te prenne à la place
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Crois-moi, ami, cent ans passent plus vite que tu ne le penses
So don't blink
Alors ne cligne pas des yeux
Naw, don't blink
Non, ne cligne pas des yeux
Don't blink
Ne cligne pas des yeux
Life goes faster than you think
La vie passe plus vite que tu ne le penses
So don't blink
Alors ne cligne pas des yeux
Life goes faster than you think
La vie passe plus vite que tu ne le penses
Don't blink
Ne cligne pas des yeux
Don't blink
Ne cligne pas des yeux
Life goes faster than you think
La vie passe plus vite que tu ne le penses
I turned on the evening news
Ho acceso il telegiornale della sera
Saw a old man being interviewed
Ho visto un uomo anziano che veniva intervistato
Turning a hundred and two today
Oggi compio centodue anni
Asked him what's the secret to life
Gli ho chiesto qual è il segreto della vita
He looked up from his old pipe
Alzò lo sguardo dalla sua vecchia pipa
Laughed and said, "All I can say is"
Rise e disse, "Tutto quello che posso dire è"
"Don't blink
"Non sbattere le palpebre
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Proprio così hai sei anni e fai un pisolino e tu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Svegliati e hai venticinque anni, poi la tua fidanzata del liceo diventa tua moglie
Don't blink
Non sbattere le palpebre
You just might miss your babies growing like mine did
Potresti perderti i tuoi bambini che crescono come ho fatto coi miei
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Trasformandoti in mamme e papà e subito dopo conosci la tua dolce metà
Of fifty years is there in bed
Da cinquant'anni è lì a letto
And you're praying God takes you instead
E stai pregando che Dio ti prenda invece
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Fidati di me, amico, cento anni vanno più veloci di quanto pensi
So don't blink"
Quindi non sbattere le palpebre"
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
Beh, ero incollato alla mia TV quando sembrava che mi guardasse e dicesse
"Best start putting first things first
"Meglio iniziare a mettere le cose importanti al primo posto
'Cause when your hourglass runs out of sand
Perché quando la tua clessidra finisce la sabbia
You can't flip it over, start again
Non puoi capovolgerla, ricominciare
Take every breathe God gives you for what it's worth"
Prendi ogni respiro che Dio ti dà per quel che vale"
And don't blink
E non sbattere le palpebre
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Proprio così hai sei anni e fai un pisolino e tu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Svegliati e hai venticinque anni, poi la tua fidanzata del liceo diventa tua moglie
Don't blink
Non sbattere le palpebre
You just might miss your babies growing like mine did
Potresti perderti i tuoi bambini che crescono come ho fatto coi miei
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Trasformandoti in mamme e papà e subito dopo conosci la tua dolce metà
Of fifty years is there in bed
Da cinquant'anni è lì a letto
And you're praying God takes you instead
E stai pregando che Dio ti prenda invece
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Fidati di me, amico, cento anni vanno più veloci di quanto pensi
So don't blink
Quindi non sbattere le palpebre
So I've been tryin' to slow it down
Quindi ho cercato di rallentarlo
I've been tryin' to take it in
Ho cercato di accettarlo
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
In questo mondo qui oggi, andato domani in cui viviamo
So don't blink
Quindi non sbattere le palpebre
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Proprio così hai sei anni e fai un pisolino e tu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Svegliati e hai venticinque anni, poi la tua fidanzata del liceo diventa tua moglie
