Bin ein Junge aus der 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
Weil das hab' ich mir verdient
Bin ein Junge aus der 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Und heut' lauf' ich durch den Block, treffe Leute, die ich kenn' (yeah, yeah)
Immer Fußball hier gezockt, nie der Beste in dem Game (mh-mh-mhh)
Hab' vieles auch verbockt, glaub mir, jeder macht mal Fehler, ja
Packets in den Socks und darüber Jordan 4er (woah, woah)
Und morgen fahr' ich nach Berlin, chill' mit Homies dann im Stu'
Kann jetzt endlich was verdienen, gebe ab an meine Crew
Shawty denkt, ich bin verliebt, doch hab' Besseres zu tun
Lass' die Regenwolken ziehen, weiße Asche, rote Glut (ja, ja)
In meinem Aschenbecher drin
War in dem Viertel schon als Kind
Das war alles nicht geplant, heut' weiß hier jeder, wer wir sind (ja, ja), yeah
Fahr' mit offenen Verdeck, bitte frag mich nicht, wohin
Bin ein Junge aus der 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Steig' ein in den Benz (woah), Rückbank voll mit Friends (woah)
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja (yeah, yeah)
Weil das hab' ich mir verdient
Bin ein Junge aus der 357 (woah)
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven (yeah, yeah)
Bin ein Junge aus der 357
Alles, was ich hab', alles, was ich mach', für die 3,5 pack' ich ab
Meine Mom hat sich Sorgen gemacht
Weil Big Bro hat zu viele Struggles gehabt
Jetzt ist er Haps, schon mit vierzehn hab' ich 1er gerockt
Renn' um den Block und Police fragt, ob ich Stuff bei mir hab'
Hab' nichts gesagt, kipp' Valensina ins Glas
Für meine Dawgs, vor dem Richter, ja, sie kannten mein' Namen, und
Ab da war mein Life ein Roller-Coaster
Ups and Downs, war nicht ready für diese Fahrt
Doch ich komm' klar
Wusste früh, ich will viel Geld und will es in bar
Deshalb dealte Packets im Park, egal, wie's Wetter auch war
Shirt, Hoodie, schwarze Jacke und 'ne Cuban am Arm
Oh-oh, danke Gott, dass ich die Gang um mich hab', ja
Bald sind wir raus aus'm Block
Bin ein Junge aus der 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
Weil das hab' ich mir verdient
Bin ein Junge aus der 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Bin ein Junge aus der 357
Sou um garoto do 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nascido aqui em 2002, alguns tempos também foram duros
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sim, mas ainda continuo o mesmo
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Entro no Benz, banco de trás cheio de amigos
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
E acho que vou ficar deitado hoje, sim
Weil das hab' ich mir verdient
Porque eu mereço isso
Bin ein Junge aus der 357
Sou um garoto do 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Com o tempo vieram outras perspectivas
Und heut' lauf' ich durch den Block, treffe Leute, die ich kenn' (yeah, yeah)
E hoje ando pelo quarteirão, encontro pessoas que conheço (yeah, yeah)
Immer Fußball hier gezockt, nie der Beste in dem Game (mh-mh-mhh)
Sempre jogando futebol aqui, nunca o melhor no jogo (mh-mh-mhh)
Hab' vieles auch verbockt, glaub mir, jeder macht mal Fehler, ja
Errei muito também, acredite, todo mundo comete erros, sim
Packets in den Socks und darüber Jordan 4er (woah, woah)
Pacotes nas meias e por cima Jordan 4 (woah, woah)
Und morgen fahr' ich nach Berlin, chill' mit Homies dann im Stu'
E amanhã vou para Berlim, relaxo com os amigos no estúdio
Kann jetzt endlich was verdienen, gebe ab an meine Crew
Agora posso finalmente ganhar algo, dou para a minha equipe
Shawty denkt, ich bin verliebt, doch hab' Besseres zu tun
Shawty acha que estou apaixonado, mas tenho coisas melhores para fazer
Lass' die Regenwolken ziehen, weiße Asche, rote Glut (ja, ja)
Deixo as nuvens de chuva passarem, cinzas brancas, brasa vermelha (sim, sim)
In meinem Aschenbecher drin
No meu cinzeiro
