Donald Ray Jr. Johnson, Laura Lee Manders, Mark Stefan Speer, Todd Michael Bridges
(Doris)
Don't close your heavy
Don't close your heavy eyes
Doris (Doris)
You have so much
So much to leave behind
If you travel to the other side
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
You taught me how to be a real man
I'll be right here holding your hand
You taught me how to be a real man
Yes, you did
Yes, you did
Yes, you did
Maybe I'm selfish
Don't know the pain deep inside
Doris (Doris)
You put up a good
Put up a damn good fight
If you travel to the other side
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
You taught me how to be a real man
I'll be right here holding your hand
You taught me how to be a real man
Yes, you did
Yes, you did (Doris)
Yes, you did
Yes, you did
Don't you leave
Don't you go, Doris
New Orleans Queen, the legacy
(Doris)
Don't you leave
Don't you go, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Don't you leave
Don't you go, Doris
New Orleans Queen, the legacy
(Doris)
Don't you leave
Don't you go, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
(Doris)
(Doris)
Don't close your heavy
Schließe deine schweren
Don't close your heavy eyes
Schließe deine schweren Augen nicht
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You have so much
Du hast so viel
So much to leave behind
So viel zu hinterlassen
If you travel to the other side
Wenn du zur anderen Seite reist
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Ich werde hier sein und deine Hand halten
You taught me how to be a real man
Du hast mir beigebracht, ein echter Mann zu sein
I'll be right here holding your hand
Ich werde hier sein und deine Hand halten
You taught me how to be a real man
Du hast mir beigebracht, ein echter Mann zu sein
Yes, you did
Ja, das hast du
Yes, you did
Ja, das hast du
Yes, you did
Ja, das hast du
Maybe I'm selfish
Vielleicht bin ich egoistisch
Don't know the pain deep inside
Kenne den tiefen Schmerz nicht
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You put up a good
Du hast einen guten
Put up a damn good fight
Einen verdammt guten Kampf geführt
If you travel to the other side
Wenn du zur anderen Seite reist
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Ich werde hier sein und deine Hand halten
You taught me how to be a real man
Du hast mir beigebracht, ein echter Mann zu sein
I'll be right here holding your hand
Ich werde hier sein und deine Hand halten
You taught me how to be a real man
Du hast mir beigebracht, ein echter Mann zu sein
Yes, you did
Ja, das hast du
Yes, you did (Doris)
Ja, das hast du (Doris)
Yes, you did
Ja, das hast du
Yes, you did
Ja, das hast du
Don't you leave
Geh nicht weg
Don't you go, Doris
Geh nicht, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Königin von New Orleans, das Vermächtnis
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Geh nicht weg
Don't you go, Doris
Geh nicht, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Königin von New Orleans, das Vermächtnis so stark
Don't you leave
Geh nicht weg
Don't you go, Doris
Geh nicht, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Königin von New Orleans, das Vermächtnis
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Geh nicht weg
Don't you go, Doris
Geh nicht, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Königin von New Orleans, das Vermächtnis so stark
(Doris)
(Doris)
Don't close your heavy
Não feche seus olhos pesados
Don't close your heavy eyes
Não feche seus olhos pesados
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You have so much
Você tem tanto
So much to leave behind
Tanto para deixar para trás
If you travel to the other side
Se você viajar para o outro lado
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Estarei bem aqui segurando sua mão
You taught me how to be a real man
Você me ensinou a ser um homem de verdade
I'll be right here holding your hand
Estarei bem aqui segurando sua mão
You taught me how to be a real man
Você me ensinou a ser um homem de verdade
Yes, you did
Sim, você fez
Yes, you did
Sim, você fez
Yes, you did
Sim, você fez
Maybe I'm selfish
Talvez eu seja egoísta
Don't know the pain deep inside
Não conheço a dor profunda por dentro
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You put up a good
Você fez um bom
Put up a damn good fight
Fez um maldito bom combate
If you travel to the other side
Se você viajar para o outro lado
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Estarei bem aqui segurando sua mão
You taught me how to be a real man
Você me ensinou a ser um homem de verdade
I'll be right here holding your hand
Estarei bem aqui segurando sua mão
You taught me how to be a real man
Você me ensinou a ser um homem de verdade
Yes, you did
Sim, você fez
Yes, you did (Doris)
Sim, você fez (Doris)
Yes, you did
Sim, você fez
Yes, you did
Sim, você fez
Don't you leave
Não vá embora
Don't you go, Doris
Não vá, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Rainha de Nova Orleans, o legado
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Não vá embora
Don't you go, Doris
Não vá, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Rainha de Nova Orleans, o legado tão forte
Don't you leave
Não vá embora
Don't you go, Doris
Não vá, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Rainha de Nova Orleans, o legado
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Não vá embora
Don't you go, Doris
Não vá, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Rainha de Nova Orleans, o legado tão forte
(Doris)
(Doris)
Don't close your heavy
No cierres tus pesados
Don't close your heavy eyes
No cierres tus pesados ojos
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You have so much
Tienes tanto
So much to leave behind
Tanto que dejar atrás
If you travel to the other side
Si viajas al otro lado
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Estaré aquí mismo sosteniendo tu mano
You taught me how to be a real man
Me enseñaste cómo ser un verdadero hombre
I'll be right here holding your hand
