Next Up France - S1-E3

Kerchak

Liedtexte Übersetzung

Draco dans ta face
Grr, rah

J'fais des allers-retours, j'suis toujours avec une meuf (to-toh)
J'ai calé la drogue entre ses seins (to-toh)
J'suis pas content, j'fais pas d'dessin (nan, nan)
Tu m'dois des sous, j'suis en bas, descends
Pourquoi tu m'fais l'indécis? (Grr)
J'me suis déplacé, tu bégaies (to-to-toh)
On dirait qu'j'vais en soirée pour pétarde (ouais)
Pas du genre à poser des 'teilles-gué (to-to-toh)
Mentalité d'en bas, même si t'es casseur
J'refuse pas d'tête (pas d'tête)
Mais comme on casse pas d'tête (pas d'tête)
Y a six négros sur ta tête (pah, pah)
J'récupère l'argent des streams
J'achète un sac de beuh et une 'quette (une 'quette)
J'viens d'sortir un couteau, une hache
Daren peut dégainer une machette (to-to-toh)
OG comme la daronne de di-Meh (grr)
Range ton couteau, t'es un gentil toi (to-toh)
Comme Crawford, tu vas caner l'10 mai (to-to-to-toh)
T'as tiré sur qui?
Vas-y, moi, j'suis dans des trucs répréhensibles ('hensibles)
Et l'fils de mes parents aussi (aussi)
J'suis un bon viseur tah Wewe
J'te rate pas si j't'ai pris pour cible (rah)

Ils ont pété ma porte
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (to-toh)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah)

Ils ont pété ma porte
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (ouais, ouais, ouais)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah, pah, pah)

On va t'niquer ta, devant ta, si tu fais l'
Grr, pah
Han-han
Ouais, ouais, ouais
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des (rah)
To-to-toh
Han-han
Ouais, ouais, ouais
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour

On va t'niquer ta mère devant la concernée (to-toh)
C'est des idiots, on a cerné (grr, pah)
En c'moment, j'fais que bosser
Regarde mes yeux, ils sont trop cernés
Quand ça parle argent, j'suis trop sérieux (han-han)
Ta pute, j'la baise pas, c'est trop serré (han-han)
Toujours à l'Opi', j'suis serein
Y aura dégât si mes gars s'énervent (pah, pah, pah)
Té-ma la taille du canon
Te sors d'un sac comme Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Elle suce bien, elle met pas les canines (to-to-toh)
Un round, j'la mets K.O comme Ngannou (pah)
J'fais pas d'tennis mais je racket et je visser
J'ai le million dans mon viseur (han-han)
Pas d'procuration, mon compte, j'le gère

J'me fais sauter, on y va
Ta sœur, c'est une pute comme Yv
Je pionce, elle m'réveille vers neuf heures
Sur ma bite, fait des va-et-vient (to-to-toh)
J'la casse, elle me dit "Reviens"
Elle m'demande "C'est quand qu'on s'revoit?"
J'fais des sous, j'décaisse sur Revo
La transaction passe, j'suis ravie (rah)

Bilar n'a pas tort (tort)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
J'me fais péter
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)

Bilar n'a pas tort (tort)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
J'me fais péter
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)

Han-han
On va t'niquer ta daronne, devant ta daronne, si tu fais l'malin
Grr, grr, pah
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour, c'est pour percer

