Coup de cœur

Said M'roumbaba, Mounir Maarouf, Farah Maouche, Blaise Batisse

Liedtexte Übersetzung

Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
On a cru en nous, en notre coup de foudre
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Fusionnels dès le début
J'ai jamais aimé si vite
En l'amour je ne croyais plus
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
Il me faut un donneur au plus vite

Prends ma main
Serre-la fort
J'ai si peur
Reste auprès de moi mon cœur

Prends ma main
Serre-la fort
J'ai si peur
Reste auprès de moi mon cœur

J'ai juré devant Dieu
De faire la guerre à tes côtés
Oui de ne jamais déserter
Face à tes problèmes de santé
Bébé sans toi je suis rien du tout
La vérité
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Quand dans ma tête c'était le feu
Tu venais jouer les pompiers
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
D'entendre les médecins
Pour toi je me battrais
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main

Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
L'espoir fait vivre
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
Je dois me préparer au pire

Prends ma main
Serre-la fort (serre-la fort)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Reste auprès de moi mon cœur

Prends ma main (prends ma main)
Serre-la fort (serre-la fort)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Reste auprès de moi mon cœur

Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur

À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
Mais l'ai-je mérité
Moi, de vivre au paradis?
Quand j'y réfléchi avec du recul
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
Une seconde à être le donneur
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur

Prends ma main (hey hey)
Serre-la fort (serre-la fort)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
Reste auprès de moi mon cœur

Prends ma main (hey)
Serre-la fort
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Reste auprès de moi mon cœur

Prends ma main (prends ma main)
Serre-la fort
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)

Prends ma main (mon cœur)
Serre-la fort
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Reste auprès de moi mon cœur

À jamais dans mon cœur
Reste auprès de moi
Je reste auprès de toi, bae
Reste auprès de moi
À jamais je vis en toi, yeah
Reste auprès de moi
Je reste auprès de toi, bae
Reste auprès de moi
À jamais je vis en toi

Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
Du und ich, es war sofort Liebe auf den ersten Blick
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
Trotz unserer Unterschiede, den Sorgen und den Streitigkeiten
On a cru en nous, en notre coup de foudre
Wir haben an uns geglaubt, an unseren Blitzschlag
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Saïd, es ist du und ich, der Rest ist uns egal
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
Mit Geduld sind wir heute vereint
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Vor Gott und unseren Familien haben wir uns das Ja-Wort für das Leben gegeben
Fusionnels dès le début
Von Anfang an verschmolzen
J'ai jamais aimé si vite
Ich habe noch nie so schnell geliebt
En l'amour je ne croyais plus
An die Liebe glaubte ich nicht mehr
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
Aber ein paar Monate später wird der Traum zum Albtraum
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
Ich erfahre, dass mein Herz von Tag zu Tag schwächer wird
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
Die Geschichte war zu schön, ich habe keinen Ausweg mehr
Il me faut un donneur au plus vite
Ich brauche so schnell wie möglich einen Spender
Prends ma main
Nimm meine Hand
Serre-la fort
Halte sie fest
J'ai si peur
Ich habe so Angst
Reste auprès de moi mon cœur
Bleib bei mir, mein Herz
Prends ma main
Nimm meine Hand
Serre-la fort
Halte sie fest
J'ai si peur
Ich habe so Angst
Reste auprès de moi mon cœur
Bleib bei mir, mein Herz
J'ai juré devant Dieu
Ich habe vor Gott geschworen
De faire la guerre à tes côtés
An deiner Seite zu kämpfen
Oui de ne jamais déserter
Ja, niemals zu desertieren
Face à tes problèmes de santé
Angesichts deiner Gesundheitsprobleme
Bébé sans toi je suis rien du tout
Baby, ohne dich bin ich nichts
La vérité
Die Wahrheit
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
Du bist dieser Stuhl unter meinen Füßen, wenn ein Seil meinen Hals hält
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Kenza, du warst immer der Verband für all meine Wunden
Quand dans ma tête c'était le feu
Wenn in meinem Kopf das Feuer brannte
Tu venais jouer les pompiers
Du kamst, um die Feuerwehr zu spielen
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
Heute bin ich nicht bereit
D'entendre les médecins
Die Ärzte zu hören
Pour toi je me battrais
Für dich werde ich kämpfen
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main
Bis Joe Black mir die Hand reicht
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
Ich weiß, aber die Zeit vergeht, ich frage mich, was du tust
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
Du bist nicht mehr da, ich fühle mich wie verlassen
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Wahrscheinlich mit deinen Freunden in den Hallen herumhängen
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
Während ich diese Krankheit alleine auf meinen Schultern trage
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
Ich warte immer noch darauf, dass dieser verdammte Piepser klingelt
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
Ich sehe das Ende, du bist abwesend und ich habe so Angst
L'espoir fait vivre
Hoffnung hält am Leben
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
Aber laut den Ärzten bleibt so wenig
Je dois me préparer au pire
Ich muss mich auf das Schlimmste vorbereiten
Prends ma main
Nimm meine Hand
Serre-la fort (serre-la fort)
Halte sie fest (halte sie fest)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ich habe so Angst (hab keine Angst)
Reste auprès de moi mon cœur
Bleib bei mir, mein Herz
Prends ma main (prends ma main)
Nimm meine Hand (nimm meine Hand)
Serre-la fort (serre-la fort)
Halte sie fest (halte sie fest)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ich habe so Angst (hab keine Angst)
Reste auprès de moi mon cœur
Bleib bei mir, mein Herz
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur
Hallo, ich bin's, mein Piepser hat gerade geklingelt, ich habe einen Spender
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
Wenn du aufwachst, möchte ich, dass du weißt, welche Ehre ich hatte, an deiner Seite zu sein
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
Die Chance, neben solch einer Schönheit aufzuwachen
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
Ich habe die fünf schönsten Jahre meines Lebens verbracht
Mais l'ai-je mérité
Aber habe ich es verdient
Moi, de vivre au paradis?
Ich, im Paradies zu leben?
Quand j'y réfléchi avec du recul
Wenn ich mit Abstand darüber nachdenke
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Unsere Streitigkeiten, unsere Auseinandersetzungen, lächerlich
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
Heute lache ich darüber mit einer Träne im Augenwinkel, Baby
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
Denke daran, um deine Trauer zu bewältigen, Baby
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Entschuldige, dass ich nicht an deiner Seite war
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
Aber als ich erfuhr, dass ich kompatibel war, zögerte ich nicht
Une seconde à être le donneur
Eine Sekunde, der Spender zu sein
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
Jetzt bin ich für immer deine Liebe auf den ersten Blick
Prends ma main (hey hey)
Nimm meine Hand (hey hey)
Serre-la fort (serre-la fort)
Halte sie fest (halte sie fest)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
Ich habe so Angst (ich habe so Angst, hab keine Angst)
Reste auprès de moi mon cœur
Bleib bei mir, mein Herz
Prends ma main (hey)
Nimm meine Hand (hey)
Serre-la fort
Halte sie fest
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ich habe so Angst (hab keine Angst)
Reste auprès de moi mon cœur
Bleib bei mir, mein Herz
Prends ma main (prends ma main)
Nimm meine Hand (nimm meine Hand)
Serre-la fort
Halte sie fest
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ich habe so Angst (hab keine Angst)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)
Bleib bei mir, mein Herz (mein Herz)
Prends ma main (mon cœur)
Nimm meine Hand (mein Herz)
Serre-la fort
Halte sie fest
