Here and Now

Craig Michael Wiseman, David Arthur Garcia, David Lee Murphy

Liedtexte Übersetzung

Seen the skyline in New York City
Fireflies in Tennessee
Sipped a little shine from a paper sack that'll
Knock the horns off a Cadillac
I must've sat on a dozen islands
Watched the sun sink into the sea
Been there, done that, got the t-shirt and hat
But my favorite place to be is

Here and now
Nowhere else in this world enough
You and me, ain't it good to be alive?
Ain't no better place, ain't no better time than
Here and now
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Better get to living, 'cause all we've got is
Here and now

Think I fell in love for the first time
With a girl from Mexico
Thought I found a true love in Malibu but
There the water was a little too cold
Yeah, I left a few tears in the rear view
One or two that were hard to forget
Why you think we call the present the present?
'Cause there ain't no better gift than

Here and now
Nowhere else in this world enough
You and me, ain't it good to be alive?
Ain't no better place, ain't no better time than
Here and now
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Better get to living, 'cause all we've got is
Here and now

A lotta people dreaming 'bout a one-day-some-days
Waiting just around the bend (waiting just around the bend)
I used to be one, wonderin' when they'd come
But now I'm livin' in (but now I'm livin' in)
Here and now
Yeah, I'm livin' in the

Here and now
Nowhere else in this world enough
You and me, ain't it good to be alive?
Ain't no better place, ain't no better time than
Here and now
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Better get to living, 'cause all we've got is
Here and now