Draco dans ta face
Draco in dein Gesicht
Grr, rah
Grr, rah
J'fais des allers-retours, j'suis toujours avec une meuf (to-toh)
Ich mache hin und her, ich bin immer mit einem Mädchen (to-toh)
J'ai calé la drogue entre ses seins (to-toh)
Ich habe die Drogen zwischen ihre Brüste gesteckt (to-toh)
J'suis pas content, j'fais pas d'dessin (nan, nan)
Ich bin nicht zufrieden, ich mache keine Zeichnung (nein, nein)
Tu m'dois des sous, j'suis en bas, descends
Du schuldest mir Geld, ich bin unten, komm runter
Pourquoi tu m'fais l'indécis? (Grr)
Warum machst du mir den Unentschlossenen? (Grr)
J'me suis déplacé, tu bégaies (to-to-toh)
Ich habe mich bewegt, du stotterst (to-to-toh)
On dirait qu'j'vais en soirée pour pétarde (ouais)
Es sieht so aus, als würde ich auf eine Party gehen, um zu knallen (ja)
Pas du genre à poser des 'teilles-gué (to-to-toh)
Nicht die Art, Flaschen zu stellen (to-to-toh)
Mentalité d'en bas, même si t'es casseur
Mentalität von unten, auch wenn du ein Brecher bist
J'refuse pas d'tête (pas d'tête)
Ich lehne keinen Kopf ab (keinen Kopf)
Mais comme on casse pas d'tête (pas d'tête)
Aber da wir keinen Kopf brechen (keinen Kopf)
Y a six négros sur ta tête (pah, pah)
Es gibt sechs Neger auf deinem Kopf (pah, pah)
J'récupère l'argent des streams
Ich sammle das Geld aus den Streams
J'achète un sac de beuh et une 'quette (une 'quette)
Ich kaufe eine Tüte Gras und einen Schwanz (einen Schwanz)
J'viens d'sortir un couteau, une hache
Ich habe gerade ein Messer, eine Axt herausgezogen
Daren peut dégainer une machette (to-to-toh)
Daren kann ein Machete ziehen (to-to-toh)
OG comme la daronne de di-Meh (grr)
OG wie die Mutter von di-Meh (grr)
Range ton couteau, t'es un gentil toi (to-toh)
Steck dein Messer weg, du bist ein netter Kerl (to-toh)
Comme Crawford, tu vas caner l'10 mai (to-to-to-toh)
Wie Crawford wirst du am 10. Mai sterben (to-to-to-toh)
T'as tiré sur qui?
Auf wen hast du geschossen?
Vas-y, moi, j'suis dans des trucs répréhensibles ('hensibles)
Komm schon, ich bin in strafbare Dinge verwickelt ('hensibles)
Et l'fils de mes parents aussi (aussi)
Und der Sohn meiner Eltern auch (auch)
J'suis un bon viseur tah Wewe
Ich bin ein guter Schütze tah Wewe
J'te rate pas si j't'ai pris pour cible (rah)
Ich verfehle dich nicht, wenn ich dich ins Visier genommen habe (rah)
Ils ont pété ma porte
Sie haben meine Tür eingetreten
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (to-toh)
Schade für sie, ich war in der Nähe von galle-Pi (to-toh)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Ich habe einen Sechsschüsser, du bist zu gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah)
Halt die Klappe, mach keinen Ärger (grr, pah)
Ils ont pété ma porte
Sie haben meine Tür eingetreten
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (ouais, ouais, ouais)
Schade für sie, ich war in der Nähe von galle-Pi (ja, ja, ja)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Ich habe einen Sechsschüsser, du bist zu gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah, pah, pah)
Halt die Klappe, mach keinen Ärger (grr, pah, pah, pah)
On va t'niquer ta, devant ta, si tu fais l'
Wir werden deine Mutter vor dir ficken, wenn du den Macho spielst
Grr, pah
Grr, pah
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des (rah)
Es ist der 9B, der auftaucht, also logischerweise regnet es (rah)
To-to-toh
To-to-toh
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour
Wenn ich ppe-ra mache, ist es für, es ist für
On va t'niquer ta mère devant la concernée (to-toh)
Wir werden deine Mutter vor der Betroffenen ficken (to-toh)
C'est des idiots, on a cerné (grr, pah)
Das sind Idioten, wir haben sie umzingelt (grr, pah)
En c'moment, j'fais que bosser
Im Moment arbeite ich nur
Regarde mes yeux, ils sont trop cernés
Schau mir in die Augen, sie sind zu dunkel
Quand ça parle argent, j'suis trop sérieux (han-han)
Wenn es um Geld geht, bin ich sehr ernst (han-han)
Ta pute, j'la baise pas, c'est trop serré (han-han)
Deine Hure, ich ficke sie nicht, sie ist zu eng (han-han)
Toujours à l'Opi', j'suis serein
Immer bei der Opi', ich bin ruhig
Y aura dégât si mes gars s'énervent (pah, pah, pah)
Es wird Schaden geben, wenn meine Jungs wütend werden (pah, pah, pah)
Té-ma la taille du canon
Schau dir die Größe des Kanons an
Te sors d'un sac comme Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Komm aus einer Tasche wie Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Elle suce bien, elle met pas les canines (to-to-toh)