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ich habe so Angst (hab keine Angst)
Reste auprès de moi mon cœur
Bleib bei mir, mein Herz
À jamais dans mon cœur
Für immer in meinem Herzen
Reste auprès de moi
Bleib bei mir
Je reste auprès de toi, bae
Ich bleibe bei dir, Bae
Reste auprès de moi
Bleib bei mir
À jamais je vis en toi, yeah
Für immer lebe ich in dir, yeah
Reste auprès de moi
Bleib bei mir
Je reste auprès de toi, bae
Ich bleibe bei dir, Bae
Reste auprès de moi
Bleib bei mir
À jamais je vis en toi
Für immer lebe ich in dir
Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
Você e eu, foi amor à primeira vista
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
Apesar de nossas diferenças, preocupações e brigas
On a cru en nous, en notre coup de foudre
Acreditamos em nós, em nosso amor à primeira vista
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Saïd, somos você e eu, o resto não importa
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
Com paciência, hoje estamos unidos
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Diante de Deus e nossas famílias, dissemos sim para a vida
Fusionnels dès le début
Fusão desde o início
J'ai jamais aimé si vite
Nunca amei tão rápido
En l'amour je ne croyais plus
Não acreditava mais no amor
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
Mas alguns meses depois, o sonho se torna um pesadelo
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
Descubro que meu coração está enfraquecendo dia após dia
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
A história era muito bonita, não tenho mais escapatória
Il me faut un donneur au plus vite
Preciso de um doador o mais rápido possível
Prends ma main
Pegue minha mão
Serre-la fort
Aperte-a forte
J'ai si peur
Estou com tanto medo
Reste auprès de moi mon cœur
Fique comigo, meu amor
Prends ma main
Pegue minha mão
Serre-la fort
Aperte-a forte
J'ai si peur
Estou com tanto medo
Reste auprès de moi mon cœur
Fique comigo, meu amor
J'ai juré devant Dieu
Jurei diante de Deus
De faire la guerre à tes côtés
Lutar ao seu lado
Oui de ne jamais déserter
Sim, nunca desertar
Face à tes problèmes de santé
Diante de seus problemas de saúde
Bébé sans toi je suis rien du tout
Baby, sem você eu não sou nada
La vérité
A verdade
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
Você é a cadeira sob meus pés quando uma corda me segura pelo pescoço
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Kenza, você sempre foi o curativo para todas as minhas feridas
Quand dans ma tête c'était le feu
Quando minha cabeça estava em chamas
Tu venais jouer les pompiers
Você vinha como bombeiro
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
Hoje eu não estou pronto
D'entendre les médecins
Para ouvir os médicos
Pour toi je me battrais
Por você, eu lutarei
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main
Até que Joe Black me estenda a mão
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
Eu sei, mas o tempo passa, me pergunto o que você está fazendo
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
Você não está mais presente, me sinto abandonada
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Provavelmente com seus amigos, andando pelos corredores
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
Enquanto eu carrego essa doença sozinha nos meus ombros
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
Ainda espero que esse maldito bip toque
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
Vejo o fim, você está ausente e estou com tanto medo
L'espoir fait vivre
A esperança mantém vivo
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
Mas de acordo com os médicos, resta tão pouco
Je dois me préparer au pire
Devo me preparar para o pior
Prends ma main
Pegue minha mão
Serre-la fort (serre-la fort)
Aperte-a forte (aperte-a forte)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Estou com tanto medo (não tenha medo)
Reste auprès de moi mon cœur
Fique comigo, meu amor
Prends ma main (prends ma main)
Pegue minha mão (pegue minha mão)
Serre-la fort (serre-la fort)
Aperte-a forte (aperte-a forte)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Estou com tanto medo (não tenha medo)
Reste auprès de moi mon cœur
Fique comigo, meu amor
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur
Alô, sou eu, meu bip acabou de tocar, tenho um doador
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
Quando você acordar, quero que saiba a honra que tive de estar ao seu lado
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
A sorte de ter acordado ao lado de tanta beleza
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
Passei os cinco anos mais bonitos da minha vida
Mais l'ai-je mérité
Mas eu mereci
Moi, de vivre au paradis?
Eu, viver no paraíso?
Quand j'y réfléchi avec du recul
Quando penso com calma
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Nossas brigas, nossos desentendimentos, ridículos
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
Hoje eu rio disso com uma lágrima no canto do olho, baby
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
Pense em tudo isso para poder fazer seu luto, baby
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Me perdoe por não ter estado ao seu lado
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
Mas quando soube que era compatível, não hesitei
Une seconde à être le donneur
Um segundo para ser o doador
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
Agora é para a vida que sou seu amor à primeira vista
Prends ma main (hey hey)
Pegue minha mão (hey hey)
Serre-la fort (serre-la fort)
Aperte-a forte (aperte-a forte)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
Estou com tanto medo (estou com tanto medo, não tenha medo)
Reste auprès de moi mon cœur
Fique comigo, meu amor
Prends ma main (hey)
Pegue minha mão (hey)
Serre-la fort
Aperte-a forte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Estou com tanto medo (não tenha medo)
Reste auprès de moi mon cœur
Fique comigo, meu amor
Prends ma main (prends ma main)
Pegue minha mão (pegue minha mão)
Serre-la fort
Aperte-a forte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Estou com tanto medo (não tenha medo)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)
