(Ozhora Miyagi) j'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule
Hey, je compte la somme, je fais mon sac, prépare le vol (je vais là-bas)
J'atterris, j'suis béni, merci, j'embrasse le sol (j'suis arrivé)
Je profite de mon jour comme si demain, c'est loin (et c'est très loin)
J'peux pas aider tout l'monde donc j'commence par les miens (et c'est normal)
Le respect s'achète pas, tu peux d'mander à Trump (quoi d'neuf, Donald?)
Dans une carrière, y a des étapes qu'il n'faut pas d'jump (t'es pas Jordan)
Ne confonds pas un sprint avec une course de fond (vas-y au calme)
T'inquiète pas, l'million n'veut pas dire qu'on est bon (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule
Hey, une mère métisse, le père est noir, l'enfant est clair (ça vient d'Afrique)
J'ai connu la galère, la soupe, les sanitaires (est-ce que tu sens?)
Maintenant, j'me prélasse, les yeux rivés vers la mer (cette direction)
Moi, j'aime le monde mais j'crois qu'le monde est sur les nerfs (j'peux rien y faire)
J'regarde le ciel, ébloui par la vie qu'il m'offre (j'réponds "merci")
J'respecte la femme, c'est pas juste une histoire de coffre (même si ça compte)
Je bâtis mon empire, j'obéis à mes ordres (je suis le chef)
J'te pousse à faire le même avant qu'l'ennui te torde (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Et je roule, je roule, je roule
(Ozhora Miyagi) j'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
(Ozhora Miyagi) Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre
Hey, je compte la somme, je fais mon sac, prépare le vol (je vais là-bas)
Hey, ich zähle das Geld, packe meine Tasche, bereite den Flug vor (ich gehe dort hin)
J'atterris, j'suis béni, merci, j'embrasse le sol (j'suis arrivé)
Ich lande, ich bin gesegnet, danke, ich küsse den Boden (ich bin angekommen)
Je profite de mon jour comme si demain, c'est loin (et c'est très loin)
Ich genieße meinen Tag, als ob morgen weit weg ist (und es ist sehr weit)
J'peux pas aider tout l'monde donc j'commence par les miens (et c'est normal)
Ich kann nicht jedem helfen, also fange ich bei meinen an (und das ist normal)
Le respect s'achète pas, tu peux d'mander à Trump (quoi d'neuf, Donald?)
Respekt kann man nicht kaufen, frag Trump (was ist neu, Donald?)
Dans une carrière, y a des étapes qu'il n'faut pas d'jump (t'es pas Jordan)
In einer Karriere gibt es Stufen, die man nicht überspringen sollte (du bist nicht Jordan)
Ne confonds pas un sprint avec une course de fond (vas-y au calme)
Verwechsle keinen Sprint mit einem Langstreckenlauf (geh es ruhig an)
T'inquiète pas, l'million n'veut pas dire qu'on est bon (hey, hey)
Mach dir keine Sorgen, eine Million bedeutet nicht, dass man gut ist (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre
Hey, une mère métisse, le père est noir, l'enfant est clair (ça vient d'Afrique)
Hey, eine Mutter ist gemischt, der Vater ist schwarz, das Kind ist hell (das kommt aus Afrika)
J'ai connu la galère, la soupe, les sanitaires (est-ce que tu sens?)
Ich kenne die Not, die Suppe, die Sanitäranlagen (riechst du das?)