Sie bläst gut, sie benutzt nicht die Eckzähne (to-to-toh)
Un round, j'la mets K.O comme Ngannou (pah)
Eine Runde, ich schlage sie K.O wie Ngannou (pah)
J'fais pas d'tennis mais je racket et je visser
Ich spiele kein Tennis, aber ich erpresse und schraube
J'ai le million dans mon viseur (han-han)
Ich habe die Million im Visier (han-han)
Pas d'procuration, mon compte, j'le gère
Keine Vollmacht, ich verwalte mein Konto
J'me fais sauter, on y va
Ich lasse mich sprengen, wir gehen
Ta sœur, c'est une pute comme Yv
Deine Schwester ist eine Hure wie Yv
Je pionce, elle m'réveille vers neuf heures
Ich schlafe, sie weckt mich um neun Uhr
Sur ma bite, fait des va-et-vient (to-to-toh)
Auf meinem Schwanz, macht sie hin und her (to-to-toh)
J'la casse, elle me dit "Reviens"
Ich breche sie, sie sagt mir "Komm zurück"
Elle m'demande "C'est quand qu'on s'revoit?"
Sie fragt mich "Wann sehen wir uns wieder?"
J'fais des sous, j'décaisse sur Revo
Ich mache Geld, ich zahle auf Revo
La transaction passe, j'suis ravie (rah)
Die Transaktion geht durch, ich bin glücklich (rah)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar hat nicht Unrecht (Unrecht)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
In der Stadt ist es ein Wettlauf um die Geschichten (es ist ein Wettlauf um die Geschichten)
J'me fais péter
Ich lasse mich sprengen
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Fick seine Mutter, der Sabberer, ich betaal (der Sabberer, ich betaal)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar hat nicht Unrecht (Unrecht)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
In der Stadt ist es ein Wettlauf um die Geschichten (es ist ein Wettlauf um die Geschichten)
J'me fais péter
Ich lasse mich sprengen
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Fick seine Mutter, der Sabberer, ich betaal (der Sabberer, ich betaal)
Han-han
Han-han
On va t'niquer ta daronne, devant ta daronne, si tu fais l'malin
Wir werden deine Mutter vor deiner Mutter ficken, wenn du den Klugen spielst
Grr, grr, pah
Grr, grr, pah
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour, c'est pour percer
Wenn ich ppe-ra mache, ist es für, es für, es für Durchbruch
Draco dans ta face
Draco na tua cara
Grr, rah
Grr, rah
J'fais des allers-retours, j'suis toujours avec une meuf (to-toh)
Eu faço idas e vindas, estou sempre com uma garota (to-toh)
J'ai calé la drogue entre ses seins (to-toh)
Escondi a droga entre os seios dela (to-toh)
J'suis pas content, j'fais pas d'dessin (nan, nan)
Não estou feliz, não faço desenhos (não, não)
Tu m'dois des sous, j'suis en bas, descends
Você me deve dinheiro, estou embaixo, desça
Pourquoi tu m'fais l'indécis? (Grr)
Por que você está indeciso? (Grr)
J'me suis déplacé, tu bégaies (to-to-toh)
Eu me movi, você gagueja (to-to-toh)
On dirait qu'j'vais en soirée pour pétarde (ouais)
Parece que vou a uma festa para fumar (sim)
Pas du genre à poser des 'teilles-gué (to-to-toh)
Não sou do tipo que coloca garrafas (to-to-toh)
Mentalité d'en bas, même si t'es casseur
Mentalidade de baixo, mesmo se você é um quebrador
J'refuse pas d'tête (pas d'tête)
Não recuso uma cabeça (sem cabeça)
Mais comme on casse pas d'tête (pas d'tête)
Mas como não quebramos cabeças (sem cabeça)
Y a six négros sur ta tête (pah, pah)
Há seis negros na sua cabeça (pah, pah)
J'récupère l'argent des streams
Eu recupero o dinheiro dos streams
J'achète un sac de beuh et une 'quette (une 'quette)
Compro um saco de maconha e uma arma (uma arma)
J'viens d'sortir un couteau, une hache
Acabei de tirar uma faca, um machado
Daren peut dégainer une machette (to-to-toh)
Daren pode sacar uma machete (to-to-toh)
OG comme la daronne de di-Meh (grr)
OG como a mãe de di-Meh (grr)
Range ton couteau, t'es un gentil toi (to-toh)
Guarde sua faca, você é um bom rapaz (to-toh)
Comme Crawford, tu vas caner l'10 mai (to-to-to-toh)
Como Crawford, você vai morrer em 10 de maio (to-to-to-toh)
T'as tiré sur qui?
Você atirou em quem?
Vas-y, moi, j'suis dans des trucs répréhensibles ('hensibles)
Vá em frente, eu estou em coisas repreensíveis ('hensíveis)
Et l'fils de mes parents aussi (aussi)
E o filho dos meus pais também (também)
J'suis un bon viseur tah Wewe
Eu sou um bom atirador tah Wewe
J'te rate pas si j't'ai pris pour cible (rah)
Eu não te perco se te escolhi como alvo (rah)
Ils ont pété ma porte
Eles arrombaram minha porta
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (to-toh)
Pena para eles, eu estava em galle-Pi (to-toh)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Eu tenho um revólver de seis tiros, você é muito gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah)