Fique comigo, meu amor (meu amor)
Prends ma main (mon cœur)
Pegue minha mão (meu amor)
Serre-la fort
Aperte-a forte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Estou com tanto medo (não tenha medo)
Reste auprès de moi mon cœur
Fique comigo, meu amor
À jamais dans mon cœur
Para sempre em meu coração
Reste auprès de moi
Fique comigo
Je reste auprès de toi, bae
Eu fico com você, bae
Reste auprès de moi
Fique comigo
À jamais je vis en toi, yeah
Para sempre eu vivo em você, yeah
Reste auprès de moi
Fique comigo
Je reste auprès de toi, bae
Eu fico com você, bae
Reste auprès de moi
Fique comigo
À jamais je vis en toi
Para sempre eu vivo em você
Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
You and I, it was love at first sight
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
Despite our differences, the worries and the arguments
On a cru en nous, en notre coup de foudre
We believed in us, in our lightning strike
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Saïd it's you and me, the rest we don't care
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
With patience, today we are united
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Before God and our families, we said yes for life
Fusionnels dès le début
Fused from the beginning
J'ai jamais aimé si vite
I've never loved so quickly
En l'amour je ne croyais plus
I didn't believe in love anymore
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
But a few months later, the dream becomes a nightmare
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
I learn that my heart is weakening day by day
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
The story was too beautiful, I have no escape
Il me faut un donneur au plus vite
I need a donor as soon as possible
Prends ma main
Take my hand
Serre-la fort
Hold it tight
J'ai si peur
I'm so scared
Reste auprès de moi mon cœur
Stay with me, my heart
Prends ma main
Take my hand
Serre-la fort
Hold it tight
J'ai si peur
I'm so scared
Reste auprès de moi mon cœur
Stay with me, my heart
J'ai juré devant Dieu
I swore before God
De faire la guerre à tes côtés
To fight at your side
Oui de ne jamais déserter
Yes, to never desert
Face à tes problèmes de santé
Facing your health problems
Bébé sans toi je suis rien du tout
Baby without you I'm nothing at all
La vérité
The truth
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
You are this chair under my feet when a rope holds my neck
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Kenza, you've always been the bandage for all my wounds
Quand dans ma tête c'était le feu
When in my head it was fire
Tu venais jouer les pompiers
You came to play the firefighters
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
Today I'm not ready
D'entendre les médecins
To hear the doctors
Pour toi je me battrais
For you, I will fight
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main
Until Joe Black reaches out to me
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
I know but time passes, I wonder what you're doing
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
You're not present, I feel like abandoned
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Probably hanging out with your friends in the halls
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
While I carry this disease alone on my shoulders
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
I'm still waiting for that damn beeper to ring
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
I see the end you're absent and I'm so scared
L'espoir fait vivre
Hope keeps alive
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
But according to the doctors, there's so little left
Je dois me préparer au pire
I must prepare for the worst
Prends ma main
Take my hand
Serre-la fort (serre-la fort)
Hold it tight (hold it tight)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
I'm so scared (don't be scared)
Reste auprès de moi mon cœur
Stay with me, my heart
Prends ma main (prends ma main)
Take my hand (take my hand)
Serre-la fort (serre-la fort)
Hold it tight (hold it tight)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
I'm so scared (don't be scared)
Reste auprès de moi mon cœur
Stay with me, my heart
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur
Hello it's me, my beeper just rang, I have a donor
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
When you wake up I want you to know the honor I had to be by your side
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
The luck of waking up next to such beauty
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
I spent the five most beautiful years of my life
Mais l'ai-je mérité
But did I deserve
Moi, de vivre au paradis?
Me, to live in paradise?
Quand j'y réfléchi avec du recul
When I think back with hindsight
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Our arguments, our bickering, ridiculous
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
Today I laugh about it with a tear in the corner of my eye, baby
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
Think back to all this to be able to grieve, baby
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Forgive me for not being by your side
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
But when I knew I was compatible I didn't hesitate
Une seconde à être le donneur
A second to be the donor
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
Now it's for life that I'm your love at first sight
Prends ma main (hey hey)
Take my hand (hey hey)
Serre-la fort (serre-la fort)
Hold it tight (hold it tight)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
I'm so scared (I'm so scared, don't be scared)
Reste auprès de moi mon cœur
Stay with me, my heart
Prends ma main (hey)
Take my hand (hey)
Serre-la fort
Hold it tight
J'ai si peur (n'aies pas peur)
I'm so scared (don't be scared)
Reste auprès de moi mon cœur
Stay with me, my heart
Prends ma main (prends ma main)
Take my hand (take my hand)
Serre-la fort
Hold it tight
J'ai si peur (n'aies pas peur)
I'm so scared (don't be scared)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)
