Ayy
Young bull at the top of the block with the white front door and the corner subtle
Cool, but he always in trouble
Why you think his bredrins called him Knuckles?
Ten years old in beef, dad thinks street's takin' over me
Mumsy prayin' for me, but there ain't enough beads on the rosary
Raised by the wolves from young, but still in the jungle like Mowgli
Always up front when the olders speak
So was never as dumb as ones supposed to be
Twos in the spliff by the lift
It be what it be and it is what it is
They said if I tried it, they wildin'
And kickin' my shit 'cause it isn't for kids
4th floor's where my ting would've lived
If her fam never moved out to Harrow
Her dad was a pastor, her ma just paro'
I'd take her daughter off the calm and narrow
Yute with the peppercorn, yeah
I know it seems kinda deep, but they thoughts was shallow
Spent my whole life on the market as the target that they point they arrows
Control it, then I pass it to Paolo
Young kick abouts on Albert Road
Coach said, "Come down to trials"
'Cause I coulda got scouted, but I was at home
Or I was outside with the homies
If only I could've advised me now
But even if I was down and out
I still come back to Alpha House
Ayy
Ayy
Young bull at the top of the block with the white front door and the corner subtle
Junger Bulle an der Spitze des Blocks mit der weißen Haustür und der unauffälligen Ecke
Cool, but he always in trouble
Cool, aber immer in Schwierigkeiten
Why you think his bredrins called him Knuckles?
Warum denkst du, haben seine Freunde ihn Knuckles genannt?
Ten years old in beef, dad thinks street's takin' over me
Zehn Jahre alt im Streit, Papa denkt, die Straße übernimmt mich
Mumsy prayin' for me, but there ain't enough beads on the rosary
Mumsy betet für mich, aber es gibt nicht genug Perlen auf dem Rosenkranz
Raised by the wolves from young, but still in the jungle like Mowgli
Von den Wölfen aufgezogen, aber immer noch im Dschungel wie Mowgli
Always up front when the olders speak
Immer vorne, wenn die Älteren sprechen
So was never as dumb as ones supposed to be
War also nie so dumm, wie man es erwarten sollte
Twos in the spliff by the lift
Zwei im Joint am Aufzug
It be what it be and it is what it is
Es ist, was es ist und es ist, was es ist
They said if I tried it, they wildin'
Sie sagten, wenn ich es versuche, werden sie wild
And kickin' my shit 'cause it isn't for kids
Und treten meinen Scheiß, weil es nicht für Kinder ist
4th floor's where my ting would've lived
Im 4. Stock hätte meine Sache gelebt
If her fam never moved out to Harrow
Wenn ihre Familie nicht nach Harrow gezogen wäre
Her dad was a pastor, her ma just paro'
Ihr Vater war ein Pastor, ihre Mutter nur paranoid
I'd take her daughter off the calm and narrow
Ich würde ihre Tochter vom ruhigen und schmalen Weg abbringen
Yute with the peppercorn, yeah
Jugendlicher mit dem Pfefferkorn, ja
I know it seems kinda deep, but they thoughts was shallow
Ich weiß, es scheint ziemlich tief, aber ihre Gedanken waren flach
Spent my whole life on the market as the target that they point they arrows
Habe mein ganzes Leben auf dem Markt verbracht als das Ziel, auf das sie ihre Pfeile richten
Control it, then I pass it to Paolo
Kontrolliere es, dann gebe ich es an Paolo weiter
Young kick abouts on Albert Road
Junge Kickabouts auf der Albert Road
Coach said, "Come down to trials"
Trainer sagte: "Komm zum Probetraining"
'Cause I coulda got scouted, but I was at home
Denn ich hätte entdeckt werden können, aber ich war zu Hause
Or I was outside with the homies
Oder ich war draußen mit den Homies
If only I could've advised me now
Wenn ich nur jetzt mir selbst hätte raten können
But even if I was down and out
Aber selbst wenn ich am Boden war
I still come back to Alpha House
Ich komme immer noch zurück zum Alpha House
Ayy
Ayy
Young bull at the top of the block with the white front door and the corner subtle
Jovem touro no topo do quarteirão com a porta da frente branca e o canto discreto
Cool, but he always in trouble
Legal, mas ele sempre está em apuros
Why you think his bredrins called him Knuckles?
