La cité

Kima, Marcel Junior Loutarila

Liedtexte Übersetzung

Nan, nan, nan, nan
Woo
Ouais Bleu, ouais Bleu

C'est nous les patrons d'la ville, toi t'es qu'un te-traî qu'on a crossé
La matière grise nous fait maigrir, mais l'patron d'la boite nous fait grossir
Les 20K faut qu'tu les sors ou Banda manmanw
Gros moteur, Range Rover, j'suis trop frais mama

J'fais confiance au flair, j'ai toujours l'instinct animal
On a appris à se lever tôt et puis à manier le métal
Les tits-pe ils entendent pas, maintenant ouais c'est Pop Champagne
J'suis grave dans l'bât', j'suis pas le tit-peu de la campagne

Tu connais ton boug, j'fais confiance au flair
Je vi-sser pas si j'sens pas
Et si nous on t'sent pas, bah on sera sans tié-pi
Grosse ne-chai, grosse pétasse, gros brolique bien gé-char
Tarpé, couteau gars, tarpé, couteau gars

On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"

À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh

Ce soir j'suis pas prêt d'rentrer, c'est nous les mal-fréquentés
Pas besoin d'faire des gros débats, la guitare fait des gros dégâts
J'essaie d'garder la santé et ne pas finir ganté
Beretta pièce en sale état, nigga ça tire on volait pas

J'suis dans l'viano, j'suis dans (?)
J'détaille la coke, j'suis dans la cave
J'suis au tel-hô, j'baise pas d'pétasse
Renoi, j'fais bosser ta reu-seu
Si j'me retrouve dans l'réseau
P'tit frère c'est qu'j'avais mes raisons
Demande pardon au bon Dieu
Mais ici-bas gros c'est trop dur

Tu connais l'équipe, Criminel League
Tu sais déjà SD, c'est magique
Tireur d'élite, j'suis l'meilleur joueur
Vas-y viens regarder les statistiques
C'est Medellin, si mes frères sont bourrés
Y aura des balistiques, j'suis sous la lean
J'suis très bien entouré et j'trouve ça magnifique

On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"

À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh

À la cité on a tout fait
À la cité on a tout fait
À la cité on a tout fait
Gang, ouais Bleu

Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Woo
Woo
Ouais Bleu, ouais Bleu
Ja Blau, ja Blau
C'est nous les patrons d'la ville, toi t'es qu'un te-traî qu'on a crossé
Wir sind die Bosse der Stadt, du bist nur ein Trottel, den wir überquert haben
La matière grise nous fait maigrir, mais l'patron d'la boite nous fait grossir
Das graue Zeug lässt uns abnehmen, aber der Chef der Kiste lässt uns zunehmen
Les 20K faut qu'tu les sors ou Banda manmanw
Die 20K musst du rausbringen oder Banda manmanw
Gros moteur, Range Rover, j'suis trop frais mama
Großer Motor, Range Rover, ich bin zu frisch Mama
J'fais confiance au flair, j'ai toujours l'instinct animal
Ich vertraue auf meinen Instinkt, ich habe immer den tierischen Instinkt
On a appris à se lever tôt et puis à manier le métal
Wir haben gelernt, früh aufzustehen und dann mit Metall umzugehen
Les tits-pe ils entendent pas, maintenant ouais c'est Pop Champagne
Die Kleinen hören nicht, jetzt ja, es ist Pop Champagne
J'suis grave dans l'bât', j'suis pas le tit-peu de la campagne
Ich bin tief im Gebäude, ich bin nicht der Kleine vom Land
Tu connais ton boug, j'fais confiance au flair
Du kennst deinen Kerl, ich vertraue auf meinen Instinkt
Je vi-sser pas si j'sens pas
Ich schraube nicht, wenn ich es nicht fühle
Et si nous on t'sent pas, bah on sera sans tié-pi
Und wenn wir dich nicht fühlen, dann werden wir ohne dich sein
Grosse ne-chai, grosse pétasse, gros brolique bien gé-char
Große Nase, große Schlampe, großer Brocken gut gepackt
Tarpé, couteau gars, tarpé, couteau gars
Tarpé, Messerjunge, Tarpé, Messerjunge
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Wir haben hart gearbeitet, wir sind die Bösen in der Stadt
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Man sollte nicht zu viel geben, wenn man weiß, dass es nicht dein Freund ist
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Große Mützen, du kennst die Kohle
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Mir wurde immer wieder gesagt „man sollte im Leben nicht nett sein“
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In der Stadt haben wir alles gemacht, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Du weißt schon, es ist bestätigt, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In der Stadt haben wir alles gemacht, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Du hast den Stil gesehen und es hat dir gefallen, eh-eh, eh-eh
Ce soir j'suis pas prêt d'rentrer, c'est nous les mal-fréquentés
Heute Abend bin ich nicht bereit nach Hause zu gehen, wir sind die schlechten Gesellschaften
Pas besoin d'faire des gros débats, la guitare fait des gros dégâts
Keine Notwendigkeit für große Debatten, die Gitarre macht großen Schaden
J'essaie d'garder la santé et ne pas finir ganté
Ich versuche, gesund zu bleiben und nicht mit Handschuhen zu enden
Beretta pièce en sale état, nigga ça tire on volait pas
Beretta Stück in schlechtem Zustand, Nigga es schießt wir haben nicht gestohlen
J'suis dans l'viano, j'suis dans (?)
Ich bin im Viano, ich bin in (?)
J'détaille la coke, j'suis dans la cave
Ich zerlege das Koks, ich bin im Keller
J'suis au tel-hô, j'baise pas d'pétasse
Ich bin im Hotel, ich ficke keine Schlampe
Renoi, j'fais bosser ta reu-seu
Nigga, ich lasse deine Schwester arbeiten
Si j'me retrouve dans l'réseau
Wenn ich mich im Netzwerk finde
P'tit frère c'est qu'j'avais mes raisons
Kleiner Bruder, das bedeutet, dass ich meine Gründe hatte
Demande pardon au bon Dieu
Bitte um Vergebung bei Gott
Mais ici-bas gros c'est trop dur
Aber hier unten ist es zu hart, Nigga
Tu connais l'équipe, Criminel League
Du kennst das Team, Criminal League
Tu sais déjà SD, c'est magique
Du weißt schon SD, es ist magisch
Tireur d'élite, j'suis l'meilleur joueur
Scharfschütze, ich bin der beste Spieler
Vas-y viens regarder les statistiques
Komm und schau dir die Statistiken an
C'est Medellin, si mes frères sont bourrés
Es ist Medellin, wenn meine Brüder betrunken sind
Y aura des balistiques, j'suis sous la lean
Es wird ballistisch sein, ich bin unter der Lean
J'suis très bien entouré et j'trouve ça magnifique
Ich bin sehr gut umgeben und ich finde es wunderbar
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Wir haben hart gearbeitet, wir sind die Bösen in der Stadt
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Man sollte nicht zu viel geben, wenn man weiß, dass es nicht dein Freund ist
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Große Mützen, du kennst die Kohle
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Mir wurde immer wieder gesagt „man sollte im Leben nicht nett sein“
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In der Stadt haben wir alles gemacht, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Du weißt schon, es ist bestätigt, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In der Stadt haben wir alles gemacht, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Du hast den Stil gesehen und es hat dir gefallen, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait
In der Stadt haben wir alles gemacht
À la cité on a tout fait
In der Stadt haben wir alles gemacht
À la cité on a tout fait
In der Stadt haben wir alles gemacht
Gang, ouais Bleu
Gang, ja Blau
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Woo
Woo
Ouais Bleu, ouais Bleu
Sim, Azul, sim, Azul
C'est nous les patrons d'la ville, toi t'es qu'un te-traî qu'on a crossé
Somos os chefes da cidade, você é apenas um traidor que nós cruzamos
La matière grise nous fait maigrir, mais l'patron d'la boite nous fait grossir
A matéria cinzenta nos faz perder peso, mas o chefe da caixa nos faz engordar
Les 20K faut qu'tu les sors ou Banda manmanw
Os 20K você tem que tirá-los ou Banda manmanw
Gros moteur, Range Rover, j'suis trop frais mama
Grande motor, Range Rover, estou muito fresco mama
J'fais confiance au flair, j'ai toujours l'instinct animal
Confio no meu instinto, sempre tenho o instinto animal
On a appris à se lever tôt et puis à manier le métal
Aprendemos a acordar cedo e a manusear o metal
Les tits-pe ils entendent pas, maintenant ouais c'est Pop Champagne
Os pequenos não ouvem, agora sim, é Pop Champagne
J'suis grave dans l'bât', j'suis pas le tit-peu de la campagne
Estou muito no prédio, não sou o pequeno do campo
Tu connais ton boug, j'fais confiance au flair
Você conhece seu cara, confio no meu instinto
Je vi-sser pas si j'sens pas
Eu não parafuso se não sinto
Et si nous on t'sent pas, bah on sera sans tié-pi
E se não sentimos você, bem, estaremos sem você
Grosse ne-chai, grosse pétasse, gros brolique bien gé-char
Grande cadeia, grande vadia, grande confusão bem gerida
Tarpé, couteau gars, tarpé, couteau gars
Tarpé, faca cara, tarpé, faca cara
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Trabalhamos duro, somos os vilões da cidade
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Não dê demais, se você sabe que ele não é seu amigo
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Estilo de grandes chefes, você conhece o carvão
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Me disseram repetidamente "não seja gentil na vida"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Na cidade fizemos tudo, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Você já sabe, está validado, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Na cidade fizemos tudo, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Você viu o estilo e gostou, eh-eh, eh-eh
Ce soir j'suis pas prêt d'rentrer, c'est nous les mal-fréquentés
Hoje à noite não estou pronto para voltar, somos os mal frequentados
Pas besoin d'faire des gros débats, la guitare fait des gros dégâts
Não precisa de grandes debates, a guitarra faz grandes danos
J'essaie d'garder la santé et ne pas finir ganté
Estou tentando manter a saúde e não acabar enluvado
Beretta pièce en sale état, nigga ça tire on volait pas
Beretta peça em mau estado, nigga isso atira não estávamos voando
J'suis dans l'viano, j'suis dans (?)
Estou na van, estou em (?)
J'détaille la coke, j'suis dans la cave
Estou detalhando a coca, estou na cave
J'suis au tel-hô, j'baise pas d'pétasse
Estou no hotel, não estou fodendo vadia
Renoi, j'fais bosser ta reu-seu
Negro, estou fazendo sua mãe trabalhar
Si j'me retrouve dans l'réseau
Se eu me encontrar na rede
P'tit frère c'est qu'j'avais mes raisons
Irmãozinho é porque eu tinha minhas razões
Demande pardon au bon Dieu
Peça perdão a Deus
Mais ici-bas gros c'est trop dur
Mas aqui embaixo, cara, é muito difícil
Tu connais l'équipe, Criminel League
Você conhece a equipe, Liga Criminosa
Tu sais déjà SD, c'est magique
Você já sabe SD, é mágico
Tireur d'élite, j'suis l'meilleur joueur
Atirador de elite, sou o melhor jogador
Vas-y viens regarder les statistiques
Vem ver as estatísticas
C'est Medellin, si mes frères sont bourrés
É Medellin, se meus irmãos estão bêbados
Y aura des balistiques, j'suis sous la lean
Haverá balística, estou sob a lean
J'suis très bien entouré et j'trouve ça magnifique
Estou muito bem cercado e acho isso magnífico
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Trabalhamos duro, somos os vilões da cidade
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Não dê demais, se você sabe que ele não é seu amigo
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Estilo de grandes chefes, você conhece o carvão
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Me disseram repetidamente "não seja gentil na vida"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Na cidade fizemos tudo, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Você já sabe, está validado, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Na cidade fizemos tudo, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Você viu o estilo e gostou, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait
Na cidade fizemos tudo
À la cité on a tout fait
Na cidade fizemos tudo
À la cité on a tout fait
Na cidade fizemos tudo
Gang, ouais Bleu
Gangue, sim, Azul
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Woo
Woo
Ouais Bleu, ouais Bleu
Yeah Blue, yeah Blue
C'est nous les patrons d'la ville, toi t'es qu'un te-traî qu'on a crossé
We're the bosses of the city, you're just a loser we crossed
La matière grise nous fait maigrir, mais l'patron d'la boite nous fait grossir
The gray matter makes us lose weight, but the boss of the box makes us gain weight
Les 20K faut qu'tu les sors ou Banda manmanw
You gotta get out the 20K or Banda manmanw
Gros moteur, Range Rover, j'suis trop frais mama
Big engine, Range Rover, I'm too fresh mama
J'fais confiance au flair, j'ai toujours l'instinct animal
I trust the flair, I always have the animal instinct
On a appris à se lever tôt et puis à manier le métal
We learned to get up early and then to handle the metal
Les tits-pe ils entendent pas, maintenant ouais c'est Pop Champagne
The little ones don't hear, now yeah it's Pop Champagne
J'suis grave dans l'bât', j'suis pas le tit-peu de la campagne
I'm deep in the building, I'm not the little one from the countryside
Tu connais ton boug, j'fais confiance au flair
You know your guy, I trust the flair
Je vi-sser pas si j'sens pas
I don't screw if I don't feel
Et si nous on t'sent pas, bah on sera sans tié-pi
And if we don't feel you, well we'll be without you
Grosse ne-chai, grosse pétasse, gros brolique bien gé-char
Big chain, big bitch, big gun well loaded
Tarpé, couteau gars, tarpé, couteau gars
Tarp, knife guy, tarp, knife guy
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
We worked hard, we're the bad guys in the city
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Don't give too much, if you know it's not your friend
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Big hat look, you know the coal
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
I was told over and over "don't be nice in life"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In the city we did everything, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
You already know, it's validated, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In the city we did everything, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
You saw the style and you liked it, eh-eh, eh-eh
Ce soir j'suis pas prêt d'rentrer, c'est nous les mal-fréquentés
Tonight I'm not ready to go home, we're the bad company
Pas besoin d'faire des gros débats, la guitare fait des gros dégâts
No need for big debates, the guitar does a lot of damage
J'essaie d'garder la santé et ne pas finir ganté
I try to stay healthy and not end up gloved
Beretta pièce en sale état, nigga ça tire on volait pas
Beretta piece in bad condition, nigga it shoots we didn't fly
J'suis dans l'viano, j'suis dans (?)
I'm in the van, I'm in (?)
J'détaille la coke, j'suis dans la cave
I detail the coke, I'm in the cellar
J'suis au tel-hô, j'baise pas d'pétasse
I'm at the hotel, I don't fuck bitches
Renoi, j'fais bosser ta reu-seu
Black, I make your sister work
Si j'me retrouve dans l'réseau
If I find myself in the network
P'tit frère c'est qu'j'avais mes raisons
Little brother it's because I had my reasons
Demande pardon au bon Dieu
Ask forgiveness from God
Mais ici-bas gros c'est trop dur
But here below big it's too hard
Tu connais l'équipe, Criminel League
You know the team, Criminal League
Tu sais déjà SD, c'est magique
You already know SD, it's magic
Tireur d'élite, j'suis l'meilleur joueur
Sniper, I'm the best player
Vas-y viens regarder les statistiques
Come on, come look at the statistics
C'est Medellin, si mes frères sont bourrés
It's Medellin, if my brothers are drunk
Y aura des balistiques, j'suis sous la lean
There will be ballistics, I'm under the lean
J'suis très bien entouré et j'trouve ça magnifique
I'm very well surrounded and I find it magnificent
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
We worked hard, we're the bad guys in the city
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Don't give too much, if you know it's not your friend
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Big hat look, you know the coal
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
I was told over and over "don't be nice in life"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In the city we did everything, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
You already know, it's validated, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
In the city we did everything, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
You saw the style and you liked it, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait
In the city we did everything
À la cité on a tout fait
In the city we did everything
À la cité on a tout fait
In the city we did everything
Gang, ouais Bleu