Stay with me, my heart (my heart)
Prends ma main (mon cœur)
Take my hand (my heart)
Serre-la fort
Hold it tight
J'ai si peur (n'aies pas peur)
I'm so scared (don't be scared)
Reste auprès de moi mon cœur
Stay with me, my heart
À jamais dans mon cœur
Forever in my heart
Reste auprès de moi
Stay with me
Je reste auprès de toi, bae
I stay with you, bae
Reste auprès de moi
Stay with me
À jamais je vis en toi, yeah
Forever I live in you, yeah
Reste auprès de moi
Stay with me
Je reste auprès de toi, bae
I stay with you, bae
Reste auprès de moi
Stay with me
À jamais je vis en toi
Forever I live in you
Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
Tú y yo, fue amor a primera vista
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
A pesar de nuestras diferencias, los problemas y las discusiones
On a cru en nous, en notre coup de foudre
Creímos en nosotros, en nuestro flechazo
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Saïd, somos tú y yo, lo demás no importa
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
Con paciencia, hoy estamos unidos
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Ante Dios y nuestras familias, dijimos sí para toda la vida
Fusionnels dès le début
Fusionados desde el principio
J'ai jamais aimé si vite
Nunca amé tan rápido
En l'amour je ne croyais plus
Ya no creía en el amor
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
Pero unos meses después, el sueño se convierte en pesadilla
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
Aprendo que mi corazón se debilita día tras día
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
La historia era demasiado hermosa, ya no tengo escapatoria
Il me faut un donneur au plus vite
Necesito un donante lo más rápido posible
Prends ma main
Toma mi mano
Serre-la fort
Apriétala fuerte
J'ai si peur
Tengo tanto miedo
Reste auprès de moi mon cœur
Quédate a mi lado, mi amor
Prends ma main
Toma mi mano
Serre-la fort
Apriétala fuerte
J'ai si peur
Tengo tanto miedo
Reste auprès de moi mon cœur
Quédate a mi lado, mi amor
J'ai juré devant Dieu
Juré ante Dios
De faire la guerre à tes côtés
Luchar a tu lado
Oui de ne jamais déserter
Sí, nunca abandonar
Face à tes problèmes de santé
Ante tus problemas de salud
Bébé sans toi je suis rien du tout
Bebé, sin ti no soy nada
La vérité
La verdad
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
Eres esa silla bajo mis pies cuando una cuerda me aprieta el cuello
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Kenza, siempre has sido el parche para todas mis heridas
Quand dans ma tête c'était le feu
Cuando en mi cabeza había fuego
Tu venais jouer les pompiers
Venías a jugar a ser bombero
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
Hoy no estoy listo
D'entendre les médecins
Para escuchar a los médicos
Pour toi je me battrais
Por ti lucharé
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main
Hasta que Joe Black me tienda la mano
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
Sé que el tiempo pasa, me pregunto qué estás haciendo
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
Ya no estás presente, me siento abandonada
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Probablemente estés con tus amigos en los pasillos
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
Mientras yo llevo esta enfermedad sola sobre mis hombros
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
Siempre espero que suene ese maldito buscapersonas
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
Veo el final, estás ausente y tengo tanto miedo
L'espoir fait vivre
La esperanza da vida
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
Pero según los médicos, queda muy poco
Je dois me préparer au pire
Debo prepararme para lo peor
Prends ma main
Toma mi mano
Serre-la fort (serre-la fort)
Apriétala fuerte (apriétala fuerte)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Tengo tanto miedo (no tengas miedo)
Reste auprès de moi mon cœur
Quédate a mi lado, mi amor
Prends ma main (prends ma main)
Toma mi mano (toma mi mano)
Serre-la fort (serre-la fort)
Apriétala fuerte (apriétala fuerte)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Tengo tanto miedo (no tengas miedo)
Reste auprès de moi mon cœur
Quédate a mi lado, mi amor
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur
Hola, soy yo, mi buscapersonas acaba de sonar, tengo un donante
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
Cuando despiertes, quiero que sepas el honor que he tenido de estar a tu lado
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
La suerte de haberme levantado junto a tal belleza
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
He pasado los cinco años más hermosos de mi vida
Mais l'ai-je mérité
Pero ¿lo merecía yo?
Moi, de vivre au paradis?
¿Vivir en el paraíso?
Quand j'y réfléchi avec du recul
Cuando lo pienso con perspectiva
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Nuestras peleas, nuestras discusiones, ridículas
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
Hoy me río de ello con una lágrima en el ojo, bebé
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
Piensa en todo eso para poder hacer tu duelo, bebé
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Perdóname por no haber estado a tu lado
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
Pero cuando supe que era compatible, no dudé
Une seconde à être le donneur
Ni un segundo en ser el donante
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
Ahora soy tu amor a primera vista para toda la vida
Prends ma main (hey hey)
Toma mi mano (hey hey)
Serre-la fort (serre-la fort)
Apriétala fuerte (apriétala fuerte)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
Tengo tanto miedo (tengo tanto miedo, no tengas miedo)
Reste auprès de moi mon cœur
Quédate a mi lado, mi amor
Prends ma main (hey)
Toma mi mano (hey)
Serre-la fort
Apriétala fuerte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Tengo tanto miedo (no tengas miedo)
Reste auprès de moi mon cœur
Quédate a mi lado, mi amor
Prends ma main (prends ma main)
Toma mi mano (toma mi mano)
Serre-la fort