Cale a boca, não faça barulho (grr, pah)
Ils ont pété ma porte
Eles arrombaram minha porta
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (ouais, ouais, ouais)
Pena para eles, eu estava em galle-Pi (sim, sim, sim)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Eu tenho um revólver de seis tiros, você é muito gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah, pah, pah)
Cale a boca, não faça barulho (grr, pah, pah, pah)
On va t'niquer ta, devant ta, si tu fais l'
Vamos foder sua mãe, na frente dela, se você fizer o
Grr, pah
Grr, pah
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des (rah)
É o 9B que chega então logicamente, meu cara, está chovendo (rah)
To-to-toh
To-to-toh
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour
Se eu aparecer, é para, é para
On va t'niquer ta mère devant la concernée (to-toh)
Vamos foder sua mãe na frente da interessada (to-toh)
C'est des idiots, on a cerné (grr, pah)
São idiotas, nós percebemos (grr, pah)
En c'moment, j'fais que bosser
No momento, estou só trabalhando
Regarde mes yeux, ils sont trop cernés
Olhe para os meus olhos, eles estão muito escuros
Quand ça parle argent, j'suis trop sérieux (han-han)
Quando se trata de dinheiro, eu sou muito sério (han-han)
Ta pute, j'la baise pas, c'est trop serré (han-han)
Sua puta, eu não a fodo, é muito apertado (han-han)
Toujours à l'Opi', j'suis serein
Sempre no Opi', estou tranquilo
Y aura dégât si mes gars s'énervent (pah, pah, pah)
Haverá danos se meus caras se irritarem (pah, pah, pah)
Té-ma la taille du canon
Olha o tamanho do canhão
Te sors d'un sac comme Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Te tiro de um saco como Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Elle suce bien, elle met pas les canines (to-to-toh)
Ela chupa bem, não usa os caninos (to-to-toh)
Un round, j'la mets K.O comme Ngannou (pah)
Um round, eu a deixo K.O como Ngannou (pah)
J'fais pas d'tennis mais je racket et je visser
Eu não jogo tênis, mas eu extorquo e parafuso
J'ai le million dans mon viseur (han-han)
Eu tenho o milhão na minha mira (han-han)
Pas d'procuration, mon compte, j'le gère
Sem procuração, eu cuido da minha conta
J'me fais sauter, on y va
Eu me explodo, vamos lá
Ta sœur, c'est une pute comme Yv
Sua irmã é uma puta como Yv
Je pionce, elle m'réveille vers neuf heures
Eu durmo, ela me acorda às nove horas
Sur ma bite, fait des va-et-vient (to-to-toh)
Na minha pica, ela vai e vem (to-to-toh)
J'la casse, elle me dit "Reviens"
Eu a quebro, ela me diz "Volte"
Elle m'demande "C'est quand qu'on s'revoit?"
Ela me pergunta "Quando vamos nos ver de novo?"
J'fais des sous, j'décaisse sur Revo
Eu faço dinheiro, eu saco no Revo
La transaction passe, j'suis ravie (rah)
A transação passa, estou feliz (rah)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar não está errado (errado)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
Na cidade, é uma corrida para as histórias (é uma corrida para as histórias)
J'me fais péter
Eu me explodo
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Foda-se, o babão, eu pago (o babão, eu pago)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar não está errado (errado)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
Na cidade, é uma corrida para as histórias (é uma corrida para as histórias)
J'me fais péter
Eu me explodo
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Foda-se, o babão, eu pago (o babão, eu pago)
Han-han
Han-han
On va t'niquer ta daronne, devant ta daronne, si tu fais l'malin
Vamos foder sua mãe, na frente dela, se você agir de forma inteligente
Grr, grr, pah
Grr, grr, pah
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour, c'est pour percer
Se eu aparecer, é para, é para, é para aparecer.
Draco dans ta face
Draco in your face
Grr, rah
Grr, rah
J'fais des allers-retours, j'suis toujours avec une meuf (to-toh)
I'm going back and forth, I'm always with a girl (to-toh)
J'ai calé la drogue entre ses seins (to-toh)
I hid the drugs between her breasts (to-toh)
J'suis pas content, j'fais pas d'dessin (nan, nan)
I'm not happy, I don't draw (no, no)
Tu m'dois des sous, j'suis en bas, descends
You owe me money, I'm downstairs, come down
Pourquoi tu m'fais l'indécis? (Grr)
Why are you being indecisive? (Grr)
J'me suis déplacé, tu bégaies (to-to-toh)
I moved, you're stuttering (to-to-toh)
On dirait qu'j'vais en soirée pour pétarde (ouais)
It seems like I'm going to a party to smoke (yeah)