Don't blink
Non sbattere le palpebre
You just might miss your babies growing like mine did
Potresti perdere i tuoi bambini che crescono come i miei
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Trasformandoti in mamme e papà e subito dopo conosci la tua dolce metà
Of fifty years is there in bed
Da cinquant'anni è lì a letto
And you're praying God takes you instead
E stai pregando che Dio ti prenda al suo posto
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Fidati di me, amico, cento anni vanno più veloci di quanto pensi
So don't blink
Quindi non sbattere le palpebre
Naw, don't blink
No, non sbattere le palpebre
Don't blink
Non sbattere le palpebre
Life goes faster than you think
La vita va più veloce di quanto pensi
So don't blink
Quindi non sbattere le palpebre
Life goes faster than you think
La vita va più veloce di quanto pensi
Don't blink
Non sbattere le palpebre
Don't blink
Non sbattere le palpebre
Life goes faster than you think
La vita va più veloce di quanto pensi
I turned on the evening news
Saya menyalakan berita malam
Saw a old man being interviewed
Melihat seorang pria tua sedang diwawancarai
Turning a hundred and two today
Berusia seratus dua tahun hari ini
Asked him what's the secret to life
Dia bertanya apa rahasia hidup
He looked up from his old pipe
Dia menatap dari pipa tuanya
Laughed and said, "All I can say is"
Tertawa dan berkata, "Yang bisa saya katakan adalah"
"Don't blink
"Jangan berkedip
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Hanya seperti itu kamu berusia enam tahun dan kamu tidur siang dan kamu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Bangun dan kamu berusia dua puluh lima tahun kemudian kekasih SMAmu menjadi istrimu
Don't blink
Jangan berkedip
You just might miss your babies growing like mine did
Kamu mungkin saja melewatkan anak-anakmu tumbuh seperti anakku
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Berubah menjadi ibu dan ayah hal berikutnya yang kamu tahu pasangan terbaikmu
Of fifty years is there in bed
Dari lima puluh tahun ada di tempat tidur
And you're praying God takes you instead
Dan kamu berdoa agar Tuhan membawamu bukan dia
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Percayalah teman seratus tahun berlalu lebih cepat dari yang kamu pikirkan
So don't blink"
Jadi jangan berkedip"
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
Nah, saya terpaku di TV ketika tampaknya dia menatap saya dan berkata
"Best start putting first things first
"Lebih baik mulai memprioritaskan hal-hal penting
'Cause when your hourglass runs out of sand
Karena ketika jam pasirmu kehabisan pasir
You can't flip it over, start again
Kamu tidak bisa membalikkannya, mulai lagi
Take every breathe God gives you for what it's worth"
Hargai setiap nafas yang Tuhan berikan sepadan dengan nilainya"
And don't blink
Dan jangan berkedip
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Hanya seperti itu kamu berusia enam tahun dan kamu tidur siang dan kamu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Bangun dan kamu berusia dua puluh lima tahun kemudian kekasih SMAmu menjadi istrimu
Don't blink
Jangan berkedip
You just might miss your babies growing like mine did
Kamu mungkin saja melewatkan anak-anakmu tumbuh seperti anakku
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Berubah menjadi ibu dan ayah hal berikutnya yang kamu tahu pasangan terbaikmu
Of fifty years is there in bed
Dari lima puluh tahun ada di tempat tidur
And you're praying God takes you instead
Dan kamu berdoa agar Tuhan membawamu bukan dia