War in dem Viertel schon als Kind
Estava no bairro desde criança
Das war alles nicht geplant, heut' weiß hier jeder, wer wir sind (ja, ja), yeah
Nada disso foi planejado, hoje todo mundo sabe quem somos (sim, sim), yeah
Fahr' mit offenen Verdeck, bitte frag mich nicht, wohin
Dirijo com a capota aberta, por favor não me pergunte para onde
Bin ein Junge aus der 357
Sou um garoto do 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nascido aqui em 2002, alguns tempos também foram duros
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sim, mas ainda continuo o mesmo
Steig' ein in den Benz (woah), Rückbank voll mit Friends (woah)
Entro no Benz (woah), banco de trás cheio de amigos (woah)
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja (yeah, yeah)
E acho que vou ficar deitado hoje, sim (yeah, yeah)
Weil das hab' ich mir verdient
Porque eu mereço isso
Bin ein Junge aus der 357 (woah)
Sou um garoto do 357 (woah)
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven (yeah, yeah)
Com o tempo vieram outras perspectivas (yeah, yeah)
Bin ein Junge aus der 357
Sou um garoto do 357
Alles, was ich hab', alles, was ich mach', für die 3,5 pack' ich ab
Tudo o que tenho, tudo o que faço, para o 3,5 eu arrumo
Meine Mom hat sich Sorgen gemacht
Minha mãe estava preocupada
Weil Big Bro hat zu viele Struggles gehabt
Porque Big Bro teve muitas lutas
Jetzt ist er Haps, schon mit vierzehn hab' ich 1er gerockt
Agora ele está preso, já com quatorze anos eu usava 1er
Renn' um den Block und Police fragt, ob ich Stuff bei mir hab'
Corro pelo quarteirão e a polícia pergunta se tenho coisas comigo
Hab' nichts gesagt, kipp' Valensina ins Glas
Não disse nada, despejo Valensina no copo
Für meine Dawgs, vor dem Richter, ja, sie kannten mein' Namen, und
Para meus amigos, diante do juiz, sim, eles conheciam meu nome, e
Ab da war mein Life ein Roller-Coaster
A partir daí minha vida foi uma montanha-russa
Ups and Downs, war nicht ready für diese Fahrt
Altos e baixos, não estava pronto para essa viagem
Doch ich komm' klar
Mas eu me viro
Wusste früh, ich will viel Geld und will es in bar
Sabia cedo que queria muito dinheiro e queria em dinheiro
Deshalb dealte Packets im Park, egal, wie's Wetter auch war
Por isso, negociava pacotes no parque, não importava o tempo
Shirt, Hoodie, schwarze Jacke und 'ne Cuban am Arm
Camiseta, moletom, jaqueta preta e uma cubana no braço
Oh-oh, danke Gott, dass ich die Gang um mich hab', ja
Oh-oh, obrigado Deus por ter a gangue comigo, sim
Bald sind wir raus aus'm Block
Logo sairemos do quarteirão
Bin ein Junge aus der 357
Sou um garoto do 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nascido aqui em 2002, alguns tempos também foram duros
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sim, mas ainda continuo o mesmo
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Entro no Benz, banco de trás cheio de amigos
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
E acho que vou ficar deitado hoje, sim
Weil das hab' ich mir verdient
Porque eu mereço isso
Bin ein Junge aus der 357
Sou um garoto do 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Com o tempo vieram outras perspectivas
Bin ein Junge aus der 357
I'm a boy from the 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Born here in 2002, some times were also hard
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Yes, but I'm still the same
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Get in the Benz, back seat full of friends
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
And I think I'll just stay in bed today, yes
Weil das hab' ich mir verdient
Because I've earned it
Bin ein Junge aus der 357
I'm a boy from the 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Over time, other perspectives came
Und heut' lauf' ich durch den Block, treffe Leute, die ich kenn' (yeah, yeah)