Seen the skyline in New York City
Hab' die Skyline von New York City gesehen
Fireflies in Tennessee
Glühwürmchen in Tennessee
Sipped a little shine from a paper sack that'll
Hab' ein bisschen Schnaps aus 'nem Papiersack getrunken
Knock the horns off a Cadillac
Der dem Cadillac die Hörner abhaut
I must've sat on a dozen islands
Ich muss auf ein Dutzend Inseln gesessen haben
Watched the sun sink into the sea
Sah der Sonne beim Untergehen zu
Been there, done that, got the t-shirt and hat
Hab' das alles erlebt, hab' das T-Shirt und den Hut
But my favorite place to be is
Aber mein Lieblingsort ist
Here and now
Hier und Jetzt
Nowhere else in this world enough
Kein anderer Ort auf der Welt ist genug
You and me, ain't it good to be alive?
Du und ich, ist es nicht schön, am Leben zu sein?
Ain't no better place, ain't no better time than
Es gibt keinen besseren Ort, keine bessere Zeit, als
Here and now
Hier und Jetzt
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Alle warten, aber worauf warten sie?
Better get to living, 'cause all we've got is
Fangen besser zu leben an, denn alles, was wir haben, ist
Here and now
Das Hier und Jetzt
Think I fell in love for the first time
Das erste Mal verliebt war ich
With a girl from Mexico
In ein Mädchen aus Mexiko
Thought I found a true love in Malibu but
Dachte ich hätte die wahre Liebe in Malibu gefunden, aber
There the water was a little too cold
Dort war das Wasser etwas zu kalt
Yeah, I left a few tears in the rear view
Yeah, ich hab' ein paar Tränen im Rückspiegel zurückgelassen
One or two that were hard to forget
Eine oder zwei waren schwer zu vergessen
Why you think we call the present the present?
Warum denkst du nennen wir die Gegenwart "Gegenwart"?
'Cause there ain't no better gift than
Denn es gibt kein besseres Geschenk
Here and now
Hier und Jetzt
Nowhere else in this world enough
Kein anderer Ort auf der Welt ist genug
You and me, ain't it good to be alive?
Du und ich, ist es nicht schön, am Leben zu sein?
Ain't no better place, ain't no better time than
Es gibt keinen besseren Ort, keine bessere Zeit, als
Here and now
Hier und Jetzt
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Alle warten, aber worauf warten sie?
Better get to living, 'cause all we've got is
Fangen besser zu leben an, denn alles, was wir haben, ist
Here and now
Das Hier und Jetzt
A lotta people dreaming 'bout a one-day-some-days
Eine Menge Leute träumen von der Zukunft
Waiting just around the bend (waiting just around the bend)
Die hinter der nächsten Ecke wartet (die hinter der nächsten Ecke wartet)
I used to be one, wonderin' when they'd come
Ich war auch mal so, hab' mich gefragt, wann es soweit ist
But now I'm livin' in (but now I'm livin' in)
Aber jetzt lebe ich im (aber jetzt lebe ich im)
Here and now
Hier und Jetzt
Yeah, I'm livin' in the
Yeah, ich lebe im Hier und Jetzt
Here and now
Hier und Jetzt
Nowhere else in this world enough
Kein anderer Ort auf der Welt ist genug
You and me, ain't it good to be alive?
Du und ich, ist es nicht schön, am Leben zu sein?
Ain't no better place, ain't no better time than
Es gibt keinen besseren Ort, keine bessere Zeit, als
Here and now
Hier und Jetzt
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Alle warten, aber worauf warten sie?
Better get to living, 'cause all we've got is
Fangen besser zu leben an, denn alles, was wir haben, ist
Here and now
Das Hier und Jetzt
Seen the skyline in New York City
Já vi o horizonte em Nova York
Fireflies in Tennessee
Vaga-lumes in Tenessee
Sipped a little shine from a paper sack that'll
Bebi um pouco de brilho de um saco de papel que vai
Knock the horns off a Cadillac
Apertar a buzina de um Cadillac
I must've sat on a dozen islands
Eu já devo ter sentado numas doze ilhas
Watched the sun sink into the sea
E assistido o sol se afundando no mar
Been there, done that, got the t-shirt and hat
Estive lá, fiz isso, comprei a camiseta e o chapéu
But my favorite place to be is
Mas o meu lugar favorito de estar é
Here and now
Aqui e agora
Nowhere else in this world enough
Nenhum lugar neste mundo é suficiente
You and me, ain't it good to be alive?
Você e eu, não é bom estarmos vivos?
Ain't no better place, ain't no better time than
Não tem lugar melhor, não tem melhor momento do que
Here and now
Aqui e agora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Todos estão esperando, mas eles estão esperando pelo que?
Better get to living, 'cause all we've got is
Melhor começar a viver, porque tudo que temos é
Here and now
O aqui e agora
Think I fell in love for the first time
Acho que me apaixonei pela primeira vez
With a girl from Mexico
Por uma garota do México
Thought I found a true love in Malibu but
Pensei que encontrei o verdadeiro amor em Malibu, mas
There the water was a little too cold
Lá a água era um pouco fria demais
Yeah, I left a few tears in the rear view
Sim, eu deixei algumas lagrimas na vista que ficou pra trás
One or two that were hard to forget
Uma ou duas que foram difíceis de esquecer
