Well same old Bobby, same old beat
Well yeah they got nothing on me
The same old clutch, same old streets
But yeah they got nothing on me
And easy come and easy go
Well yeah I'm sure I told you so
Well they just want you for your dough
Man I'm sure I told you so
And with your dead-end job
That's been eating away your life
You feel a little inside
The trouble and strife
And now you spend your evenings
Searching for another life
And yeah I think mate
I think you've got them in your sights
Well, easy easy
There's no need to take that tone
Well easy
I'm on the telephone
Man just leave us alone
Ow no I should've kept my receipts
'Cause the sandwich I bought
Yeah it's been off for a week
And Tesco's stealing my money
When positivity seems hard to reach
I keep my head down and my mouth shut
'Cause if you going through hell
We just keep going
You're easy
So easy
You're easy
Man just leave us alone?
I'll be one minute on the phone
Well same old Bobby, same old beat
Nun, der alte Bobby, derselbe alte Beat
Well yeah they got nothing on me
Nun ja, sie haben nichts gegen mich
The same old clutch, same old streets
Die gleiche alte Kupplung, die gleichen alten Straßen
But yeah they got nothing on me
Aber ja, sie haben nichts gegen mich
And easy come and easy go
Und leicht kommen und leicht gehen
Well yeah I'm sure I told you so
Nun ja, ich bin sicher, ich habe es dir gesagt
Well they just want you for your dough
Nun, sie wollen dich nur für dein Geld
Man I'm sure I told you so
Mann, ich bin sicher, ich habe es dir gesagt
And with your dead-end job
Und mit deinem Sackgassjob
That's been eating away your life
Der dein Leben wegfressen hat
You feel a little inside
Du fühlst dich ein wenig innerlich
The trouble and strife
Die Probleme und Streitigkeiten
And now you spend your evenings
Und jetzt verbringst du deine Abende
Searching for another life
Auf der Suche nach einem anderen Leben
And yeah I think mate
Und ja, ich denke, Kumpel
I think you've got them in your sights
Ich denke, du hast sie im Visier
Well, easy easy
Nun, leicht, leicht
There's no need to take that tone
Es besteht keine Notwendigkeit, diesen Ton anzuschlagen
Well easy
Nun, leicht
I'm on the telephone
Ich bin am Telefon
Man just leave us alone
Mann, lass uns einfach in Ruhe
Ow no I should've kept my receipts
Oh nein, ich hätte meine Quittungen aufbewahren sollen
'Cause the sandwich I bought
Denn das Sandwich, das ich gekauft habe
Yeah it's been off for a week
Ja, es ist seit einer Woche abgelaufen
And Tesco's stealing my money
Und Tesco stiehlt mein Geld
When positivity seems hard to reach
Wenn Positivität schwer zu erreichen scheint
I keep my head down and my mouth shut
Ich halte meinen Kopf unten und meinen Mund geschlossen
'Cause if you going through hell
Denn wenn du durch die Hölle gehst
We just keep going
Wir machen einfach weiter
You're easy
Du bist einfach
So easy
So einfach
You're easy
Du bist einfach
Man just leave us alone?
Mann, lass uns einfach in Ruhe?
I'll be one minute on the phone
Ich bin eine Minute am Telefon
Well same old Bobby, same old beat
Bem, o mesmo velho Bobby, o mesmo velho ritmo
Well yeah they got nothing on me
Bem sim, eles não têm nada contra mim
The same old clutch, same old streets
A mesma velha embreagem, as mesmas velhas ruas
But yeah they got nothing on me
Mas sim, eles não têm nada contra mim
And easy come and easy go
E o que vem fácil, vai fácil
Well yeah I'm sure I told you so
Bem sim, tenho certeza que te disse isso
Well they just want you for your dough
Bem, eles só querem você pelo seu dinheiro
Man I'm sure I told you so
Cara, tenho certeza que te disse isso
And with your dead-end job
E com seu trabalho sem futuro
That's been eating away your life
Que tem consumido sua vida
You feel a little inside
Você sente um pouco por dentro
The trouble and strife
O problema e a luta
And now you spend your evenings
E agora você passa suas noites
Searching for another life
Procurando por outra vida
And yeah I think mate
E sim, eu acho amigo
I think you've got them in your sights
Eu acho que você os tem na mira
Well, easy easy
Bem, fácil, fácil
There's no need to take that tone
Não há necessidade de usar esse tom
Well easy
Bem, fácil
I'm on the telephone
Estou no telefone
Man just leave us alone
Cara, apenas nos deixe em paz
Ow no I should've kept my receipts
Ah não, eu deveria ter guardado meus recibos
'Cause the sandwich I bought
Porque o sanduíche que eu comprei
Yeah it's been off for a week
Sim, está estragado há uma semana
And Tesco's stealing my money
E o Tesco está roubando meu dinheiro
When positivity seems hard to reach
Quando a positividade parece difícil de alcançar
I keep my head down and my mouth shut
Eu mantenho minha cabeça baixa e minha boca fechada
'Cause if you going through hell
Porque se você está passando pelo inferno
We just keep going
Nós apenas continuamos
You're easy
Você é fácil
So easy
Tão fácil
You're easy
Você é fácil
Man just leave us alone?