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Percayalah teman seratus tahun berlalu lebih cepat dari yang kamu pikirkan
So don't blink
Jadi jangan berkedip
So I've been tryin' to slow it down
Jadi saya telah mencoba memperlambatnya
I've been tryin' to take it in
Saya telah mencoba menikmatinya
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
Di dunia ini hari ini, hilang besok kita hidup
So don't blink
Jadi jangan berkedip
Just like that you're six years old and you take a nap and you
Hanya seperti itu kamu berusia enam tahun dan kamu tidur siang dan kamu
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
Bangun dan kamu berusia dua puluh lima tahun kemudian kekasih SMAmu menjadi istrimu
Don't blink
Jangan berkedip
You just might miss your babies growing like mine did
Kamu mungkin saja melewatkan anak-anakmu tumbuh seperti anakku
Turning into moms and dads next thing you know your better half
Berubah menjadi ibu dan ayah hal berikutnya yang kamu tahu pasangan terbaikmu
Of fifty years is there in bed
Dari lima puluh tahun ada di tempat tidur
And you're praying God takes you instead
Dan kamu berdoa agar Tuhan membawamu bukan dia
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
Percayalah teman seratus tahun berlalu lebih cepat dari yang kamu pikirkan
So don't blink
Jadi jangan berkedip
Naw, don't blink
Tidak, jangan berkedip
Don't blink
Jangan berkedip
Life goes faster than you think
Hidup berjalan lebih cepat dari yang kamu pikirkan
So don't blink
Jadi jangan berkedip
Life goes faster than you think
Hidup berjalan lebih cepat dari yang kamu pikirkan
Don't blink
Jangan berkedip
Don't blink
Jangan berkedip
Life goes faster than you think
Hidup berjalan lebih cepat dari yang kamu pikirkan
I turned on the evening news
俺は夜のニュースをつけた
Saw a old man being interviewed
ある老人がインタビューを受けているのを見た
Turning a hundred and two today
今日で102歳になる
Asked him what's the secret to life
彼に人生の秘訣を尋ねた
He looked up from his old pipe
彼は古いパイプから顔を上げた
Laughed and said, "All I can say is"
笑って言った、「俺が言えることは」
"Don't blink
「瞬きをするんじゃない
Just like that you're six years old and you take a nap and you
あっという間に6歳になり、昼寝をして
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
目を覚ますと25歳で、高校時代の恋人が妻になる
Don't blink
瞬きをするんじゃない
You just might miss your babies growing like mine did
お前さんの子供たちが成長するのを見逃すかもしれない
Turning into moms and dads next thing you know your better half
母親や父親になって、次に知るとお前さんのパートナーが
Of fifty years is there in bed
50年間、ベッドにいる
And you're praying God takes you instead
そして、お前さんは神がお前さんを代わりに連れて行ってくれることを祈ってる
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
信じて友よ、100年はお前さんが思うよりも早く過ぎていく
So don't blink"
だから瞬きをするんじゃない」
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
まあ、俺はテレビに釘付けだった、彼が俺を見ているように見えたとき
"Best start putting first things first
「最初にやるべきことを最初にやるべきだ
'Cause when your hourglass runs out of sand
なぜなら、お前さんの砂時計が砂を使い果たしたとき
You can't flip it over, start again
お前さんはそれをひっくり返して、また始めることはできない
Take every breathe God gives you for what it's worth"
神がお前さんに与えるすべての息を価値あるものとして受け取る」
And don't blink
そして瞬きをするんじゃない
Just like that you're six years old and you take a nap and you
あっという間に6歳になり、昼寝をして
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
目を覚ますと25歳で、高校時代の恋人が妻になる
Don't blink
瞬きをするんじゃない
You just might miss your babies growing like mine did
お前さんの子供たちが成長するのを見逃すかもしれない
Turning into moms and dads next thing you know your better half
母親や父親になって、次に知るとお前さんのパートナーが
Of fifty years is there in bed
50年間、ベッドにいる
And you're praying God takes you instead
そして、お前さんは神がお前さんを代わりに連れて行ってくれることを祈ってる
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
信じて友よ、100年はお前さんが思うよりも早く過ぎていく
So don't blink
だから瞬きをするんじゃない
So I've been tryin' to slow it down
だから俺はそれを遅くしようとしていた
I've been tryin' to take it in