Pas du genre à poser des 'teilles-gué (to-to-toh)
Not the type to pose with bottles (to-to-toh)
Mentalité d'en bas, même si t'es casseur
Low mentality, even if you're a breaker
J'refuse pas d'tête (pas d'tête)
I don't refuse a head (no head)
Mais comme on casse pas d'tête (pas d'tête)
But as we don't break heads (no head)
Y a six négros sur ta tête (pah, pah)
There are six guys on your head (pah, pah)
J'récupère l'argent des streams
I collect the money from streams
J'achète un sac de beuh et une 'quette (une 'quette)
I buy a bag of weed and a 'quette (a 'quette)
J'viens d'sortir un couteau, une hache
I just pulled out a knife, an axe
Daren peut dégainer une machette (to-to-toh)
Daren can draw a machete (to-to-toh)
OG comme la daronne de di-Meh (grr)
OG like di-Meh's mom (grr)
Range ton couteau, t'es un gentil toi (to-toh)
Put away your knife, you're a nice guy (to-toh)
Comme Crawford, tu vas caner l'10 mai (to-to-to-toh)
Like Crawford, you're going to die on May 10th (to-to-to-toh)
T'as tiré sur qui?
Who did you shoot at?
Vas-y, moi, j'suis dans des trucs répréhensibles ('hensibles)
Go ahead, I'm into reprehensible stuff ('hensibles)
Et l'fils de mes parents aussi (aussi)
And so is my parents' son (also)
J'suis un bon viseur tah Wewe
I'm a good shooter like Wewe
J'te rate pas si j't'ai pris pour cible (rah)
I don't miss if I've targeted you (rah)
Ils ont pété ma porte
They broke my door
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (to-toh)
Too bad for them, I was near galle-Pi (to-toh)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
I have a six-shooter, you're too gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah)
Shut up, don't make a fuss (grr, pah)
Ils ont pété ma porte
They broke my door
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (ouais, ouais, ouais)
Too bad for them, I was near galle-Pi (yeah, yeah, yeah)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
I have a six-shooter, you're too gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah, pah, pah)
Shut up, don't make a fuss (grr, pah, pah, pah)
On va t'niquer ta, devant ta, si tu fais l'
We're going to fuck your, in front of your, if you do the
Grr, pah
Grr, pah
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des (rah)
It's the 9B that's coming so logically, my guy, it's raining (rah)
To-to-toh
To-to-toh
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour
If I rap, it's for, it's for
On va t'niquer ta mère devant la concernée (to-toh)
We're going to fuck your mother in front of the concerned party (to-toh)
C'est des idiots, on a cerné (grr, pah)
They're idiots, we've figured it out (grr, pah)
En c'moment, j'fais que bosser
Right now, I'm just working
Regarde mes yeux, ils sont trop cernés
Look at my eyes, they're too dark
Quand ça parle argent, j'suis trop sérieux (han-han)
When it comes to money, I'm too serious (han-han)
Ta pute, j'la baise pas, c'est trop serré (han-han)
Your bitch, I don't fuck her, it's too tight (han-han)
Toujours à l'Opi', j'suis serein
Always at the Opi', I'm calm
Y aura dégât si mes gars s'énervent (pah, pah, pah)
There will be damage if my guys get angry (pah, pah, pah)
Té-ma la taille du canon
Look at the size of the barrel
Te sors d'un sac comme Wilford Cannon (pah, pah, pah)
You come out of a bag like Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Elle suce bien, elle met pas les canines (to-to-toh)
She sucks well, she doesn't use her canines (to-to-toh)
Un round, j'la mets K.O comme Ngannou (pah)
One round, I knock her out like Ngannou (pah)
J'fais pas d'tennis mais je racket et je visser
I don't play tennis but I racket and screw
J'ai le million dans mon viseur (han-han)
I have a million in my sights (han-han)
Pas d'procuration, mon compte, j'le gère
No proxy, I manage my account
J'me fais sauter, on y va
I blow myself up, let's go
Ta sœur, c'est une pute comme Yv
Your sister, she's a whore like Yv
Je pionce, elle m'réveille vers neuf heures
I sleep, she wakes me up around nine
Sur ma bite, fait des va-et-vient (to-to-toh)
On my dick, she goes back and forth (to-to-toh)
J'la casse, elle me dit "Reviens"
I break her, she tells me "Come back"
Elle m'demande "C'est quand qu'on s'revoit?"
She asks me "When will we see each other again?"
J'fais des sous, j'décaisse sur Revo
I make money, I cash out on Revo
La transaction passe, j'suis ravie (rah)
The transaction goes through, I'm happy (rah)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar is not wrong (wrong)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