Why you think we call the present the present?
Por que você acha que chamamos o presente de presente?
'Cause there ain't no better gift than
Porque não tem presente melhor do que
Here and now
Aqui e agora
Nowhere else in this world enough
Nenhum lugar neste mundo é suficiente
You and me, ain't it good to be alive?
Você e eu, não é bom estarmos vivos?
Ain't no better place, ain't no better time than
Não tem lugar melhor, não tem melhor momento do que
Here and now
Aqui e agora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Todos estão esperando, mas eles estão esperando pelo que?
Better get to living, 'cause all we've got is
Melhor começar a viver, porque tudo que temos é
Here and now
O aqui e agora
A lotta people dreaming 'bout a one-day-some-days
Muitas pessoas sonhando com apenas um-dia-alguns-dias
Waiting just around the bend (waiting just around the bend)
Esperando na curva (esperando na curva)
I used to be one, wonderin' when they'd come
Eu costumava ser um, imaginando quando esses dias viriam
But now I'm livin' in (but now I'm livin' in)
Mas agora estou vivendo isso (mas agora estou vivendo isso)
Here and now
O aqui e agora
Yeah, I'm livin' in the
Yeah, estou vivendo no
Here and now
Aqui e agora
Nowhere else in this world enough
Nenhum lugar neste mundo é suficiente
You and me, ain't it good to be alive?
Você e eu, não é bom estarmos vivos?
Ain't no better place, ain't no better time than
Não tem lugar melhor, não tem melhor momento do que
Here and now
Aqui e agora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Todos estão esperando, mas eles estão esperando pelo que?
Better get to living, 'cause all we've got is
Melhor começar a viver, porque tudo que temos é
Here and now
O aqui e agora
Seen the skyline in New York City
Visto el horizonte en la ciudad de Nueva York
Fireflies in Tennessee
Luciérnagas en Tennessee
Sipped a little shine from a paper sack that'll
Sorbí un poco de brillo de una bolsa de papel que le
Knock the horns off a Cadillac
Volará los cuernos a un Cadillac
I must've sat on a dozen islands
Me he de haber sentado en una docena de islas
Watched the sun sink into the sea
Miré el sol hundirse en el mar
Been there, done that, got the t-shirt and hat
He estado ahí, hecho eso, tengo la playera y el sombrero
But my favorite place to be is
Pero mi lugar favorito para estar es
Here and now
Aquí y ahora
Nowhere else in this world enough
Ningún otro lugar en este mundo suficiente
You and me, ain't it good to be alive?
Tú y yo, ¿no es bueno estar vivo?
Ain't no better place, ain't no better time than
No hay mejor lugar, no hay mejor momento que
Here and now
Aquí y ahora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Todos están esperando, ¿pero esperando qué?
Better get to living, 'cause all we've got is
Más vale ponerse a vivir, porque esto es lo único que tenemos
Here and now
Aquí y ahora
Think I fell in love for the first time
Creo que me enamoré por primera vez
With a girl from Mexico
Con una chica de México
Thought I found a true love in Malibu but
Pensé haber encontrado amor verdadero en Malibu pero
There the water was a little too cold
El agua allí estaba demasiado fría
Yeah, I left a few tears in the rear view
Sí, deje algunas lagrimas en la vista trasera
One or two that were hard to forget
Una o dos que eran difíciles de olvidar
Why you think we call the present the present?
¿Por qué crees que le llamamos presente al presente?
'Cause there ain't no better gift than
Porque no hay mejor regalo que
Here and now
Aquí y ahora
Nowhere else in this world enough
Ningún otro lugar en este mundo suficiente
You and me, ain't it good to be alive?
Tú y yo, ¿no es bueno estar vivo?
Ain't no better place, ain't no better time than
No hay mejor lugar, no hay mejor momento que
Here and now
Aquí y ahora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Todos están esperando, ¿pero esperando qué?
Better get to living, 'cause all we've got is
Más vale ponerse a vivir, porque esto es lo único que tenemos
Here and now
Aquí y ahora
A lotta people dreaming 'bout a one-day-some-days
Muchas personas soñando con un día algunos días
Waiting just around the bend (waiting just around the bend)
Esperando a la vuelta de la esquina (esperando a la vuelta de la esquina)
I used to be one, wonderin' when they'd come
Antes era uno, preguntándome cuando vendrían
But now I'm livin' in (but now I'm livin' in)
Pero ahora estoy viviendo en el (pero ahora estoy viviendo en el)
Here and now
Aquí y ahora
Yeah, I'm livin' in the
Sí, estoy viviendo en el
Here and now
Aquí y ahora
Nowhere else in this world enough
Ningún otro lugar en este mundo suficiente
You and me, ain't it good to be alive?
Tú y yo, ¿no es bueno estar vivo?
Ain't no better place, ain't no better time than
No hay mejor lugar, no hay mejor momento que
Here and now
Aquí y ahora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Todos están esperando, ¿pero esperando qué?
Better get to living, 'cause all we've got is