Apriétala fuerte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Tengo tanto miedo (no tengas miedo)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)
Quédate a mi lado, mi amor (mi amor)
Prends ma main (mon cœur)
Toma mi mano (mi amor)
Serre-la fort
Apriétala fuerte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Tengo tanto miedo (no tengas miedo)
Reste auprès de moi mon cœur
Quédate a mi lado, mi amor
À jamais dans mon cœur
Siempre en mi corazón
Reste auprès de moi
Quédate a mi lado
Je reste auprès de toi, bae
Yo me quedo a tu lado, cariño
Reste auprès de moi
Quédate a mi lado
À jamais je vis en toi, yeah
Siempre vivo en ti, sí
Reste auprès de moi
Quédate a mi lado
Je reste auprès de toi, bae
Yo me quedo a tu lado, cariño
Reste auprès de moi
Quédate a mi lado
À jamais je vis en toi
Siempre vivo en ti.
Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
Tu ed io, è stato subito un colpo al cuore
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
Nonostante le nostre differenze, i problemi e le litigate
On a cru en nous, en notre coup de foudre
Abbiamo creduto in noi, nel nostro colpo di fulmine
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Saïd, siamo solo tu ed io, il resto non importa
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
Con la pazienza, oggi siamo uniti
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Davanti a Dio e alle nostre famiglie, abbiamo detto sì per la vita
Fusionnels dès le début
Fusioni fin dall'inizio
J'ai jamais aimé si vite
Non ho mai amato così in fretta
En l'amour je ne croyais plus
Non credevo più nell'amore
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
Ma qualche mese dopo, il sogno diventa un incubo
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
Scopro che il mio cuore si indebolisce giorno dopo giorno
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
La storia era troppo bella, non ho più vie di fuga
Il me faut un donneur au plus vite
Ho bisogno di un donatore il più presto possibile
Prends ma main
Prendi la mia mano
Serre-la fort
Stringila forte
J'ai si peur
Ho così paura
Reste auprès de moi mon cœur
Resta con me, mio cuore
Prends ma main
Prendi la mia mano
Serre-la fort
Stringila forte
J'ai si peur
Ho così paura
Reste auprès de moi mon cœur
Resta con me, mio cuore
J'ai juré devant Dieu
Ho giurato davanti a Dio
De faire la guerre à tes côtés
Di combattere al tuo fianco
Oui de ne jamais déserter
Sì, di non abbandonarti mai
Face à tes problèmes de santé
Di fronte ai tuoi problemi di salute
Bébé sans toi je suis rien du tout
Bambina, senza di te non sono nulla
La vérité
La verità
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
Sei quella sedia sotto i miei piedi quando una corda mi stringe il collo
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Kenza, sei sempre stata il cerotto per tutte le mie ferite
Quand dans ma tête c'était le feu
Quando nella mia testa c'era il fuoco
Tu venais jouer les pompiers
Venivi a fare la pompiere
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
Oggi non sono pronto
D'entendre les médecins
Ad ascoltare i medici
Pour toi je me battrais
Per te combatterò
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main
Fino a quando Joe Black mi tenderà la mano
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
Lo so, ma il tempo passa, mi chiedo cosa stai facendo
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
Non sei più presente, mi sento come abbandonata
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Probabilmente con i tuoi amici a giro nei corridoi
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
Mentre porto questa malattia da sola sulle mie spalle
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
Aspetto sempre che suoni quel maledetto bipper
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
Vedo la fine, tu sei assente e ho così paura
L'espoir fait vivre
La speranza fa vivere
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
Ma secondo i dottori, ne rimane così poco
Je dois me préparer au pire
Devo prepararmi al peggio
Prends ma main
Prendi la mia mano
Serre-la fort (serre-la fort)
Stringila forte (stringila forte)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ho così paura (non avere paura)
Reste auprès de moi mon cœur
Resta con me, mio cuore
Prends ma main (prends ma main)
Prendi la mia mano (prendi la mia mano)
Serre-la fort (serre-la fort)
Stringila forte (stringila forte)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ho così paura (non avere paura)
Reste auprès de moi mon cœur
Resta con me, mio cuore
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur
Ciao, sono io, il mio bipper ha appena suonato, ho un donatore
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
Al tuo risveglio, vorrei che tu sappia l'onore che ho avuto di stare al tuo fianco
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
La fortuna di essermi svegliato accanto a una tale bellezza
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
Ho passato i cinque anni più belli della mia vita
Mais l'ai-je mérité
Ma l'ho meritato
Moi, de vivre au paradis?
Io, di vivere in paradiso?
Quand j'y réfléchi avec du recul
Quando ci penso con il senno di poi
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Le nostre litigate, i nostri battibecchi, ridicoli
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
Oggi ne rido con una lacrima all'angolo dell'occhio, bambina
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
Ripensa a tutto questo per poter fare il tuo lutto, bambina
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Perdonami per non essere stato al tuo fianco
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
Ma quando ho saputo che ero compatibile non ho esitato
Une seconde à être le donneur
Un secondo a essere il donatore
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
Ora sono il tuo colpo al cuore per la vita
Prends ma main (hey hey)
Prendi la mia mano (ehi ehi)
Serre-la fort (serre-la fort)
Stringila forte (stringila forte)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
Ho così paura (ho così paura, non avere paura)
Reste auprès de moi mon cœur
Resta con me, mio cuore
Prends ma main (hey)