Maintenant, j'me prélasse, les yeux rivés vers la mer (cette direction)
Jetzt entspanne ich mich, die Augen auf das Meer gerichtet (diese Richtung)
Moi, j'aime le monde mais j'crois qu'le monde est sur les nerfs (j'peux rien y faire)
Ich liebe die Welt, aber ich glaube, die Welt ist nervös (ich kann nichts dagegen tun)
J'regarde le ciel, ébloui par la vie qu'il m'offre (j'réponds "merci")
Ich schaue in den Himmel, geblendet von dem Leben, das er mir bietet (ich sage „danke“)
J'respecte la femme, c'est pas juste une histoire de coffre (même si ça compte)
Ich respektiere die Frau, es ist nicht nur eine Frage des Körpers (auch wenn das zählt)
Je bâtis mon empire, j'obéis à mes ordres (je suis le chef)
Ich baue mein Reich, ich befolge meine Befehle (ich bin der Chef)
J'te pousse à faire le même avant qu'l'ennui te torde (hey, hey)
Ich dränge dich, das Gleiche zu tun, bevor die Langeweile dich verdreht (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Ich habe immer noch meine Uhr, aber ich will meine Zeit nicht sehen
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Also bete ich, stark zu bleiben und mein großes Herz zu reinigen
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
Ab und zu amüsiere ich mich, wie dieses Mal auf dieser Melodie
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Ich bleibe ein Mann mit seinen Lastern, seinen Träumen vom Paradies
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Ich habe immer noch meine Uhr, aber ich will meine Zeit nicht sehen
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Also bete ich, stark zu bleiben und mein großes Herz zu reinigen
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
Ab und zu amüsiere ich mich, wie dieses Mal auf dieser Melodie
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Ich bleibe ein Mann mit seinen Lastern, seinen Träumen vom Paradies
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Ich bleibe der Gleiche, yeah, ich hänge mit den gleichen Jungs ab
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Wenn du mich liebst, Babe, ruf mich an, wenn ich dich nicht anrufe
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre (und ich fahre)
Et je roule, je roule, je roule
Und ich fahre, ich fahre, ich fahre
(Ozhora Miyagi) j'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
(Ozhora Miyagi) Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule
E eu ando, eu ando, eu ando
Hey, je compte la somme, je fais mon sac, prépare le vol (je vais là-bas)
Hey, eu conto a soma, faço minha mala, preparo o voo (eu vou lá)
J'atterris, j'suis béni, merci, j'embrasse le sol (j'suis arrivé)
Eu aterrisso, sou abençoado, obrigado, beijo o chão (eu cheguei)
Je profite de mon jour comme si demain, c'est loin (et c'est très loin)
Eu aproveito o meu dia como se amanhã fosse longe (e é muito longe)
J'peux pas aider tout l'monde donc j'commence par les miens (et c'est normal)
Eu não posso ajudar todo mundo então eu começo pelos meus (e é normal)
Le respect s'achète pas, tu peux d'mander à Trump (quoi d'neuf, Donald?)
O respeito não se compra, você pode perguntar ao Trump (o que há de novo, Donald?)
Dans une carrière, y a des étapes qu'il n'faut pas d'jump (t'es pas Jordan)
Em uma carreira, há etapas que não se deve pular (você não é Jordan)
Ne confonds pas un sprint avec une course de fond (vas-y au calme)
Não confunda um sprint com uma corrida de fundo (vá com calma)
T'inquiète pas, l'million n'veut pas dire qu'on est bon (hey, hey)
Não se preocupe, o milhão não significa que somos bons (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule
E eu ando, eu ando, eu ando
Hey, une mère métisse, le père est noir, l'enfant est clair (ça vient d'Afrique)
Hey, uma mãe mestiça, o pai é negro, a criança é clara (vem da África)
J'ai connu la galère, la soupe, les sanitaires (est-ce que tu sens?)
Eu conheci a dificuldade, a sopa, os sanitários (você sente?)