Por que você acha que seus amigos o chamam de Knuckles?
Ten years old in beef, dad thinks street's takin' over me
Dez anos de idade em conflito, pai acha que a rua está me dominando
Mumsy prayin' for me, but there ain't enough beads on the rosary
Mamãe rezando por mim, mas não há contas suficientes no rosário
Raised by the wolves from young, but still in the jungle like Mowgli
Criado pelos lobos desde jovem, mas ainda na selva como Mowgli
Always up front when the olders speak
Sempre à frente quando os mais velhos falam
So was never as dumb as ones supposed to be
Então nunca fui tão burro quanto deveria ser
Twos in the spliff by the lift
Dois no baseado perto do elevador
It be what it be and it is what it is
É o que é e é o que é
They said if I tried it, they wildin'
Eles disseram que se eu tentasse, eles ficariam loucos
And kickin' my shit 'cause it isn't for kids
E chutando minha merda porque não é para crianças
4th floor's where my ting would've lived
O 4º andar é onde minha garota teria vivido
If her fam never moved out to Harrow
Se a família dela não tivesse se mudado para Harrow
Her dad was a pastor, her ma just paro'
O pai dela era pastor, a mãe dela apenas paranoica
I'd take her daughter off the calm and narrow
Eu tiraria a filha dela do caminho calmo e estreito
Yute with the peppercorn, yeah
Jovem com o grão de pimenta, sim
I know it seems kinda deep, but they thoughts was shallow
Eu sei que parece meio profundo, mas os pensamentos deles eram rasos
Spent my whole life on the market as the target that they point they arrows
Passei minha vida inteira no mercado como o alvo para o qual eles apontam suas flechas
Control it, then I pass it to Paolo
Controlo, então passo para Paolo
Young kick abouts on Albert Road
Jovens chutando na Albert Road
Coach said, "Come down to trials"
O treinador disse: "Venha para as provas"
'Cause I coulda got scouted, but I was at home
Porque eu poderia ter sido descoberto, mas eu estava em casa
Or I was outside with the homies
Ou eu estava do lado de fora com os amigos
If only I could've advised me now
Se ao menos eu pudesse ter me aconselhado agora
But even if I was down and out
Mas mesmo que eu estivesse por baixo
I still come back to Alpha House
Eu ainda voltaria para a Alpha House
Ayy
Ayy
Young bull at the top of the block with the white front door and the corner subtle
Joven toro en la cima de la cuadra con la puerta blanca y la esquina sutil
Cool, but he always in trouble
Genial, pero siempre en problemas
Why you think his bredrins called him Knuckles?
¿Por qué crees que sus amigos le llamaban Nudillos?