Gang, yeah Blue
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Woo
Woo
Ouais Bleu, ouais Bleu
Sí, Azul, sí, Azul
C'est nous les patrons d'la ville, toi t'es qu'un te-traî qu'on a crossé
Somos los jefes de la ciudad, tú eres solo un traidor que hemos cruzado
La matière grise nous fait maigrir, mais l'patron d'la boite nous fait grossir
El cerebro nos hace adelgazar, pero el jefe de la caja nos hace engordar
Les 20K faut qu'tu les sors ou Banda manmanw
Los 20K tienes que sacarlos o Banda manmanw
Gros moteur, Range Rover, j'suis trop frais mama
Motor grande, Range Rover, estoy muy fresco mama
J'fais confiance au flair, j'ai toujours l'instinct animal
Confío en mi instinto, siempre tengo el instinto animal
On a appris à se lever tôt et puis à manier le métal
Aprendimos a levantarnos temprano y luego a manejar el metal
Les tits-pe ils entendent pas, maintenant ouais c'est Pop Champagne
Los pequeños no escuchan, ahora sí, es Pop Champagne
J'suis grave dans l'bât', j'suis pas le tit-peu de la campagne
Estoy muy metido en el negocio, no soy el pequeño del campo
Tu connais ton boug, j'fais confiance au flair
Conoces a tu chico, confío en mi instinto
Je vi-sser pas si j'sens pas
No atornillo si no siento
Et si nous on t'sent pas, bah on sera sans tié-pi
Y si nosotros no te sentimos, pues estaremos sin ti
Grosse ne-chai, grosse pétasse, gros brolique bien gé-char
Gran nariz, gran perra, gran lío bien organizado
Tarpé, couteau gars, tarpé, couteau gars
Cuchillo chico, cuchillo chico
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Hemos trabajado duro, somos los malos de la ciudad
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
No debes dar demasiado, si sabes que no es tu amigo
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Actitud de los grandes jefes, en el carbón lo sabes
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Me han repetido bien "no hay que ser amable en la vida"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
En la ciudad lo hemos hecho todo, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Ya lo sabes, está validado, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
En la ciudad lo hemos hecho todo, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Has visto el estilo y te ha gustado, eh-eh, eh-eh
Ce soir j'suis pas prêt d'rentrer, c'est nous les mal-fréquentés
Esta noche no estoy listo para volver, somos los mal frecuentados
Pas besoin d'faire des gros débats, la guitare fait des gros dégâts
No necesito hacer grandes debates, la guitarra hace grandes daños
J'essaie d'garder la santé et ne pas finir ganté
Intento mantenerme saludable y no terminar con guantes
Beretta pièce en sale état, nigga ça tire on volait pas
Beretta pieza en mal estado, negro eso dispara no volábamos
J'suis dans l'viano, j'suis dans (?)
Estoy en el viano, estoy en (?)
J'détaille la coke, j'suis dans la cave
Detallo la coca, estoy en la bodega
J'suis au tel-hô, j'baise pas d'pétasse
Estoy en el hotel, no me acuesto con perras
Renoi, j'fais bosser ta reu-seu
Negro, hago trabajar a tu hermana
Si j'me retrouve dans l'réseau
Si me encuentro en la red
P'tit frère c'est qu'j'avais mes raisons
Hermanito es que tenía mis razones
Demande pardon au bon Dieu
Pide perdón al buen Dios
Mais ici-bas gros c'est trop dur
Pero aquí abajo es muy duro
Tu connais l'équipe, Criminel League
Conoces al equipo, Liga Criminal
Tu sais déjà SD, c'est magique
Ya sabes SD, es mágico
Tireur d'élite, j'suis l'meilleur joueur
Tirador de élite, soy el mejor jugador
Vas-y viens regarder les statistiques
Ven a ver las estadísticas
C'est Medellin, si mes frères sont bourrés
Es Medellín, si mis hermanos están borrachos
Y aura des balistiques, j'suis sous la lean
Habrá balísticas, estoy bajo la influencia de la lean
J'suis très bien entouré et j'trouve ça magnifique
Estoy muy bien rodeado y me parece magnífico
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Hemos trabajado duro, somos los malos de la ciudad
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
No debes dar demasiado, si sabes que no es tu amigo
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Actitud de los grandes jefes, en el carbón lo sabes
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Me han repetido bien "no hay que ser amable en la vida"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
En la ciudad lo hemos hecho todo, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Ya lo sabes, está validado, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
En la ciudad lo hemos hecho todo, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Has visto el estilo y te ha gustado, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait
En la ciudad lo hemos hecho todo
À la cité on a tout fait
En la ciudad lo hemos hecho todo
À la cité on a tout fait
En la ciudad lo hemos hecho todo
Gang, ouais Bleu
Gang, sí, Azul
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Woo