Maintenant, j'me prélasse, les yeux rivés vers la mer (cette direction)
Agora, eu relaxo, olhos fixos no mar (essa direção)
Moi, j'aime le monde mais j'crois qu'le monde est sur les nerfs (j'peux rien y faire)
Eu amo o mundo, mas acho que o mundo está nervoso (não posso fazer nada)
J'regarde le ciel, ébloui par la vie qu'il m'offre (j'réponds "merci")
Eu olho para o céu, deslumbrado com a vida que ele me oferece (eu digo "obrigado")
J'respecte la femme, c'est pas juste une histoire de coffre (même si ça compte)
Eu respeito a mulher, não é apenas uma questão de peito (mesmo que isso conte)
Je bâtis mon empire, j'obéis à mes ordres (je suis le chef)
Eu construo meu império, obedeço às minhas ordens (eu sou o chefe)
J'te pousse à faire le même avant qu'l'ennui te torde (hey, hey)
Eu te encorajo a fazer o mesmo antes que o tédio te torça (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule
E eu ando, eu ando, eu ando
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Eu ainda tenho meu relógio, mas não quero ver minha hora
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Então eu rezo para permanecer forte e para purificar meu grande coração
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
De vez em quando, eu me divirto como desta vez nesta melodia
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Eu continuo um homem com seus vícios, seus sonhos de paraíso
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Eu ainda tenho meu relógio, mas não quero ver minha hora
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Então eu rezo para permanecer forte e para purificar meu grande coração
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
De vez em quando, eu me divirto como desta vez nesta melodia
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Eu continuo um homem com seus vícios, seus sonhos de paraíso
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Eu continuo o mesmo, yeah, eu ando com os mesmos caras
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se você me ama, babe, me ligue quando eu não te ligar
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E eu ando, eu ando, eu ando (e eu ando)
Et je roule, je roule, je roule
E eu ando, eu ando, eu ando
(Ozhora Miyagi) j'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
(Ozhora Miyagi) I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule
And I roll, I roll, I roll
Hey, je compte la somme, je fais mon sac, prépare le vol (je vais là-bas)
Hey, I count the sum, I pack my bag, prepare the flight (I'm going there)
J'atterris, j'suis béni, merci, j'embrasse le sol (j'suis arrivé)
I land, I'm blessed, thank you, I kiss the ground (I've arrived)
Je profite de mon jour comme si demain, c'est loin (et c'est très loin)
I enjoy my day as if tomorrow is far away (and it's very far)
J'peux pas aider tout l'monde donc j'commence par les miens (et c'est normal)
I can't help everyone so I start with my own (and that's normal)
Le respect s'achète pas, tu peux d'mander à Trump (quoi d'neuf, Donald?)
Respect can't be bought, you can ask Trump (what's up, Donald?)
Dans une carrière, y a des étapes qu'il n'faut pas d'jump (t'es pas Jordan)
In a career, there are stages that you shouldn't jump (you're not Jordan)
Ne confonds pas un sprint avec une course de fond (vas-y au calme)
Don't confuse a sprint with a long-distance race (take it easy)
T'inquiète pas, l'million n'veut pas dire qu'on est bon (hey, hey)
Don't worry, a million doesn't mean we're good (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule
And I roll, I roll, I roll
Hey, une mère métisse, le père est noir, l'enfant est clair (ça vient d'Afrique)
Hey, a mixed-race mother, the father is black, the child is light (it comes from Africa)
J'ai connu la galère, la soupe, les sanitaires (est-ce que tu sens?)
I've known hardship, soup, sanitation (do you smell?)
Maintenant, j'me prélasse, les yeux rivés vers la mer (cette direction)
Now, I'm lounging, eyes fixed on the sea (this direction)
Moi, j'aime le monde mais j'crois qu'le monde est sur les nerfs (j'peux rien y faire)
I love the world but I think the world is on edge (I can't do anything about it)
J'regarde le ciel, ébloui par la vie qu'il m'offre (j'réponds "merci")
I look at the sky, dazzled by the life it offers me (I say "thank you")
J'respecte la femme, c'est pas juste une histoire de coffre (même si ça compte)
I respect women, it's not just about the chest (even if it counts)
Je bâtis mon empire, j'obéis à mes ordres (je suis le chef)
I build my empire, I obey my orders (I am the boss)
J'te pousse à faire le même avant qu'l'ennui te torde (hey, hey)
I push you to do the same before boredom twists you (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule
And I roll, I roll, I roll
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
I still have my watch but I don't want to see my time
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
So I pray to stay strong and to purify my big heart
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
From time to time, I have fun like this time on this melody
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
I remain a man with his vices, his dreams of paradise
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
I still have my watch but I don't want to see my time
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
So I pray to stay strong and to purify my big heart
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
From time to time, I have fun like this time on this melody
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
I remain a man with his vices, his dreams of paradise
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
I remain the same, yeah, I roll with the same guys
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
If you love me, babe, call me when I don't call you
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
And I roll, I roll, I roll (and I roll)
Et je roule, je roule, je roule
And I roll, I roll, I roll
(Ozhora Miyagi) j'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
(Ozhora Miyagi) Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule
Y sigo rodando, rodando, rodando
Hey, je compte la somme, je fais mon sac, prépare le vol (je vais là-bas)
Hey, cuento el dinero, hago mi maleta, preparo el vuelo (voy allí)
J'atterris, j'suis béni, merci, j'embrasse le sol (j'suis arrivé)
Aterrizo, estoy bendecido, gracias, beso el suelo (he llegado)
Je profite de mon jour comme si demain, c'est loin (et c'est très loin)
Disfruto de mi día como si mañana estuviera lejos (y está muy lejos)
J'peux pas aider tout l'monde donc j'commence par les miens (et c'est normal)
No puedo ayudar a todos, así que empiezo por los míos (y es normal)
Le respect s'achète pas, tu peux d'mander à Trump (quoi d'neuf, Donald?)