And today I walk through the block, meet people I know (yeah, yeah)
Immer Fußball hier gezockt, nie der Beste in dem Game (mh-mh-mhh)
Always played soccer here, never the best in the game (mh-mh-mhh)
Hab' vieles auch verbockt, glaub mir, jeder macht mal Fehler, ja
Messed up a lot, believe me, everyone makes mistakes, yes
Packets in den Socks und darüber Jordan 4er (woah, woah)
Packets in the socks and over them Jordan 4s (woah, woah)
Und morgen fahr' ich nach Berlin, chill' mit Homies dann im Stu'
And tomorrow I'm going to Berlin, chill with homies in the studio
Kann jetzt endlich was verdienen, gebe ab an meine Crew
Can finally earn something, give to my crew
Shawty denkt, ich bin verliebt, doch hab' Besseres zu tun
Shawty thinks I'm in love, but I have better things to do
Lass' die Regenwolken ziehen, weiße Asche, rote Glut (ja, ja)
Let the rain clouds pass, white ash, red glow (yes, yes)
In meinem Aschenbecher drin
In my ashtray
War in dem Viertel schon als Kind
Was in the quarter as a child
Das war alles nicht geplant, heut' weiß hier jeder, wer wir sind (ja, ja), yeah
None of this was planned, today everyone here knows who we are (yes, yes), yeah
Fahr' mit offenen Verdeck, bitte frag mich nicht, wohin
Drive with the top down, please don't ask me where
Bin ein Junge aus der 357
I'm a boy from the 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Born here in 2002, some times were also hard
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Yes, but I'm still the same
Steig' ein in den Benz (woah), Rückbank voll mit Friends (woah)
Get in the Benz (woah), back seat full of friends (woah)
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja (yeah, yeah)
And I think I'll just stay in bed today, yes (yeah, yeah)
Weil das hab' ich mir verdient
Because I've earned it
Bin ein Junge aus der 357 (woah)
I'm a boy from the 357 (woah)
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven (yeah, yeah)
Over time, other perspectives came (yeah, yeah)
Bin ein Junge aus der 357
I'm a boy from the 357
Alles, was ich hab', alles, was ich mach', für die 3,5 pack' ich ab
Everything I have, everything I do, for the 3.5 I pack up
Meine Mom hat sich Sorgen gemacht
My mom was worried
Weil Big Bro hat zu viele Struggles gehabt
Because Big Bro had too many struggles
Jetzt ist er Haps, schon mit vierzehn hab' ich 1er gerockt
Now he's caught, already at fourteen I rocked 1s
Renn' um den Block und Police fragt, ob ich Stuff bei mir hab'
Run around the block and police ask if I have stuff on me
Hab' nichts gesagt, kipp' Valensina ins Glas
Didn't say anything, pour Valensina into the glass
Für meine Dawgs, vor dem Richter, ja, sie kannten mein' Namen, und
For my dogs, before the judge, yes, they knew my name, and
Ab da war mein Life ein Roller-Coaster
From then on my life was a roller coaster
Ups and Downs, war nicht ready für diese Fahrt
Ups and downs, wasn't ready for this ride
Doch ich komm' klar
But I'm okay
Wusste früh, ich will viel Geld und will es in bar
Knew early, I want a lot of money and I want it in cash
Deshalb dealte Packets im Park, egal, wie's Wetter auch war
That's why I dealt packets in the park, no matter what the weather was like
Shirt, Hoodie, schwarze Jacke und 'ne Cuban am Arm
Shirt, hoodie, black jacket and a Cuban on the arm
Oh-oh, danke Gott, dass ich die Gang um mich hab', ja
Oh-oh, thank God I have the gang around me, yes
Bald sind wir raus aus'm Block
Soon we'll be out of the block
Bin ein Junge aus der 357
I'm a boy from the 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Born here in 2002, some times were also hard
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Yes, but I'm still the same
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Get in the Benz, back seat full of friends
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