In the city, it's a race for tales (it's a race for tales)
J'me fais péter
I blow myself up
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Fuck his mother, the drooler, I pay (the drooler, I pay)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar is not wrong (wrong)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
In the city, it's a race for tales (it's a race for tales)
J'me fais péter
I blow myself up
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Fuck his mother, the drooler, I pay (the drooler, I pay)
Han-han
Han-han
On va t'niquer ta daronne, devant ta daronne, si tu fais l'malin
We're going to fuck your mom, in front of your mom, if you act smart
Grr, grr, pah
Grr, grr, pah
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour, c'est pour percer
If I rap, it's for, it's for, it's for breaking through
Draco dans ta face
Draco en tu cara
Grr, rah
Grr, rah
J'fais des allers-retours, j'suis toujours avec une meuf (to-toh)
Hago idas y venidas, siempre estoy con una chica (to-toh)
J'ai calé la drogue entre ses seins (to-toh)
He escondido la droga entre sus pechos (to-toh)
J'suis pas content, j'fais pas d'dessin (nan, nan)
No estoy contento, no hago dibujos (no, no)
Tu m'dois des sous, j'suis en bas, descends
Me debes dinero, estoy abajo, baja
Pourquoi tu m'fais l'indécis? (Grr)
¿Por qué me haces dudar? (Grr)
J'me suis déplacé, tu bégaies (to-to-toh)
Me he movido, tú tartamudeas (to-to-toh)
On dirait qu'j'vais en soirée pour pétarde (ouais)
Parece que voy a una fiesta para fumar (sí)
Pas du genre à poser des 'teilles-gué (to-to-toh)
No soy de los que ponen botellas (to-to-toh)
Mentalité d'en bas, même si t'es casseur
Mentalidad de abajo, incluso si eres un rompedor
J'refuse pas d'tête (pas d'tête)
No rechazo ninguna cabeza (ninguna cabeza)
Mais comme on casse pas d'tête (pas d'tête)
Pero como no rompemos ninguna cabeza (ninguna cabeza)
Y a six négros sur ta tête (pah, pah)
Hay seis negros en tu cabeza (pah, pah)
J'récupère l'argent des streams
Recupero el dinero de los streams
J'achète un sac de beuh et une 'quette (une 'quette)
Compro una bolsa de hierba y una 'quette (una 'quette)
J'viens d'sortir un couteau, une hache
Acabo de sacar un cuchillo, un hacha
Daren peut dégainer une machette (to-to-toh)
Daren puede sacar una machete (to-to-toh)
OG comme la daronne de di-Meh (grr)
OG como la madre de di-Meh (grr)
Range ton couteau, t'es un gentil toi (to-toh)
Guarda tu cuchillo, eres un buen chico (to-toh)
Comme Crawford, tu vas caner l'10 mai (to-to-to-toh)
Como Crawford, vas a morir el 10 de mayo (to-to-to-toh)
T'as tiré sur qui?
¿A quién has disparado?
Vas-y, moi, j'suis dans des trucs répréhensibles ('hensibles)
Vamos, yo, estoy en cosas reprobables ('hensibles)
Et l'fils de mes parents aussi (aussi)
Y el hijo de mis padres también (también)
J'suis un bon viseur tah Wewe
Soy un buen tirador tah Wewe
J'te rate pas si j't'ai pris pour cible (rah)
No te fallaré si te he tomado como objetivo (rah)
Ils ont pété ma porte
Han roto mi puerta
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (to-toh)
Lástima por ellos, estaba en galle-Pi (to-toh)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Tengo un revólver, estás demasiado gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah)
Cierra la boca, no hagas alboroto (grr, pah)
Ils ont pété ma porte
Han roto mi puerta
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (ouais, ouais, ouais)
Lástima por ellos, estaba en galle-Pi (sí, sí, sí)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Tengo un revólver, estás demasiado gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah, pah, pah)
Cierra la boca, no hagas alboroto (grr, pah, pah, pah)
On va t'niquer ta, devant ta, si tu fais l'
Vamos a joderte, delante de ti, si haces el
Grr, pah
Grr, pah
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des (rah)
Es el 9B que llega así que lógicamente, chico, llueve (rah)
To-to-toh
To-to-toh
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour
Si j'ppe-ra, es para, es para
On va t'niquer ta mère devant la concernée (to-toh)
Vamos a joder a tu madre delante de la interesada (to-toh)
C'est des idiots, on a cerné (grr, pah)
Son idiotas, los hemos rodeado (grr, pah)
En c'moment, j'fais que bosser
En este momento, sólo estoy trabajando
Regarde mes yeux, ils sont trop cernés
Mira mis ojos, están muy oscuros
Quand ça parle argent, j'suis trop sérieux (han-han)
Cuando se habla de dinero, soy muy serio (han-han)