Ten years old in beef, dad thinks street's takin' over me
Diez años en conflicto, papá piensa que la calle me está dominando
Mumsy prayin' for me, but there ain't enough beads on the rosary
Mamá rezando por mí, pero no hay suficientes cuentas en el rosario
Raised by the wolves from young, but still in the jungle like Mowgli
Criado por los lobos desde joven, pero aún en la jungla como Mowgli
Always up front when the olders speak
Siempre al frente cuando los mayores hablan
So was never as dumb as ones supposed to be
Así que nunca fui tan tonto como se suponía que debía ser
Twos in the spliff by the lift
Dos en el porro junto al ascensor
It be what it be and it is what it is
Es lo que es y es lo que es
They said if I tried it, they wildin'
Dijeron que si lo intentaba, se descontrolarían
And kickin' my shit 'cause it isn't for kids
Y pateando mi mierda porque no es para niños
4th floor's where my ting would've lived
El cuarto piso es donde mi chica habría vivido
If her fam never moved out to Harrow
Si su familia no se hubiera mudado a Harrow
Her dad was a pastor, her ma just paro'
Su padre era un pastor, su madre solo paranoica
I'd take her daughter off the calm and narrow
Me llevaría a su hija del camino tranquilo y estrecho
Yute with the peppercorn, yeah
Joven con la pimienta, sí
I know it seems kinda deep, but they thoughts was shallow
Sé que parece algo profundo, pero sus pensamientos eran superficiales
Spent my whole life on the market as the target that they point they arrows
Pasé toda mi vida en el mercado como el objetivo al que apuntan sus flechas
Control it, then I pass it to Paolo
Lo controlo, luego se lo paso a Paolo
Young kick abouts on Albert Road
Jóvenes patadas en Albert Road
Coach said, "Come down to trials"
El entrenador dijo: "Ven a las pruebas"
'Cause I coulda got scouted, but I was at home
Porque podría haber sido descubierto, pero estaba en casa
Or I was outside with the homies
O estaba fuera con los amigos
If only I could've advised me now
Si solo pudiera haberme aconsejado ahora
But even if I was down and out
Pero incluso si estuviera deprimido y fuera
I still come back to Alpha House
Todavía volvería a Alpha House
Ayy
Ayy
Young bull at the top of the block with the white front door and the corner subtle
Jeune taureau en haut du bloc avec la porte blanche et le coin subtil
Cool, but he always in trouble
Cool, mais il est toujours en difficulté
Why you think his bredrins called him Knuckles?
Pourquoi penses-tu que ses potes l'appellent Knuckles ?
Ten years old in beef, dad thinks street's takin' over me
Dix ans dans le beef, papa pense que la rue prend le dessus sur moi
Mumsy prayin' for me, but there ain't enough beads on the rosary
Maman prie pour moi, mais il n'y a pas assez de perles sur le chapelet
Raised by the wolves from young, but still in the jungle like Mowgli
Élevé par les loups depuis jeune, mais toujours dans la jungle comme Mowgli
Always up front when the olders speak
Toujours en première ligne quand les anciens parlent
So was never as dumb as ones supposed to be
Donc n'était jamais aussi bête que supposé être
Twos in the spliff by the lift
Deux dans le spliff près de l'ascenseur
It be what it be and it is what it is
C'est ce que c'est et c'est ce que c'est
They said if I tried it, they wildin'
Ils ont dit que si j'essayais, ils deviendraient fous
And kickin' my shit 'cause it isn't for kids
Et qu'ils casseraient mon truc parce que ce n'est pas pour les enfants
4th floor's where my ting would've lived
Le 4ème étage est là où ma chose aurait vécu
If her fam never moved out to Harrow
Si sa famille n'avait pas déménagé à Harrow
Her dad was a pastor, her ma just paro'
Son père était pasteur, sa mère juste paro'
I'd take her daughter off the calm and narrow
Je prendrais sa fille hors du calme et de l'étroit
Yute with the peppercorn, yeah
Jeune avec le poivre, ouais
I know it seems kinda deep, but they thoughts was shallow
Je sais que ça semble un peu profond, mais leurs pensées étaient superficielles
Spent my whole life on the market as the target that they point they arrows
J'ai passé toute ma vie sur le marché en tant que cible sur laquelle ils pointent leurs flèches
Control it, then I pass it to Paolo
Je le contrôle, puis je le passe à Paolo
Young kick abouts on Albert Road
Jeunes coups de pied sur Albert Road
Coach said, "Come down to trials"
L'entraîneur a dit : "Viens aux essais"
'Cause I coulda got scouted, but I was at home
Parce que j'aurais pu être repéré, mais j'étais à la maison
Or I was outside with the homies
Ou j'étais dehors avec les potes
If only I could've advised me now
Si seulement je pouvais me conseiller maintenant
But even if I was down and out
Mais même si j'étais à bout
I still come back to Alpha House
Je reviens toujours à Alpha House
Ayy
Ayy
Young bull at the top of the block with the white front door and the corner subtle
Giovane toro in cima al blocco con la porta bianca e l'angolo sottile
Cool, but he always in trouble
Figo, ma sempre nei guai
Why you think his bredrins called him Knuckles?