And I think I'll just stay in bed today, yes
Weil das hab' ich mir verdient
Because I've earned it
Bin ein Junge aus der 357
I'm a boy from the 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Over time, other perspectives came
Bin ein Junge aus der 357
Soy un chico del 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nacido aquí en 2002, algunos tiempos también fueron duros
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sí, pero sigo siendo el mismo
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Subo al Benz, el asiento trasero lleno de amigos
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
Y creo que hoy simplemente me quedaré tumbado, sí
Weil das hab' ich mir verdient
Porque me lo merezco
Bin ein Junge aus der 357
Soy un chico del 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Con el tiempo llegaron otras perspectivas
Und heut' lauf' ich durch den Block, treffe Leute, die ich kenn' (yeah, yeah)
Y hoy camino por el bloque, encuentro gente que conozco (sí, sí)
Immer Fußball hier gezockt, nie der Beste in dem Game (mh-mh-mhh)
Siempre jugando fútbol aquí, nunca el mejor en el juego (mh-mh-mhh)
Hab' vieles auch verbockt, glaub mir, jeder macht mal Fehler, ja
He estropeado muchas cosas, créeme, todos cometemos errores, sí
Packets in den Socks und darüber Jordan 4er (woah, woah)
Paquetes en los calcetines y encima Jordan 4 (woah, woah)
Und morgen fahr' ich nach Berlin, chill' mit Homies dann im Stu'
Y mañana me voy a Berlín, me relajo con los homies en el estudio
Kann jetzt endlich was verdienen, gebe ab an meine Crew
Ahora finalmente puedo ganar algo, le doy a mi crew
Shawty denkt, ich bin verliebt, doch hab' Besseres zu tun
Shawty piensa que estoy enamorado, pero tengo cosas mejores que hacer
Lass' die Regenwolken ziehen, weiße Asche, rote Glut (ja, ja)
Dejo pasar las nubes de lluvia, ceniza blanca, brasa roja (sí, sí)
In meinem Aschenbecher drin
En mi cenicero
War in dem Viertel schon als Kind
Estuve en el barrio desde niño
Das war alles nicht geplant, heut' weiß hier jeder, wer wir sind (ja, ja), yeah
Nada de esto estaba planeado, hoy todos aquí saben quiénes somos (sí, sí), sí
Fahr' mit offenen Verdeck, bitte frag mich nicht, wohin
Conduzco con la capota abierta, por favor no me preguntes a dónde
Bin ein Junge aus der 357
Soy un chico del 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nacido aquí en 2002, algunos tiempos también fueron duros
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sí, pero sigo siendo el mismo
Steig' ein in den Benz (woah), Rückbank voll mit Friends (woah)
Subo al Benz (woah), el asiento trasero lleno de amigos (woah)
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja (yeah, yeah)
Y creo que hoy simplemente me quedaré tumbado, sí (sí, sí)
Weil das hab' ich mir verdient
Porque me lo merezco
Bin ein Junge aus der 357 (woah)
Soy un chico del 357 (woah)
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven (yeah, yeah)
Con el tiempo llegaron otras perspectivas (sí, sí)
Bin ein Junge aus der 357
Soy un chico del 357
Alles, was ich hab', alles, was ich mach', für die 3,5 pack' ich ab
Todo lo que tengo, todo lo que hago, por el 3.5 me voy
Meine Mom hat sich Sorgen gemacht
Mi mamá estaba preocupada
Weil Big Bro hat zu viele Struggles gehabt
Porque Big Bro tenía demasiados problemas
Jetzt ist er Haps, schon mit vierzehn hab' ich 1er gerockt
Ahora está en la cárcel, ya a los catorce estaba en el 1er
Renn' um den Block und Police fragt, ob ich Stuff bei mir hab'
Corro por el bloque y la policía pregunta si tengo cosas conmigo
Hab' nichts gesagt, kipp' Valensina ins Glas
No dije nada, vierto Valensina en el vaso
Für meine Dawgs, vor dem Richter, ja, sie kannten mein' Namen, und
Para mis Dawgs, ante el juez, sí, conocían mi nombre, y
Ab da war mein Life ein Roller-Coaster
Desde entonces mi vida ha sido una montaña rusa