Cara, apenas nos deixe em paz?
I'll be one minute on the phone
Eu vou demorar um minuto no telefone
Well same old Bobby, same old beat
Bueno, el mismo viejo Bobby, el mismo viejo ritmo
Well yeah they got nothing on me
Bueno, sí, no tienen nada contra mí
The same old clutch, same old streets
El mismo viejo embrague, las mismas viejas calles
But yeah they got nothing on me
Pero sí, no tienen nada contra mí
And easy come and easy go
Y lo que fácil viene, fácil se va
Well yeah I'm sure I told you so
Bueno, sí, estoy seguro de que te lo dije
Well they just want you for your dough
Bueno, solo te quieren por tu dinero
Man I'm sure I told you so
Hombre, estoy seguro de que te lo dije
And with your dead-end job
Y con tu trabajo sin futuro
That's been eating away your life
Que ha estado consumiendo tu vida
You feel a little inside
Sientes un poco por dentro
The trouble and strife
Los problemas y las dificultades
And now you spend your evenings
Y ahora pasas tus tardes
Searching for another life
Buscando otra vida
And yeah I think mate
Y sí, creo amigo
I think you've got them in your sights
Creo que los tienes en la mira
Well, easy easy
Bueno, fácil, fácil
There's no need to take that tone
No hay necesidad de tomar ese tono
Well easy
Bueno, fácil
I'm on the telephone
Estoy en el teléfono
Man just leave us alone
Hombre, simplemente déjanos en paz
Ow no I should've kept my receipts
Oh no, debería haber guardado mis recibos
'Cause the sandwich I bought
Porque el sándwich que compré
Yeah it's been off for a week
Sí, ha estado malo durante una semana
And Tesco's stealing my money
Y Tesco me está robando mi dinero
When positivity seems hard to reach
Cuando la positividad parece difícil de alcanzar
I keep my head down and my mouth shut
Mantengo la cabeza baja y la boca cerrada
'Cause if you going through hell
Porque si estás pasando por el infierno
We just keep going
Simplemente seguimos adelante
You're easy
Eres fácil
So easy
Tan fácil
You're easy
Eres fácil
Man just leave us alone?
¿Hombre, simplemente nos dejas en paz?
I'll be one minute on the phone
Estaré un minuto en el teléfono
Well same old Bobby, same old beat
Eh bien, le même vieux Bobby, le même vieux rythme
Well yeah they got nothing on me
Eh bien oui, ils n'ont rien sur moi
The same old clutch, same old streets
Le même vieux embrayage, les mêmes vieilles rues
But yeah they got nothing on me
Mais oui, ils n'ont rien sur moi
And easy come and easy go
Et facile à venir et facile à partir
Well yeah I'm sure I told you so
Eh bien oui, je suis sûr que je te l'ai dit
Well they just want you for your dough
Eh bien, ils te veulent juste pour ton argent
Man I'm sure I told you so
Mec, je suis sûr que je te l'ai dit
And with your dead-end job
Et avec ton travail sans issue
That's been eating away your life
Qui ronge ta vie
You feel a little inside
Tu te sens un peu à l'intérieur
The trouble and strife
Les ennuis et les conflits
And now you spend your evenings
Et maintenant tu passes tes soirées
Searching for another life
À chercher une autre vie
And yeah I think mate
Et oui, je pense, mon pote
I think you've got them in your sights
Je pense que tu les as dans ta ligne de mire
Well, easy easy
Eh bien, facile, facile
There's no need to take that tone
Il n'y a pas besoin de prendre ce ton
Well easy
Eh bien facile
I'm on the telephone
Je suis au téléphone
Man just leave us alone
Mec, laisse-nous tranquille
Ow no I should've kept my receipts
Oh non, j'aurais dû garder mes reçus
'Cause the sandwich I bought
Parce que le sandwich que j'ai acheté
Yeah it's been off for a week
Oui, il est périmé depuis une semaine
And Tesco's stealing my money
Et Tesco me vole mon argent
When positivity seems hard to reach
Quand la positivité semble difficile à atteindre
I keep my head down and my mouth shut
Je garde la tête baissée et la bouche fermée
'Cause if you going through hell
Parce que si tu traverses l'enfer
We just keep going
On continue juste d'avancer
You're easy
Tu es facile
So easy
Si facile
You're easy
Tu es facile
Man just leave us alone?