Perché pensi che i suoi amici lo chiamino Knuckles?
Ten years old in beef, dad thinks street's takin' over me
Dieci anni in guerra, papà pensa che la strada mi stia prendendo
Mumsy prayin' for me, but there ain't enough beads on the rosary
Mamma prega per me, ma non ci sono abbastanza perle sul rosario
Raised by the wolves from young, but still in the jungle like Mowgli
Cresciuto dai lupi da giovane, ma ancora nella giungla come Mowgli
Always up front when the olders speak
Sempre in prima fila quando parlano i più vecchi
So was never as dumb as ones supposed to be
Quindi non ero mai così stupido come si supponeva
Twos in the spliff by the lift
Due nel cannone vicino all'ascensore
It be what it be and it is what it is
È quello che è e è quello che è
They said if I tried it, they wildin'
Hanno detto che se lo avessi provato, sarebbero impazziti
And kickin' my shit 'cause it isn't for kids
E calciando la mia roba perché non è per i bambini
4th floor's where my ting would've lived
Al 4° piano è dove avrebbe vissuto la mia ragazza
If her fam never moved out to Harrow
Se la sua famiglia non si fosse trasferita a Harrow
Her dad was a pastor, her ma just paro'
Suo padre era un pastore, sua madre solo paranoica
I'd take her daughter off the calm and narrow
Avrei portato via sua figlia dal calmo e stretto
Yute with the peppercorn, yeah
Ragazzo con il pepe, sì
I know it seems kinda deep, but they thoughts was shallow
So che sembra un po' profondo, ma i loro pensieri erano superficiali
Spent my whole life on the market as the target that they point they arrows
Ho passato tutta la mia vita sul mercato come il bersaglio a cui puntano le loro frecce
Control it, then I pass it to Paolo
Lo controllo, poi lo passo a Paolo
Young kick abouts on Albert Road
Giovani calci in Albert Road
Coach said, "Come down to trials"
L'allenatore ha detto, "Vieni alle prove"
'Cause I coulda got scouted, but I was at home
Perché avrei potuto essere notato, ma ero a casa
Or I was outside with the homies
O ero fuori con gli amici
If only I could've advised me now
Se solo potessi consigliarmi ora
But even if I was down and out
Ma anche se fossi giù e fuori
I still come back to Alpha House
Tornerei ancora alla Alpha House
[Перевод песни Knucks — «Alpha House» ft. Venna]
[Интро]
Да
[Куплет]
Молодой босс наверху квартала с белой входной дверью и едва заметным углом
Крутой, но он всегда в неприятностях
Как ты думаешь, почему его братья прозвали его Наклз?
Десять лет во вражде, папа думает, что улица берет надо мной верх
Мамуля молится за меня, но на четках не хватает бусин
Воспитан волками с юных лет, но все еще в джунглях как Маугли
Всегда внимателен когда говорят старшие
Так что никогда не был тупым как могло показаться
Двое делят сплиф в лифте
Будь что будет и это то что уже нельзя изменить
Они сказали если я попробую это, они разозлятся
И вышвырнут меня вон, потому что это не для детей
Моя девушка жила бы на четвертом этаже
Если бы ее семья не переехала в Харроу
Ее отец был пастором, а мама параноиком
Я бы забрал ее от спокойствия и тесноты
Мальчишка с кариесом на зубах, да
Я знаю это казалось довольно глубоким, но их мысли были мелкими
Провел всю свою жизнь на рынке как мишень, на которую они направляют стрелы
Контролирую это, затем передам это Паоло
Юные хулиганы на Альберт Роуд
Наставник сказал мне ,,готовься к испытаниям''
,,Потому что меня могли разыскать'', но я был дома
Или я был на улице с друзьями
Если бы я мог дать себе совет прямо сейчас
Даже если бы я был бы в отчаянии
Я все еще возвращаюсь в Альфа-Хаус