Ups and Downs, war nicht ready für diese Fahrt
Altibajos, no estaba listo para este viaje
Doch ich komm' klar
Pero me las arreglo
Wusste früh, ich will viel Geld und will es in bar
Sabía desde temprano que quería mucho dinero y lo quería en efectivo
Deshalb dealte Packets im Park, egal, wie's Wetter auch war
Por eso trataba paquetes en el parque, sin importar cómo estuviera el clima
Shirt, Hoodie, schwarze Jacke und 'ne Cuban am Arm
Camiseta, sudadera, chaqueta negra y una cubana en el brazo
Oh-oh, danke Gott, dass ich die Gang um mich hab', ja
Oh-oh, gracias a Dios que tengo a la pandilla conmigo, sí
Bald sind wir raus aus'm Block
Pronto saldremos del bloque
Bin ein Junge aus der 357
Soy un chico del 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nacido aquí en 2002, algunos tiempos también fueron duros
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sí, pero sigo siendo el mismo
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Subo al Benz, el asiento trasero lleno de amigos
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
Y creo que hoy simplemente me quedaré tumbado, sí
Weil das hab' ich mir verdient
Porque me lo merezco
Bin ein Junge aus der 357
Soy un chico del 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Con el tiempo llegaron otras perspectivas
Bin ein Junge aus der 357
Je suis un garçon du 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Né ici en 2002, certains moments ont été durs
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Oui, mais je suis toujours resté le même
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Je monte dans la Benz, banquette arrière pleine d'amis
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
Et je pense que je vais juste rester allongé aujourd'hui, oui
Weil das hab' ich mir verdient
Parce que je l'ai mérité
Bin ein Junge aus der 357
Je suis un garçon du 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Avec le temps, d'autres perspectives sont apparues
Und heut' lauf' ich durch den Block, treffe Leute, die ich kenn' (yeah, yeah)
Et aujourd'hui, je marche dans le quartier, je rencontre des gens que je connais (ouais, ouais)
Immer Fußball hier gezockt, nie der Beste in dem Game (mh-mh-mhh)
Toujours joué au football ici, jamais le meilleur dans le jeu (mh-mh-mhh)
Hab' vieles auch verbockt, glaub mir, jeder macht mal Fehler, ja
J'ai aussi fait beaucoup d'erreurs, crois-moi, tout le monde fait des erreurs, oui
Packets in den Socks und darüber Jordan 4er (woah, woah)
Des paquets dans les chaussettes et des Jordan 4 dessus (woah, woah)
Und morgen fahr' ich nach Berlin, chill' mit Homies dann im Stu'
Et demain, je vais à Berlin, je traîne avec mes potes dans le studio
Kann jetzt endlich was verdienen, gebe ab an meine Crew
Je peux enfin gagner de l'argent, je donne à mon équipe
Shawty denkt, ich bin verliebt, doch hab' Besseres zu tun
Shawty pense que je suis amoureux, mais j'ai mieux à faire
Lass' die Regenwolken ziehen, weiße Asche, rote Glut (ja, ja)
Je laisse les nuages de pluie passer, cendres blanches, braise rouge (oui, oui)
In meinem Aschenbecher drin
Dans mon cendrier
War in dem Viertel schon als Kind
J'étais dans ce quartier quand j'étais enfant
Das war alles nicht geplant, heut' weiß hier jeder, wer wir sind (ja, ja), yeah
Ce n'était pas prévu, aujourd'hui tout le monde sait qui nous sommes (oui, oui), ouais
Fahr' mit offenen Verdeck, bitte frag mich nicht, wohin
Je conduis avec le toit ouvert, ne me demande pas où
Bin ein Junge aus der 357
Je suis un garçon du 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Né ici en 2002, certains moments ont été durs
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Oui, mais je suis toujours resté le même
Steig' ein in den Benz (woah), Rückbank voll mit Friends (woah)
Je monte dans la Benz (woah), banquette arrière pleine d'amis (woah)