Woo
Ouais Bleu, ouais Bleu
Sì Blu, sì Blu
C'est nous les patrons d'la ville, toi t'es qu'un te-traî qu'on a crossé
Siamo noi i boss della città, tu sei solo un perdente che abbiamo battuto
La matière grise nous fait maigrir, mais l'patron d'la boite nous fait grossir
Il cervello ci fa dimagrire, ma il boss del locale ci fa ingrassare
Les 20K faut qu'tu les sors ou Banda manmanw
Devi tirar fuori i 20K o Banda manmanw
Gros moteur, Range Rover, j'suis trop frais mama
Motore potente, Range Rover, sono troppo fresco mamma
J'fais confiance au flair, j'ai toujours l'instinct animal
Mi fido dell'istinto, ho sempre l'istinto animale
On a appris à se lever tôt et puis à manier le métal
Abbiamo imparato a svegliarci presto e poi a maneggiare il metallo
Les tits-pe ils entendent pas, maintenant ouais c'est Pop Champagne
I piccoli non sentono, ora sì è Pop Champagne
J'suis grave dans l'bât', j'suis pas le tit-peu de la campagne
Sono molto nel gioco, non sono il piccolo della campagna
Tu connais ton boug, j'fais confiance au flair
Conosci il tuo ragazzo, mi fido dell'istinto
Je vi-sser pas si j'sens pas
Non stringo se non sento
Et si nous on t'sent pas, bah on sera sans tié-pi
E se noi non ti sentiamo, beh saremo senza te
Grosse ne-chai, grosse pétasse, gros brolique bien gé-char
Grande catena, grande puttana, grande confusione ben gestita
Tarpé, couteau gars, tarpé, couteau gars
Affilato, coltello ragazzo, affilato, coltello ragazzo
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Abbiamo lavorato duro, siamo noi i cattivi in città
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Non devi dare troppo, se sai che non è il tuo amico
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Aspetto di grossi capi, al carbone tu conosci
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Mi hanno ripetuto "non devi essere gentile nella vita"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Nel quartiere abbiamo fatto di tutto, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Lo sai già, è approvato, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Nel quartiere abbiamo fatto di tutto, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Hai visto lo stile e ti è piaciuto, eh-eh, eh-eh
Ce soir j'suis pas prêt d'rentrer, c'est nous les mal-fréquentés
Stasera non sono pronto a tornare, siamo noi i mal frequentati
Pas besoin d'faire des gros débats, la guitare fait des gros dégâts
Non c'è bisogno di fare grandi dibattiti, la chitarra fa grandi danni
J'essaie d'garder la santé et ne pas finir ganté
Cerco di mantenere la salute e non finire con le mani legate
Beretta pièce en sale état, nigga ça tire on volait pas
Beretta pezzo in cattivo stato, nigga spara non volavamo
J'suis dans l'viano, j'suis dans (?)
Sono nel viano, sono in (?)
J'détaille la coke, j'suis dans la cave
Dettaglio la cocaina, sono in cantina
J'suis au tel-hô, j'baise pas d'pétasse
Sono in hotel, non scopo con puttane
Renoi, j'fais bosser ta reu-seu
Nero, faccio lavorare tua sorella
Si j'me retrouve dans l'réseau
Se mi trovo nella rete
P'tit frère c'est qu'j'avais mes raisons
Fratellino è perché avevo le mie ragioni
Demande pardon au bon Dieu
Chiedi perdono a Dio
Mais ici-bas gros c'est trop dur
Ma qui sotto grosso è troppo duro
Tu connais l'équipe, Criminel League
Conosci la squadra, Criminel League
Tu sais déjà SD, c'est magique
Lo sai già SD, è magico
Tireur d'élite, j'suis l'meilleur joueur
Cecchino, sono il miglior giocatore
Vas-y viens regarder les statistiques
Vieni a guardare le statistiche
C'est Medellin, si mes frères sont bourrés
È Medellin, se i miei fratelli sono ubriachi
Y aura des balistiques, j'suis sous la lean
Ci saranno balistiche, sono sotto la lean
J'suis très bien entouré et j'trouve ça magnifique
Sono molto ben circondato e trovo che sia magnifico
On a bien charbonné, c'est nous les méchants dans la ville
Abbiamo lavorato duro, siamo noi i cattivi in città
Il faut pas trop donner, si tu sais qu'c'est pas ton ami
Non devi dare troppo, se sai che non è il tuo amico
Dégaine de gros bonnets, au charbon tu connais
Aspetto di grossi capi, al carbone tu conosci
On m'a bien répété "faut pas être gentil dans la vie"
Mi hanno ripetuto "non devi essere gentile nella vita"
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Nel quartiere abbiamo fatto di tutto, eh-eh, eh-eh
Tu sais déjà, c'est validé, eh-eh, eh-eh
Lo sai già, è approvato, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait, eh-eh, eh-eh
Nel quartiere abbiamo fatto di tutto, eh-eh, eh-eh
T'as vu le style et t'as kiffé, eh-eh, eh-eh
Hai visto lo stile e ti è piaciuto, eh-eh, eh-eh
À la cité on a tout fait
Nel quartiere abbiamo fatto di tutto
À la cité on a tout fait
Nel quartiere abbiamo fatto di tutto
À la cité on a tout fait
Nel quartiere abbiamo fatto di tutto
Gang, ouais Bleu
Gang, sì Blu

Beliebteste Lieder von Kima

Andere Künstler von Trap