Mec, laisse-nous tranquille ?
I'll be one minute on the phone
Je serai une minute au téléphone
Well same old Bobby, same old beat
Beh, il solito Bobby, il solito ritmo
Well yeah they got nothing on me
Beh sì, non hanno nulla su di me
The same old clutch, same old streets
La solita frizione, le solite strade
But yeah they got nothing on me
Ma sì, non hanno nulla su di me
And easy come and easy go
E facile viene e facile va
Well yeah I'm sure I told you so
Beh sì, sono sicuro di avertelo detto
Well they just want you for your dough
Beh, ti vogliono solo per i tuoi soldi
Man I'm sure I told you so
Amico, sono sicuro di avertelo detto
And with your dead-end job
E con il tuo lavoro senza sbocchi
That's been eating away your life
Che ti sta mangiando la vita
You feel a little inside
Ti senti un po' dentro
The trouble and strife
I problemi e le difficoltà
And now you spend your evenings
E ora passi le tue serate
Searching for another life
Cercando un'altra vita
And yeah I think mate
E sì, penso amico
I think you've got them in your sights
Penso che li hai nel mirino
Well, easy easy
Beh, facile, facile
There's no need to take that tone
Non c'è bisogno di usare quel tono
Well easy
Beh facile
I'm on the telephone
Sono al telefono
Man just leave us alone
Amico, lasciaci in pace
Ow no I should've kept my receipts
Oh no, avrei dovuto conservare le mie ricevute
'Cause the sandwich I bought
Perché il panino che ho comprato
Yeah it's been off for a week
Sì, è scaduto da una settimana
And Tesco's stealing my money
E Tesco mi sta rubando i soldi
When positivity seems hard to reach
Quando la positività sembra difficile da raggiungere
I keep my head down and my mouth shut
Tengo la testa bassa e la bocca chiusa
'Cause if you going through hell
Perché se stai passando l'inferno
We just keep going
Continuiamo solo ad andare avanti
You're easy
Sei facile
So easy
Così facile
You're easy
Sei facile
Man just leave us alone?
Amico, ci lasci in pace?
I'll be one minute on the phone
Sarò un minuto al telefono
Well same old Bobby, same old beat
Ya, Bobby yang sama, irama yang sama
Well yeah they got nothing on me
Ya, mereka tidak bisa apa-apa padaku
The same old clutch, same old streets
Kopling yang sama, jalan yang sama
But yeah they got nothing on me
Tapi ya, mereka tidak bisa apa-apa padaku
And easy come and easy go
Dan datang dengan mudah pergi dengan mudah
Well yeah I'm sure I told you so
Ya, saya yakin saya sudah mengatakannya padamu
Well they just want you for your dough
Ya, mereka hanya menginginkanmu untuk uangmu
Man I'm sure I told you so
Pria, saya yakin saya sudah mengatakannya padamu
And with your dead-end job
Dan dengan pekerjaanmu yang tidak kemana-mana
That's been eating away your life
Yang telah menggerogoti hidupmu
You feel a little inside
Kamu merasa sedikit di dalam
The trouble and strife
Masalah dan perselisihan
And now you spend your evenings
Dan sekarang kamu menghabiskan malammu
Searching for another life
Mencari kehidupan lain
And yeah I think mate
Dan ya, saya pikir teman
I think you've got them in your sights
Saya pikir kamu sudah membidik mereka
Well, easy easy
Ya, mudah mudah
There's no need to take that tone
Tidak perlu menggunakan nada seperti itu
Well easy
Ya, mudah
I'm on the telephone
Saya sedang di telepon
Man just leave us alone
Pria, tinggalkan kami sendiri
Ow no I should've kept my receipts
Ow tidak, seharusnya saya menyimpan tanda terimanya
'Cause the sandwich I bought
Karena sandwich yang saya beli
Yeah it's been off for a week
Ya, sudah basi selama seminggu
And Tesco's stealing my money
Dan Tesco mencuri uang saya
When positivity seems hard to reach
Ketika positivitas terasa sulit dicapai
I keep my head down and my mouth shut
Saya menundukkan kepala dan menutup mulut
'Cause if you going through hell
Karena jika kamu sedang melalui neraka
We just keep going
Kita hanya terus melangkah
You're easy
Kamu mudah
So easy
Sangat mudah
You're easy
Kamu mudah
Man just leave us alone?
Pria, tinggalkan kami sendiri?