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja (yeah, yeah)
Et je pense que je vais juste rester allongé aujourd'hui, oui (ouais, ouais)
Weil das hab' ich mir verdient
Parce que je l'ai mérité
Bin ein Junge aus der 357 (woah)
Je suis un garçon du 357 (woah)
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven (yeah, yeah)
Avec le temps, d'autres perspectives sont apparues (ouais, ouais)
Bin ein Junge aus der 357
Je suis un garçon du 357
Alles, was ich hab', alles, was ich mach', für die 3,5 pack' ich ab
Tout ce que j'ai, tout ce que je fais, pour le 3,5 je m'en vais
Meine Mom hat sich Sorgen gemacht
Ma mère s'inquiétait
Weil Big Bro hat zu viele Struggles gehabt
Parce que Big Bro a eu trop de luttes
Jetzt ist er Haps, schon mit vierzehn hab' ich 1er gerockt
Maintenant il est pris, j'ai commencé à porter des 1er à quatorze ans
Renn' um den Block und Police fragt, ob ich Stuff bei mir hab'
Je cours autour du quartier et la police me demande si j'ai des trucs sur moi
Hab' nichts gesagt, kipp' Valensina ins Glas
Je n'ai rien dit, je verse du Valensina dans le verre
Für meine Dawgs, vor dem Richter, ja, sie kannten mein' Namen, und
Pour mes potes, devant le juge, oui, ils connaissaient mon nom, et
Ab da war mein Life ein Roller-Coaster
A partir de là, ma vie a été un roller-coaster
Ups and Downs, war nicht ready für diese Fahrt
Des hauts et des bas, je n'étais pas prêt pour ce voyage
Doch ich komm' klar
Mais je m'en sors
Wusste früh, ich will viel Geld und will es in bar
Je savais tôt que je voulais beaucoup d'argent et je le voulais en espèces
Deshalb dealte Packets im Park, egal, wie's Wetter auch war
C'est pourquoi j'ai vendu des paquets dans le parc, peu importe le temps
Shirt, Hoodie, schwarze Jacke und 'ne Cuban am Arm
T-shirt, sweat à capuche, veste noire et une cubaine au bras
Oh-oh, danke Gott, dass ich die Gang um mich hab', ja
Oh-oh, merci Dieu d'avoir la bande autour de moi, oui
Bald sind wir raus aus'm Block
Bientôt, nous sortirons du quartier
Bin ein Junge aus der 357
Je suis un garçon du 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Né ici en 2002, certains moments ont été durs
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Oui, mais je suis toujours resté le même
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Je monte dans la Benz, banquette arrière pleine d'amis
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
Et je pense que je vais juste rester allongé aujourd'hui, oui
Weil das hab' ich mir verdient
Parce que je l'ai mérité
Bin ein Junge aus der 357
Je suis un garçon du 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Avec le temps, d'autres perspectives sont apparues
Bin ein Junge aus der 357
Sono un ragazzo del 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nato qui nel 2002, alcuni periodi sono stati duri
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sì, ma sono rimasto sempre lo stesso
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Salgo sulla Benz, il sedile posteriore pieno di amici
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
E penso che oggi resterò semplicemente a letto, sì
Weil das hab' ich mir verdient
Perché me lo merito
Bin ein Junge aus der 357
Sono un ragazzo del 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Con il tempo sono arrivate altre prospettive
Und heut' lauf' ich durch den Block, treffe Leute, die ich kenn' (yeah, yeah)
E oggi cammino per il quartiere, incontro persone che conosco (sì, sì)
Immer Fußball hier gezockt, nie der Beste in dem Game (mh-mh-mhh)
Sempre giocato a calcio qui, mai stato il migliore nel gioco (mh-mh-mhh)
Hab' vieles auch verbockt, glaub mir, jeder macht mal Fehler, ja
Ho anche combinato un sacco di guai, credimi, tutti commettono errori, sì
Packets in den Socks und darüber Jordan 4er (woah, woah)