Prendi la mia mano (ehi)
Serre-la fort
Stringila forte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ho così paura (non avere paura)
Reste auprès de moi mon cœur
Resta con me, mio cuore
Prends ma main (prends ma main)
Prendi la mia mano (prendi la mia mano)
Serre-la fort
Stringila forte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ho così paura (non avere paura)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)
Resta con me, mio cuore (mio cuore)
Prends ma main (mon cœur)
Prendi la mia mano (mio cuore)
Serre-la fort
Stringila forte
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Ho così paura (non avere paura)
Reste auprès de moi mon cœur
Resta con me, mio cuore
À jamais dans mon cœur
Per sempre nel mio cuore
Reste auprès de moi
Resta con me
Je reste auprès de toi, bae
Io resto con te, bae
Reste auprès de moi
Resta con me
À jamais je vis en toi, yeah
Per sempre vivo in te, yeah
Reste auprès de moi
Resta con me
Je reste auprès de toi, bae
Io resto con te, bae
Reste auprès de moi
Resta con me
À jamais je vis en toi
Per sempre vivo in te
Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
Kamu dan aku, itu langsung menjadi cinta pada pandangan pertama
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
Meskipun ada perbedaan, masalah, dan pertengkaran
On a cru en nous, en notre coup de foudre
Kita percaya pada kita, pada cinta seketika itu
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Saïd, itu kamu dan aku, sisanya tidak penting
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
Dengan kesabaran, hari ini kita bersatu
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Di hadapan Tuhan dan keluarga kita, kita mengatakan ya untuk seumur hidup
Fusionnels dès le début
Bergabung sejak awal
J'ai jamais aimé si vite
Aku tidak pernah mencintai secepat ini
En l'amour je ne croyais plus
Aku tidak lagi percaya pada cinta
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
Tapi beberapa bulan kemudian, mimpi menjadi mimpi buruk
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
Aku mengetahui bahwa hatiku semakin melemah setiap hari
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
Cerita itu terlalu indah, aku tidak punya jalan keluar
Il me faut un donneur au plus vite
Aku membutuhkan donor secepatnya
Prends ma main
Pegang tanganku
Serre-la fort
Kencangkan
J'ai si peur
Aku sangat takut
Reste auprès de moi mon cœur
Tetaplah di sisiku, sayangku
Prends ma main
Pegang tanganku
Serre-la fort
Kencangkan
J'ai si peur
Aku sangat takut
Reste auprès de moi mon cœur
Tetaplah di sisiku, sayangku
J'ai juré devant Dieu
Aku bersumpah di hadapan Tuhan
De faire la guerre à tes côtés
Untuk berperang di sisimu
Oui de ne jamais déserter
Ya, untuk tidak pernah meninggalkanmu
Face à tes problèmes de santé
Menghadapi masalah kesehatanmu
Bébé sans toi je suis rien du tout
Sayang, tanpamu aku tidak ada apa-apanya
La vérité
Itu kenyataannya
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
Kamu adalah kursi di bawah kakiku saat tali mengikat leherku
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Kenza, kamu selalu menjadi obat untuk semua lukaku
Quand dans ma tête c'était le feu
Ketika di kepalaku ada api
Tu venais jouer les pompiers
Kamu datang sebagai pemadam kebakaran
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
Hari ini aku tidak siap
D'entendre les médecins
Mendengar dokter
Pour toi je me battrais
Untukmu aku akan berjuang
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main
Sampai Joe Black mengulurkan tangannya kepadaku
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
Aku tahu tapi waktu berlalu, aku bertanya-tanya apa yang kamu lakukan
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
Kamu tidak ada di sini, aku merasa seperti ditinggalkan
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Pasti dengan teman-temanmu berkeliaran di lorong-lorong
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
Sementara aku menanggung penyakit ini sendirian di pundakku
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
Aku masih menunggu bipper itu berbunyi
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
Aku melihat akhirnya kamu tidak ada dan aku sangat takut
L'espoir fait vivre
Harapan membuat hidup
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
Tapi menurut dokter, tersisa sangat sedikit
Je dois me préparer au pire
Aku harus bersiap untuk yang terburuk
Prends ma main
Pegang tanganku
Serre-la fort (serre-la fort)
Kencangkan (kencangkan)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Aku sangat takut (jangan takut)
Reste auprès de moi mon cœur
Tetaplah di sisiku, sayangku
Prends ma main (prends ma main)
Pegang tanganku (pegang tanganku)
Serre-la fort (serre-la fort)
Kencangkan (kencangkan)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Aku sangat takut (jangan takut)
Reste auprès de moi mon cœur
Tetaplah di sisiku, sayangku
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur
Halo ini aku, bipperku baru saja berbunyi, aku punya donor
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
Saat kamu bangun aku ingin kamu tahu kehormatan yang telah aku miliki untuk berada di sisimu
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
Kesempatan untuk bangun di samping kecantikan seperti itu
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
Aku telah menghabiskan lima tahun terindah dalam hidupku
Mais l'ai-je mérité
Tapi apakah aku pantas
Moi, de vivre au paradis?
Untuk hidup di surga?
Quand j'y réfléchi avec du recul
Ketika aku memikirkannya dengan pikiran jernih
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Pertengkaran kita, pertengkaran kita, konyol
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
Hari ini aku tertawa dengan air mata di sudut mataku, sayang
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
Pikirkan semua itu agar kamu bisa berduka, sayang
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Maafkan aku karena tidak berada di sisimu
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
Tapi ketika aku tahu aku kompatibel aku tidak ragu
Une seconde à être le donneur
Sesaat untuk menjadi donor
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