I'll be one minute on the phone
Saya akan satu menit di telepon
Well same old Bobby, same old beat
เหมือนเดิม โบบี้เดิม จังหวะเดิม
Well yeah they got nothing on me
เออ พวกเขาไม่มีอะไรทำกับฉันหรอก
The same old clutch, same old streets
คลัตช์เดิม ถนนเดิม
But yeah they got nothing on me
แต่เออ พวกเขาไม่มีอะไรทำกับฉันหรอก
And easy come and easy go
มาง่ายไปง่าย
Well yeah I'm sure I told you so
เออ ฉันแน่ใจว่าฉันบอกคุณไปแล้ว
Well they just want you for your dough
พวกเขาแค่ต้องการเงินของคุณ
Man I'm sure I told you so
ผมแน่ใจว่าฉันบอกคุณไปแล้ว
And with your dead-end job
และกับงานที่ไม่มีทางออก
That's been eating away your life
ที่กินเวลาชีวิตคุณไป
You feel a little inside
คุณรู้สึกเล็กน้อยภายใน
The trouble and strife
ปัญหาและความขัดแย้ง
And now you spend your evenings
และตอนนี้คุณใช้เวลาตอนเย็น
Searching for another life
ค้นหาชีวิตอื่น
And yeah I think mate
และเออ ฉันคิดว่าเพื่อน
I think you've got them in your sights
ฉันคิดว่าคุณได้พวกเขาไว้ในสายตาของคุณแล้ว
Well, easy easy
เออ ง่ายๆ
There's no need to take that tone
ไม่จำเป็นต้องใช้น้ำเสียงนั้น
Well easy
เออ ง่ายๆ
I'm on the telephone
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์
Man just leave us alone
ผู้ชาย ปล่อยเราไปเถอะ
Ow no I should've kept my receipts
โอ้ ไม่ ฉันควรเก็บใบเสร็จไว้
'Cause the sandwich I bought
เพราะแซนด์วิชที่ฉันซื้อ
Yeah it's been off for a week
เออ มันเสียมาหนึ่งสัปดาห์แล้ว
And Tesco's stealing my money
และเทสโก้กำลังขโมยเงินฉัน
When positivity seems hard to reach
เมื่อความคิดบวกดูเหมือนยากที่จะเข้าถึง
I keep my head down and my mouth shut
ฉันก้มหัวและหุบปาก
'Cause if you going through hell
เพราะถ้าคุณกำลังผ่านความยากลำบาก
We just keep going
เราแค่เดินต่อไป
You're easy
คุณง่าย
So easy
ง่ายมาก
You're easy
คุณง่าย
Man just leave us alone?
ผู้ชาย ปล่อยเราไปเถอะ?
I'll be one minute on the phone
ฉันจะอยู่ที่โทรศัพท์หนึ่งนาที
Well same old Bobby, same old beat
好吧,老样子的鲍比,老样子的节奏
Well yeah they got nothing on me
好吧,是的,他们对我无能为力
The same old clutch, same old streets
老样子的离合器,老样子的街道
But yeah they got nothing on me
但是,是的,他们对我无能为力
And easy come and easy go
来得容易,去得快
Well yeah I'm sure I told you so
好吧,是的,我肯定告诉过你
Well they just want you for your dough
他们只是想要你的钱
Man I'm sure I told you so
伙计,我肯定告诉过你
And with your dead-end job
和你那无尽头的工作
That's been eating away your life
一直在消耗你的生活
You feel a little inside
你感觉到了一点内在的东西
The trouble and strife
麻烦和冲突
And now you spend your evenings
现在你花你的晚上
Searching for another life
寻找另一种生活
And yeah I think mate
是的,我想,伙计
I think you've got them in your sights
我想你已经把他们盯上了
Well, easy easy
好吧,轻松点
There's no need to take that tone
没必要用那种语气
Well easy
好吧,轻松点
I'm on the telephone
我在电话上
Man just leave us alone
伙计,就让我们一个人呆会儿
Ow no I should've kept my receipts
哦不,我应该保留我的收据
'Cause the sandwich I bought
因为我买的三明治
Yeah it's been off for a week
是的,已经坏了一个星期
And Tesco's stealing my money
而Tesco在偷我的钱
When positivity seems hard to reach
当积极性变得难以触及时
I keep my head down and my mouth shut
我会低头,闭嘴
'Cause if you going through hell
因为如果你正在经历地狱
We just keep going
我们只能继续前行
You're easy
你很容易
So easy
如此简单
You're easy
你很容易
Man just leave us alone?
伙计,就让我们一个人呆会儿?
I'll be one minute on the phone
我会在电话上呆一分钟