Más vale ponerse a vivir, porque esto es lo único que tenemos
Here and now
Aquí y ahora
Seen the skyline in New York City
J'ai vu la silhouette des gratte-ciels de New York City
Fireflies in Tennessee
Les lucioles à Tennessee
Sipped a little shine from a paper sack that'll
J'ai pris une gorgée de moonshine dans un sac en papier qui pourrait
Knock the horns off a Cadillac
Démonter les ailettes d'une Cadillac
I must've sat on a dozen islands
J'ai dû me poser sur une douzaine d'îles
Watched the sun sink into the sea
En regardant le soleil qui sombre sous la mer
Been there, done that, got the t-shirt and hat
J'y suis été, je l'ai fait, j'ai eu le t-shirt et la casquette
But my favorite place to be is
Mais mon endroit préféré, c'est
Here and now
Ici et maintenant
Nowhere else in this world enough
Il n'y a nulle part d'autre au monde qui me suffirait
You and me, ain't it good to be alive?
Toi et moi, n'est-ce pas fantastique d'être en vie?
Ain't no better place, ain't no better time than
Il n'y a aucun meilleur endroit, aucune meilleure occasion que
Here and now
Ici et maintenant
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Tout le monde attend, mais qu'est-ce qu'ils attendent?
Better get to living, 'cause all we've got is
Ils ont intérêt à commencer à vivre, parce tout ce qu'on a c'est
Here and now
Ici et maintenant
Think I fell in love for the first time
Je pense que je suis tombé amoureux la première fois
With a girl from Mexico
D'une fille au Mexique
Thought I found a true love in Malibu but
J'ai cru trouver l'amour véritable à Malibu mais
There the water was a little too cold
Par là, l'eau était un peu trop froide
Yeah, I left a few tears in the rear view
Ouais, j'ai laissé quelques larmes dans le rétroviseur
One or two that were hard to forget
Il y en avait une ou deux qui étaient dures à oublier
Why you think we call the present the present?
Pourquoi penses-tu que le présent s'appelle le présent
'Cause there ain't no better gift than
Parce qu'il n'y a aucun meilleur cadeau que
Here and now
Ici et maintenant
Nowhere else in this world enough
Il n'y a nulle part d'autre au monde qui me suffirait
You and me, ain't it good to be alive?
Toi et moi, n'est-ce pas fantastique d'être en vie?
Ain't no better place, ain't no better time than
Il n'y a aucun meilleur endroit, aucune meilleure occasion que
Here and now
Ici et maintenant
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Tout le monde attend, mais qu'est-ce qu'ils attendent?
Better get to living, 'cause all we've got is
Ils ont intérêt à commencer à vivre, parce tout ce qu'on a c'est
Here and now
Ici et maintenant
A lotta people dreaming 'bout a one-day-some-days
Il y a plein de gens qui rêvent à "un jour, un jour peut-être"
Waiting just around the bend (waiting just around the bend)
Qui les attend juste après le tournant (attend juste après le tournant)
I used to be one, wonderin' when they'd come
J'étais comme eux avant, en me demandant quand ils vont arriver
But now I'm livin' in (but now I'm livin' in)
Mais maintenant je vis (mais maintenant je vis)
Here and now
Ici et maintenant
Yeah, I'm livin' in the
Ouais, je vis
Here and now
Ici et maintenant
Nowhere else in this world enough
Il n'y a nulle part d'autre au monde qui me suffirait
You and me, ain't it good to be alive?
Toi et moi, n'est-ce pas fantastique d'être en vie?
Ain't no better place, ain't no better time than
Il n'y a aucun meilleur endroit, aucune meilleure occasion que
Here and now
Ici et maintenant
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Tout le monde attend, mais qu'est-ce qu'ils attendent?
Better get to living, 'cause all we've got is
Ils ont intérêt à commencer à vivre, parce tout ce qu'on a c'est
Here and now
Ici et maintenant
Seen the skyline in New York City
Ho visto lo skyline a New York
Fireflies in Tennessee
Le lucciole in Tennessee
Sipped a little shine from a paper sack that'll
Ho bevuto del moonshine da una borsa di carta che potrebbe
Knock the horns off a Cadillac
Far cadere le corna dalla Cadillac
I must've sat on a dozen islands
Devo essermi seduto su una dozzina di isole
Watched the sun sink into the sea
Ho guardato il sole affondare nel mare
Been there, done that, got the t-shirt and hat
Ci sono stato, l'ho fatto, ho comprato la t-shirt e il cappello
But my favorite place to be is
Ma il mio posto preferito è
Here and now
Qui e adesso
Nowhere else in this world enough
Nessun'altra parte del mondo è abbastanza
You and me, ain't it good to be alive?
Tu e io, non è bello essere vivi?
Ain't no better place, ain't no better time than
Non c'è posto migliore, non c'è momento migliore do
Here and now
Qui e ora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Tutti stanno aspettando, ma cosa stanno aspettando?
Better get to living, 'cause all we've got is
Meglio cominciare a vivere, perché tutto ciò che abbiamo è
Here and now
Qui e ora
Think I fell in love for the first time
Penso di essermi innamorato per la prima volta
With a girl from Mexico