俺はそれを受け入れようとしていた
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
今日ここにいて、明日はいない世界で生きている
So don't blink
だから瞬きをするんじゃない
Just like that you're six years old and you take a nap and you
あっという間に6歳になり、昼寝をして
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
目を覚ますと25歳で、高校時代の恋人が妻になる
Don't blink
瞬きをするんじゃない
You just might miss your babies growing like mine did
お前さんの子供たちが成長するのを見逃すかもしれない
Turning into moms and dads next thing you know your better half
母親や父親になって、次に知るとお前さんのパートナーが
Of fifty years is there in bed
50年間、ベッドにいる
And you're praying God takes you instead
そして、お前さんは神がお前さんを代わりに連れて行ってくれることを祈ってる
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
信じて友よ、100年はお前さんが思うよりも早く過ぎていく
So don't blink
だから瞬きをするんじゃない
Naw, don't blink
いや、瞬きをするんじゃない
Don't blink
瞬きをするんじゃない
Life goes faster than you think
人生はお前さんが思うよりも早く過ぎていく
So don't blink
だから瞬きをするんじゃない
Life goes faster than you think
人生はお前さんが思うよりも早く過ぎていく
Don't blink
瞬きをするんじゃない
Don't blink
瞬きをするんじゃない
Life goes faster than you think
人生はお前さんが思うよりも早く過ぎていく
I turned on the evening news
ฉันเปิดข่าวเย็น
Saw a old man being interviewed
เห็นคนชรากำลังถูกสัมภาษณ์
Turning a hundred and two today
วันนี้เขาครบร้อยสองปี
Asked him what's the secret to life
ถามเขาว่าความลับของชีวิตคืออะไร
He looked up from his old pipe
เขามองขึ้นจากท่อยาเส้นเก่าของเขา
Laughed and said, "All I can say is"
หัวเราะแล้วกล่าวว่า "ที่ฉันสามารถพูดได้คือ"
"Don't blink
"อย่าแฉะตา
Just like that you're six years old and you take a nap and you
เพียงแค่นั้นคุณก็หกขวบแล้ว แล้วคุณหลับแล้วตื่นขึ้น
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
ตื่นขึ้นแล้วคุณอายุยี่สิบห้า แล้วคนรักในโรงเรียนมัธยมของคุณกลายเป็นภรรยาคุณ
Don't blink
อย่าแฉะตา
You just might miss your babies growing like mine did
คุณอาจจะพลาดการเติบโตของลูก ๆ คุณเหมือนที่ฉันทำ
Turning into moms and dads next thing you know your better half
กลายเป็นแม่และพ่อ สิ่งถัดไปที่คุณรู้คือครึ่งทางที่ดีของคุณ
Of fifty years is there in bed
หลังจากห้าสิบปีอยู่ที่นั่นในเตียง
And you're praying God takes you instead
และคุณกำลังอธิษฐานให้พระเจ้าเอาคุณไปแทน
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
เชื่อฉันเพื่อน ร้อยปีผ่านไปเร็วกว่าที่คุณคิด
So don't blink"
ดังนั้นอย่าแฉะตา"
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
เอาล่ะ, ฉันติดทีวีเมื่อมันดูเหมือนว่าเขามองฉันแล้วกล่าว
"Best start putting first things first
"เริ่มต้นใส่สิ่งที่สำคัญที่สุดก่อน
'Cause when your hourglass runs out of sand
เพราะเมื่อนาฬิกาทรายของคุณหมดทราย
You can't flip it over, start again
คุณไม่สามารถพลิกมันขึ้นมาเริ่มใหม่ได้
Take every breathe God gives you for what it's worth"
ใช้ทุกหายใจที่พระเจ้าให้คุณเพื่อคุ้มค่า"
And don't blink
และอย่าแฉะตา
Just like that you're six years old and you take a nap and you
เพียงแค่นั้นคุณก็หกขวบแล้ว แล้วคุณหลับแล้วตื่นขึ้น
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
ตื่นขึ้นแล้วคุณอายุยี่สิบห้า แล้วคนรักในโรงเรียนมัธยมของคุณกลายเป็นภรรยาคุณ
Don't blink
อย่าแฉะตา
You just might miss your babies growing like mine did
คุณอาจจะพลาดการเติบโตของลูก ๆ คุณเหมือนที่ฉันทำ
Turning into moms and dads next thing you know your better half
กลายเป็นแม่และพ่อ สิ่งถัดไปที่คุณรู้คือครึ่งทางที่ดีของคุณ
Of fifty years is there in bed
หลังจากห้าสิบปีอยู่ที่นั่นในเตียง
And you're praying God takes you instead
และคุณกำลังอธิษฐานให้พระเจ้าเอาคุณไปแทน
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
เชื่อฉันเพื่อน ร้อยปีผ่านไปเร็วกว่าที่คุณคิด
So don't blink
ดังนั้นอย่าแฉะตา
So I've been tryin' to slow it down
ดังนั้นฉันได้พยายามที่จะช้าลง
I've been tryin' to take it in
ฉันได้พยายามที่จะรับรู้
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
ในโลกนี้ที่มาวันนี้ ไปวันพรุ่งนี้ที่เรากำลังอยู่
So don't blink
ดังนั้นอย่าแฉะตา
Just like that you're six years old and you take a nap and you