Ta pute, j'la baise pas, c'est trop serré (han-han)
Tu puta, no la follo, está demasiado apretada (han-han)
Toujours à l'Opi', j'suis serein
Siempre en el Opi', estoy tranquilo
Y aura dégât si mes gars s'énervent (pah, pah, pah)
Habrá daño si mis chicos se enfadan (pah, pah, pah)
Té-ma la taille du canon
Mira el tamaño del cañón
Te sors d'un sac comme Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Te saco de una bolsa como Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Elle suce bien, elle met pas les canines (to-to-toh)
Ella chupa bien, no pone los caninos (to-to-toh)
Un round, j'la mets K.O comme Ngannou (pah)
Un round, la dejo K.O como Ngannou (pah)
J'fais pas d'tennis mais je racket et je visser
No juego al tenis pero hago raqueta y atornillo
J'ai le million dans mon viseur (han-han)
Tengo el millón en mi mira (han-han)
Pas d'procuration, mon compte, j'le gère
No hay procuración, yo manejo mi cuenta
J'me fais sauter, on y va
Me hago saltar, vamos
Ta sœur, c'est une pute comme Yv
Tu hermana es una puta como Yv
Je pionce, elle m'réveille vers neuf heures
Duermo, ella me despierta a las nueve
Sur ma bite, fait des va-et-vient (to-to-toh)
En mi polla, hace vaivenes (to-to-toh)
J'la casse, elle me dit "Reviens"
La rompo, ella me dice "Vuelve"
Elle m'demande "C'est quand qu'on s'revoit?"
Ella me pregunta "¿Cuándo nos volvemos a ver?"
J'fais des sous, j'décaisse sur Revo
Hago dinero, gasto en Revo
La transaction passe, j'suis ravie (rah)
La transacción pasa, estoy encantada (rah)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar no está equivocado (equivocado)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
En la ciudad, es la carrera por los cuentos (es la carrera por los cuentos)
J'me fais péter
Me hago explotar
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Que se joda su madre, el baboso, j'betaal (el baboso, j'betaal)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar no está equivocado (equivocado)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
En la ciudad, es la carrera por los cuentos (es la carrera por los cuentos)
J'me fais péter
Me hago explotar
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Que se joda su madre, el baboso, j'betaal (el baboso, j'betaal)
Han-han
Han-han
On va t'niquer ta daronne, devant ta daronne, si tu fais l'malin
Vamos a joderte a tu madre, delante de tu madre, si te haces el listo
Grr, grr, pah
Grr, grr, pah
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour, c'est pour percer
Si j'ppe-ra, es para, es para, es para perforar
Draco dans ta face
Draco nella tua faccia
Grr, rah
Grr, rah
J'fais des allers-retours, j'suis toujours avec une meuf (to-toh)
Faccio avanti e indietro, sono sempre con una ragazza (to-toh)
J'ai calé la drogue entre ses seins (to-toh)
Ho nascosto la droga tra le sue tette (to-toh)
J'suis pas content, j'fais pas d'dessin (nan, nan)
Non sono contento, non faccio disegni (no, no)
Tu m'dois des sous, j'suis en bas, descends
Mi devi dei soldi, sono giù, scendi
Pourquoi tu m'fais l'indécis? (Grr)
Perché mi fai l'incerto? (Grr)
J'me suis déplacé, tu bégaies (to-to-toh)
Mi sono spostato, balbetti (to-to-toh)
On dirait qu'j'vais en soirée pour pétarde (ouais)
Sembra che vada a una festa per sparare (sì)
Pas du genre à poser des 'teilles-gué (to-to-toh)
Non sono il tipo da posare bottiglie (to-to-toh)
Mentalité d'en bas, même si t'es casseur
Mentalità da basso, anche se sei un rompiscatole
J'refuse pas d'tête (pas d'tête)
Non rifiuto una testa (nessuna testa)
Mais comme on casse pas d'tête (pas d'tête)
Ma come non rompiamo la testa (nessuna testa)
Y a six négros sur ta tête (pah, pah)
Ci sono sei neri sulla tua testa (pah, pah)
J'récupère l'argent des streams
Recupero i soldi dagli streaming
J'achète un sac de beuh et une 'quette (une 'quette)
Compro un sacco di erba e un 'quette (un 'quette)
J'viens d'sortir un couteau, une hache
Ho appena tirato fuori un coltello, un'ascia
Daren peut dégainer une machette (to-to-toh)
Daren può sguainare una machete (to-to-toh)
OG comme la daronne de di-Meh (grr)
OG come la madre di di-Meh (grr)
Range ton couteau, t'es un gentil toi (to-toh)
Metti via il tuo coltello, sei un bravo ragazzo (to-toh)
Comme Crawford, tu vas caner l'10 mai (to-to-to-toh)
Come Crawford, morirai il 10 maggio (to-to-to-toh)
T'as tiré sur qui?
Hai sparato a chi?
Vas-y, moi, j'suis dans des trucs répréhensibles ('hensibles)
Vai avanti, io sono in cose riprovevoli ('hensibili)
Et l'fils de mes parents aussi (aussi)