Di una ragazza che viene da Messico
Thought I found a true love in Malibu but
Pensavo di aver trovato l'amore vero a Malibù, ma
There the water was a little too cold
Lì l'acqua era troppo fredda
Yeah, I left a few tears in the rear view
Sì, ho lasciato delle lacrime nello specchietto retrovisore
One or two that were hard to forget
Una o due sono state difficili da dimenticare
Why you think we call the present the present?
Perché pensi che il presente si chiami presente
'Cause there ain't no better gift than
Perché non c'è dono migliore del presente
Here and now
Qui e adesso
Nowhere else in this world enough
Nessun'altra parte del mondo è abbastanza
You and me, ain't it good to be alive?
Tu e io, non è bello essere vivi?
Ain't no better place, ain't no better time than
Non c'è posto migliore, non c'è momento migliore di
Here and now
Qui e ora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Tutti stanno aspettando, ma cosa stanno aspettando?
Better get to living, 'cause all we've got is
Meglio cominciare a vivere, perché tutto ciò che abbiamo è
Here and now
Qui e ora
A lotta people dreaming 'bout a one-day-some-days
Molta gente sogna ciò che succederà "un bel giorno"
Waiting just around the bend (waiting just around the bend)
Che aspetta giusto dietro la curva (che aspetta giusto dietro la curva)
I used to be one, wonderin' when they'd come
Anch'io ero uno di loro, mi chiedevo quando quei giorni sarebbero arrivati
But now I'm livin' in (but now I'm livin' in)
Ma ora vivo nel presente (ma ora vivo nel presente)
Here and now
Qui e ora
Yeah, I'm livin' in the
Sì, vivo nel
Here and now
Qui e ora
Nowhere else in this world enough
Nessun'altra parte del mondo è abbastanza
You and me, ain't it good to be alive?
Tu e io, non è bello essere vivi?
Ain't no better place, ain't no better time than
Non c'è posto migliore, non c'è momento migliore di
Here and now
Qui e ora
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
Tutti stanno aspettando, ma cosa stanno aspettando?
Better get to living, 'cause all we've got is
Meglio cominciare a vivere, perché tutto ciò che abbiamo è
Here and now
Qui e ora
Seen the skyline in New York City
ニューヨークの街のスカイラインを見た
Fireflies in Tennessee
テネシー州の蛍
Sipped a little shine from a paper sack that'll
紙袋にある光る物を飲んだ
Knock the horns off a Cadillac
そいつはCadillacを拭くのさ
I must've sat on a dozen islands
数十の島に俺は座っただろうな
Watched the sun sink into the sea
日が海に沈むのを見た
Been there, done that, got the t-shirt and hat
経験ずみだ、Tシャツを着て帽子をかぶって
But my favorite place to be is
でも俺のお気に入りの場所は
Here and now
今ここさ
Nowhere else in this world enough
この世界の他のどこでも満足できない
You and me, ain't it good to be alive?
お前と俺、生きてるって良いだろ?
Ain't no better place, ain't no better time than
これ以上に良い場所も、これ以上に良い時間もない
Here and now
今ここさ
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
みんな待っている、でもみんなは何を待っている?
Better get to living, 'cause all we've got is
今を楽しんだ方がいいぜ、だって俺たちにあるのは
Here and now
今ここだから
Think I fell in love for the first time
俺は初めて恋に落ちた
With a girl from Mexico
メキシコから来た女と
Thought I found a true love in Malibu but
Malibuで真実の愛を見つけたと思った でも
There the water was a little too cold
そこの水は少し冷たすぎた
Yeah, I left a few tears in the rear view
そうだ、俺は涙を少し残していった
One or two that were hard to forget
1つか2つ、忘れるのが難しかったのを
Why you think we call the present the present?
どうしてプレゼントをプレゼントと言うんだと思う?
'Cause there ain't no better gift than
それいじょうに良い贈り物がないからさ
Here and now
今ここさ
Nowhere else in this world enough
この世界の他のどこでも満足できない
You and me, ain't it good to be alive?
お前と俺、生きてるって良いだろ?
Ain't no better place, ain't no better time than
これ以上に良い場所も、これ以上に良い時間もない
Here and now
今ここさ
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
みんな待っている、でもみんなは何を待っている?
Better get to living, 'cause all we've got is
今を楽しんだ方がいいぜ、だって俺たちにあるのは
Here and now
今ここだから
A lotta people dreaming 'bout a one-day-some-days
沢山の人たちがいつか、と夢を見てる
Waiting just around the bend (waiting just around the bend)
狂ったようにただ待っている (狂ったようにただ待っている)
I used to be one, wonderin' when they'd come
俺も前はそうだった、それが来るのがいつかを知りたがって
But now I'm livin' in (but now I'm livin' in)
でも俺は今生きてる (でも俺は今生きてる)
Here and now
今ここを
Yeah, I'm livin' in the
そうさ、俺は生きてる
Here and now
今ここで
Nowhere else in this world enough
この世界の他のどこでも満足できない
You and me, ain't it good to be alive?
お前と俺、生きてるって良いだろ?
Ain't no better place, ain't no better time than
これ以上に良い場所も、これ以上に良い時間もない
Here and now
今ここさ
Everybody's waiting, but they're waiting on what?
みんな待っている、でもみんなは何を待っている?
Better get to living, 'cause all we've got is
今を楽しんだ方がいいぜ、だって俺たちにあるのは
Here and now
今ここだから

Wissenswertes über das Lied Here and Now von Kenny Chesney

Wann wurde das Lied “Here and Now” von Kenny Chesney veröffentlicht?
Das Lied Here and Now wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Here and Now” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Here and Now” von Kenny Chesney komponiert?
Das Lied “Here and Now” von Kenny Chesney wurde von Craig Michael Wiseman, David Arthur Garcia, David Lee Murphy komponiert.

Beliebteste Lieder von Kenny Chesney

Andere Künstler von Country & western