เพียงแค่นั้นคุณก็หกขวบแล้ว แล้วคุณหลับแล้วตื่นขึ้น
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
ตื่นขึ้นแล้วคุณอายุยี่สิบห้า แล้วคนรักในโรงเรียนมัธยมของคุณกลายเป็นภรรยาคุณ
Don't blink
อย่าแฉะตา
You just might miss your babies growing like mine did
คุณอาจจะพลาดการเติบโตของลูก ๆ คุณเหมือนที่ฉันทำ
Turning into moms and dads next thing you know your better half
กลายเป็นแม่และพ่อ สิ่งถัดไปที่คุณรู้คือครึ่งทางที่ดีของคุณ
Of fifty years is there in bed
หลังจากห้าสิบปีอยู่ที่นั่นในเตียง
And you're praying God takes you instead
และคุณกำลังอธิษฐานให้พระเจ้าเอาคุณไปแทน
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
เชื่อฉันเพื่อน ร้อยปีผ่านไปเร็วกว่าที่คุณคิด
So don't blink
ดังนั้นอย่าแฉะตา
Naw, don't blink
ไม่, อย่าแฉะตา
Don't blink
อย่าแฉะตา
Life goes faster than you think
ชีวิตผ่านไปเร็วกว่าที่คุณคิด
So don't blink
ดังนั้นอย่าแฉะตา
Life goes faster than you think
ชีวิตผ่านไปเร็วกว่าที่คุณคิด
Don't blink
อย่าแฉะตา
Don't blink
อย่าแฉะตา
Life goes faster than you think
ชีวิตผ่านไปเร็วกว่าที่คุณคิด
I turned on the evening news
我打开了晚间新闻
Saw a old man being interviewed
看到一个老人正在接受采访
Turning a hundred and two today
今天他已经一百零二岁了
Asked him what's the secret to life
问他生活的秘诀是什么
He looked up from his old pipe
他从他的旧烟斗中抬起头
Laughed and said, "All I can say is"
笑着说,“我能说的就是”
"Don't blink
“别眨眼
Just like that you're six years old and you take a nap and you
就这样你六岁了,你打个盹,然后你
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
醒来你已经二十五岁了,然后你的高中甜心变成了你的妻子
Don't blink
别眨眼
You just might miss your babies growing like mine did
你可能会错过你的孩子像我的孩子一样长大
Turning into moms and dads next thing you know your better half
变成妈妈和爸爸,下一刻你知道你的另一半
Of fifty years is there in bed
五十年后就在床上
And you're praying God takes you instead
你在祈祷上帝带走你而不是她
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
相信我朋友,一百年过得比你想象的要快
So don't blink"
所以别眨眼”
Well, I was glued to my TV when it looked like he looked at me and said
当他看起来像在看我时,我被电视机吸引住了
"Best start putting first things first
“最好先把最重要的事情放在第一位
'Cause when your hourglass runs out of sand
因为当你的沙漏里的沙子用完了
You can't flip it over, start again
你不能翻过来,重新开始
Take every breathe God gives you for what it's worth"
珍惜上帝给你的每一次呼吸”
And don't blink
别眨眼
Just like that you're six years old and you take a nap and you
就这样你六岁了,你打个盹,然后你
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
醒来你已经二十五岁了,然后你的高中甜心变成了你的妻子
Don't blink
别眨眼
You just might miss your babies growing like mine did
你可能会错过你的孩子像我的孩子一样长大
Turning into moms and dads next thing you know your better half
变成妈妈和爸爸,下一刻你知道你的另一半
Of fifty years is there in bed
五十年后就在床上
And you're praying God takes you instead
你在祈祷上帝带走你而不是她
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
相信我朋友,一百年过得比你想象的要快
So don't blink
所以别眨眼
So I've been tryin' to slow it down
所以我一直在试图放慢速度
I've been tryin' to take it in
我一直在试图吸收
In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
在这个今天在,明天就消失的世界里我们生活着
So don't blink
别眨眼
Just like that you're six years old and you take a nap and you
就这样你六岁了,你打个盹,然后你
Wake up and you're twenty-five then your high school sweetheart becomes your wife
醒来你已经二十五岁了,然后你的高中甜心变成了你的妻子
Don't blink
别眨眼
You just might miss your babies growing like mine did
你可能会错过你的孩子像我的孩子一样长大
Turning into moms and dads next thing you know your better half
变成妈妈和爸爸,下一刻你知道你的另一半
Of fifty years is there in bed
五十年后就在床上
And you're praying God takes you instead
你在祈祷上帝带走你而不是她
Trust me friend a hundred years goes faster than you think
相信我朋友,一百年过得比你想象的要快
So don't blink
所以别眨眼
Naw, don't blink
不,别眨眼
Don't blink
别眨眼
Life goes faster than you think
生活比你想象的要快
So don't blink
所以别眨眼
Life goes faster than you think
生活比你想象的要快
Don't blink
别眨眼
Don't blink
别眨眼
Life goes faster than you think
生活比你想象的要快