Estaré aquí mismo sosteniendo tu mano
You taught me how to be a real man
Me enseñaste cómo ser un verdadero hombre
Yes, you did
Sí, lo hiciste
Yes, you did
Sí, lo hiciste
Yes, you did
Sí, lo hiciste
Maybe I'm selfish
Quizás soy egoísta
Don't know the pain deep inside
No conozco el dolor profundo dentro
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You put up a good
Pusiste una buena
Put up a damn good fight
Pusiste una maldita buena lucha
If you travel to the other side
Si viajas al otro lado
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Estaré aquí mismo sosteniendo tu mano
You taught me how to be a real man
Me enseñaste cómo ser un verdadero hombre
I'll be right here holding your hand
Estaré aquí mismo sosteniendo tu mano
You taught me how to be a real man
Me enseñaste cómo ser un verdadero hombre
Yes, you did
Sí, lo hiciste
Yes, you did (Doris)
Sí, lo hiciste (Doris)
Yes, you did
Sí, lo hiciste
Yes, you did
Sí, lo hiciste
Don't you leave
No te vayas
Don't you go, Doris
No te vayas, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Reina de Nueva Orleans, el legado
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
No te vayas
Don't you go, Doris
No te vayas, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Reina de Nueva Orleans, el legado tan fuerte
Don't you leave
No te vayas
Don't you go, Doris
No te vayas, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Reina de Nueva Orleans, el legado
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
No te vayas
Don't you go, Doris
No te vayas, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Reina de Nueva Orleans, el legado tan fuerte
(Doris)
(Doris)
Don't close your heavy
Ne ferme pas tes yeux lourds
Don't close your heavy eyes
Ne ferme pas tes yeux lourds
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You have so much
Tu as tellement
So much to leave behind
Tellement à laisser derrière toi
If you travel to the other side
Si tu voyages de l'autre côté
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Je serai juste ici, tenant ta main
You taught me how to be a real man
Tu m'as appris à être un vrai homme
I'll be right here holding your hand
Je serai juste ici, tenant ta main
You taught me how to be a real man
Tu m'as appris à être un vrai homme
Yes, you did
Oui, tu l'as fait
Yes, you did
Oui, tu l'as fait
Yes, you did
Oui, tu l'as fait
Maybe I'm selfish
Peut-être que je suis égoïste
Don't know the pain deep inside
Je ne connais pas la douleur profonde à l'intérieur
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You put up a good
Tu as bien résisté
Put up a damn good fight
Tu as sacrément bien résisté
If you travel to the other side
Si tu voyages de l'autre côté
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Je serai juste ici, tenant ta main
You taught me how to be a real man
Tu m'as appris à être un vrai homme
I'll be right here holding your hand
Je serai juste ici, tenant ta main
You taught me how to be a real man
Tu m'as appris à être un vrai homme
Yes, you did
Oui, tu l'as fait
Yes, you did (Doris)
Oui, tu l'as fait (Doris)
Yes, you did
Oui, tu l'as fait
Yes, you did
Oui, tu l'as fait
Don't you leave
Ne pars pas
Don't you go, Doris
Ne t'en va pas, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Reine de la Nouvelle-Orléans, l'héritage
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Ne pars pas
Don't you go, Doris
Ne t'en va pas, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Reine de la Nouvelle-Orléans, l'héritage si fort
Don't you leave
Ne pars pas
Don't you go, Doris
Ne t'en va pas, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Reine de la Nouvelle-Orléans, l'héritage
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Ne pars pas
Don't you go, Doris
Ne t'en va pas, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Reine de la Nouvelle-Orléans, l'héritage si fort
(Doris)
(Doris)
Don't close your heavy
Non chiudere i tuoi pesanti
Don't close your heavy eyes
Non chiudere i tuoi pesanti occhi
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You have so much
Hai così tanto
So much to leave behind
Così tanto da lasciare dietro
If you travel to the other side
Se viaggi verso l'altro lato
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Sarò proprio qui a tenerti la mano
You taught me how to be a real man
Mi hai insegnato come essere un vero uomo
I'll be right here holding your hand
Sarò proprio qui a tenerti la mano
You taught me how to be a real man
Mi hai insegnato come essere un vero uomo
Yes, you did
Sì, l'hai fatto
Yes, you did
Sì, l'hai fatto
Yes, you did
Sì, l'hai fatto
Maybe I'm selfish
Forse sono egoista
Don't know the pain deep inside
Non conosco il dolore profondo dentro
Doris (Doris)
Doris (Doris)
You put up a good
Hai messo su un buon
Put up a damn good fight
Hai messo su un dannato buon combattimento
If you travel to the other side
Se viaggi verso l'altro lato
Doris (Doris)
Doris (Doris)
I'll be right here holding your hand
Sarò proprio qui a tenerti la mano
You taught me how to be a real man
Mi hai insegnato come essere un vero uomo
I'll be right here holding your hand
Sarò proprio qui a tenerti la mano
You taught me how to be a real man
Mi hai insegnato come essere un vero uomo
Yes, you did
Sì, l'hai fatto
Yes, you did (Doris)
Sì, l'hai fatto (Doris)
Yes, you did
Sì, l'hai fatto
Yes, you did
Sì, l'hai fatto
Don't you leave
Non andartene
Don't you go, Doris
Non andare via, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Regina di New Orleans, l'eredità
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Non andartene
Don't you go, Doris
Non andare via, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Regina di New Orleans, l'eredità così forte
Don't you leave
Non andartene
Don't you go, Doris
Non andare via, Doris
New Orleans Queen, the legacy
Regina di New Orleans, l'eredità
(Doris)
(Doris)
Don't you leave
Non andartene
Don't you go, Doris
Non andare via, Doris
New Orleans Queen, the legacy so strong
Regina di New Orleans, l'eredità così forte