E anche il figlio dei miei genitori (anche)
J'suis un bon viseur tah Wewe
Sono un buon tiratore tah Wewe
J'te rate pas si j't'ai pris pour cible (rah)
Non ti manco se ti ho preso di mira (rah)
Ils ont pété ma porte
Hanno sfondato la mia porta
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (to-toh)
Peccato per loro, ero a galle-Pi (to-toh)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Ho un sei colpi, sei troppo gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah)
Chiudi la bocca, non fare rumore (grr, pah)
Ils ont pété ma porte
Hanno sfondato la mia porta
Dommage pour eux, j'étais vers galle-Pi (ouais, ouais, ouais)
Peccato per loro, ero a galle-Pi (sì, sì, sì)
J'ai un six coups, t'es trop gabé
Ho un sei colpi, sei troppo gabé
Ferme ta gueule, ne fais pas d'grabuge (grr, pah, pah, pah)
Chiudi la bocca, non fare rumore (grr, pah, pah, pah)
On va t'niquer ta, devant ta, si tu fais l'
Ti scopiamo tua madre, davanti a te, se fai l'
Grr, pah
Grr, pah
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
C'est l'9B qui déboule donc logiquement, mon gars, il pleut des (rah)
È il 9B che arriva quindi logicamente, ragazzo mio, piove (rah)
To-to-toh
To-to-toh
Han-han
Han-han
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour
Se ppe-ra, è per, è per
On va t'niquer ta mère devant la concernée (to-toh)
Ti scopiamo tua madre davanti alla interessata (to-toh)
C'est des idiots, on a cerné (grr, pah)
Sono idioti, abbiamo capito (grr, pah)
En c'moment, j'fais que bosser
In questo momento, sto solo lavorando
Regarde mes yeux, ils sont trop cernés
Guarda i miei occhi, sono troppo cerchiati
Quand ça parle argent, j'suis trop sérieux (han-han)
Quando si parla di soldi, sono troppo serio (han-han)
Ta pute, j'la baise pas, c'est trop serré (han-han)
La tua puttana, non la scopo, è troppo stretta (han-han)
Toujours à l'Opi', j'suis serein
Sempre all'Opi', sono sereno
Y aura dégât si mes gars s'énervent (pah, pah, pah)
Ci saranno danni se i miei ragazzi si arrabbiano (pah, pah, pah)
Té-ma la taille du canon
Guarda la dimensione del cannone
Te sors d'un sac comme Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Ti tiro fuori da un sacco come Wilford Cannon (pah, pah, pah)
Elle suce bien, elle met pas les canines (to-to-toh)
Lei succhia bene, non mette i canini (to-to-toh)
Un round, j'la mets K.O comme Ngannou (pah)
Un round, la metto K.O come Ngannou (pah)
J'fais pas d'tennis mais je racket et je visser
Non gioco a tennis ma racketto e avvito
J'ai le million dans mon viseur (han-han)
Ho il milione nel mio mirino (han-han)
Pas d'procuration, mon compte, j'le gère
Nessuna procura, gestisco il mio conto
J'me fais sauter, on y va
Mi faccio saltare, andiamo
Ta sœur, c'est une pute comme Yv
Tua sorella è una puttana come Yv
Je pionce, elle m'réveille vers neuf heures
Dormo, lei mi sveglia alle nove
Sur ma bite, fait des va-et-vient (to-to-toh)
Sul mio cazzo, fa su e giù (to-to-toh)
J'la casse, elle me dit "Reviens"
La rompo, lei mi dice "Torna"
Elle m'demande "C'est quand qu'on s'revoit?"
Mi chiede "Quando ci rivediamo?"
J'fais des sous, j'décaisse sur Revo
Faccio soldi, prelevo su Revo
La transaction passe, j'suis ravie (rah)
La transazione passa, sono felice (rah)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar non ha torto (torto)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
In città, è la corsa ai racconti (è la corsa ai racconti)
J'me fais péter
Mi faccio scoppiare
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Fanculo sua madre, il bavoso, pago (il bavoso, pago)
Bilar n'a pas tort (tort)
Bilar non ha torto (torto)
Dans la ville, c'est la course aux tales (c'est la course aux tales)
In città, è la corsa ai racconti (è la corsa ai racconti)
J'me fais péter
Mi faccio scoppiare
Nique sa mère, le baveux, j'betaal (le baveux, j'betaal)
Fanculo sua madre, il bavoso, pago (il bavoso, pago)
Han-han
Han-han
On va t'niquer ta daronne, devant ta daronne, si tu fais l'malin
Ti scopiamo tua madre, davanti a tua madre, se fai il furbo
Grr, grr, pah
Grr, grr, pah
K.E.R.C
K.E.R.C
Si j'ppe-ra, c'est pour, c'est pour, c'est pour percer
Se ppe-ra, è per, è per, è per sfondare

Wissenswertes über das Lied Next Up France - S1-E3 von Kerchak

Wann wurde das Lied “Next Up France - S1-E3” von Kerchak veröffentlicht?
Das Lied Next Up France - S1-E3 wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Next Up France - S1-E3” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Kerchak

Andere Künstler von Trap