Mulai sekarang untuk seumur hidup aku adalah cintamu
Prends ma main (hey hey)
Pegang tanganku (hei hei)
Serre-la fort (serre-la fort)
Kencangkan (kencangkan)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
Aku sangat takut (aku sangat takut, jangan takut)
Reste auprès de moi mon cœur
Tetaplah di sisiku, sayangku
Prends ma main (hey)
Pegang tanganku (hei)
Serre-la fort
Kencangkan
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Aku sangat takut (jangan takut)
Reste auprès de moi mon cœur
Tetaplah di sisiku, sayangku
Prends ma main (prends ma main)
Pegang tanganku (pegang tanganku)
Serre-la fort
Kencangkan
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Aku sangat takut (jangan takut)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)
Tetaplah di sisiku, sayangku (sayangku)
Prends ma main (mon cœur)
Pegang tanganku (sayangku)
Serre-la fort
Kencangkan
J'ai si peur (n'aies pas peur)
Aku sangat takut (jangan takut)
Reste auprès de moi mon cœur
Tetaplah di sisiku, sayangku
À jamais dans mon cœur
Selamanya di hatiku
Reste auprès de moi
Tetaplah di sisiku
Je reste auprès de toi, bae
Aku tetap di sisimu, sayang
Reste auprès de moi
Tetaplah di sisiku
À jamais je vis en toi, yeah
Selamanya aku hidup di dalammu, yeah
Reste auprès de moi
Tetaplah di sisiku
Je reste auprès de toi, bae
Aku tetap di sisimu, sayang
Reste auprès de moi
Tetaplah di sisiku
À jamais je vis en toi
Selamanya aku hidup di dalammu
Toi et moi ça a tout de suite été le coup de cœur
你和我一见钟情
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueule
尽管我们有差异,有烦恼和争吵
On a cru en nous, en notre coup de foudre
我们相信我们,相信我们的一见钟情
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Saïd,只有你和我,其他的都无所谓
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
有了耐心,今天我们终于团结一致
Devant Dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
在上帝和我们的家人面前,我们承诺终生相伴
Fusionnels dès le début
从一开始就融为一体
J'ai jamais aimé si vite
我从未如此迅速地爱上过
En l'amour je ne croyais plus
我已不再相信爱情
Mais quelques mois plus tard le rêve devient un cauchemar
但几个月后,梦想变成了噩梦
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
我发现我的心脏一天天变弱
Trop belle était l'histoire je n'ai plus d'échappatoire
故事太美好,我无处可逃
Il me faut un donneur au plus vite
我需要尽快找到一个捐赠者
Prends ma main
握住我的手
Serre-la fort
紧紧握住
J'ai si peur
我好害怕
Reste auprès de moi mon cœur
留在我身边,我的爱
Prends ma main
握住我的手
Serre-la fort
紧紧握住
J'ai si peur
我好害怕
Reste auprès de moi mon cœur
留在我身边,我的爱
J'ai juré devant Dieu
我在上帝面前发誓
De faire la guerre à tes côtés
要在你身边作战
Oui de ne jamais déserter
是的,永不逃离
Face à tes problèmes de santé
面对你的健康问题
Bébé sans toi je suis rien du tout
宝贝,没有你我什么都不是
La vérité
这是真的
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
当一根绳子勒住我的脖子时,你是我脚下的椅子
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Kenza,你一直是我所有伤口的治愈者
Quand dans ma tête c'était le feu
当我头脑中一片混乱时
Tu venais jouer les pompiers
你来扮演消防员
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
今天我还没准备好
D'entendre les médecins
听医生的话
Pour toi je me battrais
为了你,我会战斗
Jusqu'à ce que Joe Black me tende la main
直到Joe Black向我伸出手来
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
我知道,但时间在流逝,我想知道你在做什么
Tu n'es plus présent, je me sens comme abandonnée
你不再在场,我感觉像是被遗弃了
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
可能你和你的朋友们在大厅里闲逛
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
而我独自一人承受这种病痛
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
我还在等待那该死的呼叫器响起
Je vois la fin tu es absent et j'ai si peur
我看到了尽头,你不在,我好害怕
L'espoir fait vivre
希望能让人活下去
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
但据医生说,剩下的希望很少
Je dois me préparer au pire
我必须准备迎接最坏的情况
Prends ma main
握住我的手
Serre-la fort (serre-la fort)
紧紧握住(紧紧握住)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
我好害怕(不要害怕)
Reste auprès de moi mon cœur
留在我身边,我的爱
Prends ma main (prends ma main)
握住我的手(握住我的手)
Serre-la fort (serre-la fort)
紧紧握住(紧紧握住)
J'ai si peur (n'aies pas peur)
我好害怕(不要害怕)
Reste auprès de moi mon cœur
留在我身边,我的爱
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner, j'ai un donneur
喂,是我,我的呼叫器刚刚响了,我找到了一个捐赠者
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
当你醒来时,我希望你知道我有多荣幸能与你同行
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
有机会旁边醒来的是如此美丽的你
J'ai passé les cinq plus belles années de ma vie
我度过了我一生中最美好的五年
Mais l'ai-je mérité
但我是否配得上
Moi, de vivre au paradis?
在天堂生活?
Quand j'y réfléchi avec du recul
当我回顾过去
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
我们的争吵,我们的争执,都显得如此荒谬
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil, bébé
今天我带着一滴眼泪笑了,宝贝
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil, bébé
重新思考这一切,以便你能哀悼,宝贝
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
原谅我没有在你身边
Mais quand j'ai su que j'étais compatible j'ai pas hésité
但当我知道我是兼容的,我没有犹豫
Une seconde à être le donneur
一秒钟就成为了捐赠者
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
从现在开始,我是你心中的爱
Prends ma main (hey hey)
握住我的手(嘿嘿)
Serre-la fort (serre-la fort)
紧紧握住(紧紧握住)
J'ai si peur (j'ai si peur, n'aies pas peur)
我好害怕(我好害怕,不要害怕)
Reste auprès de moi mon cœur
留在我身边,我的爱
Prends ma main (hey)
握住我的手(嘿)
Serre-la fort
紧紧握住
J'ai si peur (n'aies pas peur)
我好害怕(不要害怕)
Reste auprès de moi mon cœur
留在我身边,我的爱
Prends ma main (prends ma main)
握住我的手(握住我的手)
Serre-la fort
紧紧握住
J'ai si peur (n'aies pas peur)
我好害怕(不要害怕)
Reste auprès de moi mon cœur (mon cœur)
留在我身边,我的爱(我的爱)
Prends ma main (mon cœur)
握住我的手(我的爱)
Serre-la fort
紧紧握住
J'ai si peur (n'aies pas peur)
我好害怕(不要害怕)
Reste auprès de moi mon cœur
留在我身边,我的爱
À jamais dans mon cœur
永远在我心中
Reste auprès de moi
留在我身边
Je reste auprès de toi, bae
我留在你身边,宝贝
Reste auprès de moi
留在我身边
À jamais je vis en toi, yeah
我永远活在你里面,耶
Reste auprès de moi
留在我身边
Je reste auprès de toi, bae
我留在你身边,宝贝
Reste auprès de moi
留在我身边
À jamais je vis en toi
我永远活在你里面

Wissenswertes über das Lied Coup de cœur von Kenza Farah

Wann wurde das Lied “Coup de cœur” von Kenza Farah veröffentlicht?
Das Lied Coup de cœur wurde im Jahr 2012, auf dem Album “4 Love” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Coup de cœur” von Kenza Farah komponiert?
Das Lied “Coup de cœur” von Kenza Farah wurde von Said M'roumbaba, Mounir Maarouf, Farah Maouche, Blaise Batisse komponiert.

Beliebteste Lieder von Kenza Farah

Andere Künstler von Pop