Pacchetti nelle calze e sopra le Jordan 4 (woah, woah)
Und morgen fahr' ich nach Berlin, chill' mit Homies dann im Stu'
E domani vado a Berlino, mi rilasso con gli amici in studio
Kann jetzt endlich was verdienen, gebe ab an meine Crew
Posso finalmente guadagnare qualcosa, do una parte alla mia crew
Shawty denkt, ich bin verliebt, doch hab' Besseres zu tun
Shawty pensa che sia innamorato, ma ho cose migliori da fare
Lass' die Regenwolken ziehen, weiße Asche, rote Glut (ja, ja)
Lascio passare le nuvole di pioggia, cenere bianca, brace rossa (sì, sì)
In meinem Aschenbecher drin
Nel mio posacenere
War in dem Viertel schon als Kind
Ero nel quartiere già da bambino
Das war alles nicht geplant, heut' weiß hier jeder, wer wir sind (ja, ja), yeah
Non era tutto pianificato, oggi tutti sanno chi siamo (sì, sì), yeah
Fahr' mit offenen Verdeck, bitte frag mich nicht, wohin
Guido con il tetto aperto, per favore non chiedermi dove
Bin ein Junge aus der 357
Sono un ragazzo del 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nato qui nel 2002, alcuni periodi sono stati duri
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sì, ma sono rimasto sempre lo stesso
Steig' ein in den Benz (woah), Rückbank voll mit Friends (woah)
Salgo sulla Benz (woah), il sedile posteriore pieno di amici (woah)
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja (yeah, yeah)
E penso che oggi resterò semplicemente a letto, sì (yeah, yeah)
Weil das hab' ich mir verdient
Perché me lo merito
Bin ein Junge aus der 357 (woah)
Sono un ragazzo del 357 (woah)
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven (yeah, yeah)
Con il tempo sono arrivate altre prospettive (yeah, yeah)
Bin ein Junge aus der 357
Sono un ragazzo del 357
Alles, was ich hab', alles, was ich mach', für die 3,5 pack' ich ab
Tutto quello che ho, tutto quello che faccio, per il 3,5 mi preparo
Meine Mom hat sich Sorgen gemacht
Mia madre si preoccupava
Weil Big Bro hat zu viele Struggles gehabt
Perché Big Bro ha avuto troppi problemi
Jetzt ist er Haps, schon mit vierzehn hab' ich 1er gerockt
Ora è in prigione, già a quattordici anni ho iniziato a fare il duro
Renn' um den Block und Police fragt, ob ich Stuff bei mir hab'
Corro per il quartiere e la polizia mi chiede se ho roba con me
Hab' nichts gesagt, kipp' Valensina ins Glas
Non ho detto niente, verso Valensina nel bicchiere
Für meine Dawgs, vor dem Richter, ja, sie kannten mein' Namen, und
Per i miei amici, davanti al giudice, sì, conoscevano il mio nome, e
Ab da war mein Life ein Roller-Coaster
Da quel momento la mia vita è stata un roller-coaster
Ups and Downs, war nicht ready für diese Fahrt
Altalene, non ero pronto per questo viaggio
Doch ich komm' klar
Ma me la cavo
Wusste früh, ich will viel Geld und will es in bar
Sapevo presto che volevo un sacco di soldi e li volevo in contanti
Deshalb dealte Packets im Park, egal, wie's Wetter auch war
Ecco perché ho venduto pacchetti nel parco, non importa come era il tempo
Shirt, Hoodie, schwarze Jacke und 'ne Cuban am Arm
Maglietta, felpa, giacca nera e un braccialetto cubano al braccio
Oh-oh, danke Gott, dass ich die Gang um mich hab', ja
Oh-oh, grazie a Dio che ho la gang con me, sì
Bald sind wir raus aus'm Block
Presto usciremo dal quartiere
Bin ein Junge aus der 357
Sono un ragazzo del 357
2002 hier geboren, manche Zeiten waren auch hart
Nato qui nel 2002, alcuni periodi sono stati duri
Ja, doch bin immer noch gleich geblieben
Sì, ma sono rimasto sempre lo stesso
Steig' ein in den Benz, Rückbank voll mit Friends
Salgo sulla Benz, il sedile posteriore pieno di amici
Und ich glaub', ich bleib' heut' einfach liegen, ja
E penso che oggi resterò semplicemente a letto, sì
Weil das hab' ich mir verdient
Perché me lo merito
Bin ein Junge aus der 357
Sono un ragazzo del 357
Mit der Zeit kamen and're Perspektiven
Con il tempo sono arrivate altre prospettive