El respeto no se compra, puedes preguntarle a Trump (¿qué hay de nuevo, Donald?)
Dans une carrière, y a des étapes qu'il n'faut pas d'jump (t'es pas Jordan)
En una carrera, hay etapas que no debes saltar (no eres Jordan)
Ne confonds pas un sprint avec une course de fond (vas-y au calme)
No confundas un sprint con una carrera de fondo (ve con calma)
T'inquiète pas, l'million n'veut pas dire qu'on est bon (hey, hey)
No te preocupes, el millón no significa que seamos buenos (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule
Y sigo rodando, rodando, rodando
Hey, une mère métisse, le père est noir, l'enfant est clair (ça vient d'Afrique)
Hey, una madre mestiza, el padre es negro, el niño es claro (viene de África)
J'ai connu la galère, la soupe, les sanitaires (est-ce que tu sens?)
Conocí la miseria, la sopa, los sanitarios (¿lo sientes?)
Maintenant, j'me prélasse, les yeux rivés vers la mer (cette direction)
Ahora, me relajo, los ojos fijos en el mar (esa dirección)
Moi, j'aime le monde mais j'crois qu'le monde est sur les nerfs (j'peux rien y faire)
Me gusta el mundo pero creo que el mundo está nervioso (no puedo hacer nada)
J'regarde le ciel, ébloui par la vie qu'il m'offre (j'réponds "merci")
Miro al cielo, deslumbrado por la vida que me ofrece (digo "gracias")
J'respecte la femme, c'est pas juste une histoire de coffre (même si ça compte)
Respeto a la mujer, no es solo una cuestión de pecho (aunque cuenta)
Je bâtis mon empire, j'obéis à mes ordres (je suis le chef)
Construyo mi imperio, obedezco mis órdenes (soy el jefe)
J'te pousse à faire le même avant qu'l'ennui te torde (hey, hey)
Te empujo a hacer lo mismo antes de que el aburrimiento te tuerza (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule
Y sigo rodando, rodando, rodando
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Siempre tengo mi reloj pero no quiero ver mi hora
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Así que rezo para seguir fuerte y para purificar mi gran corazón
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
De vez en cuando, me divierto como esta vez en esta melodía
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Sigo siendo un hombre con sus vicios, sus sueños de paraíso
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Siempre tengo mi reloj pero no quiero ver mi hora
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Así que rezo para seguir fuerte y para purificar mi gran corazón
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
De vez en cuando, me divierto como esta vez en esta melodía
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Sigo siendo un hombre con sus vicios, sus sueños de paraíso
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Sigo siendo el mismo, sí, ando con los mismos chicos
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Si me amas, nena, llámame cuando no te llamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
Y sigo rodando, rodando, rodando (y sigo rodando)
Et je roule, je roule, je roule
Y sigo rodando, rodando, rodando
(Ozhora Miyagi) j'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
(Ozhora Miyagi) Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule
E vado, vado, vado
Hey, je compte la somme, je fais mon sac, prépare le vol (je vais là-bas)
Hey, conto la somma, faccio la mia valigia, preparo il volo (vado là)
J'atterris, j'suis béni, merci, j'embrasse le sol (j'suis arrivé)
Atterro, sono benedetto, grazie, bacio il suolo (sono arrivato)
Je profite de mon jour comme si demain, c'est loin (et c'est très loin)
Mi godo il mio giorno come se domani fosse lontano (ed è molto lontano)
J'peux pas aider tout l'monde donc j'commence par les miens (et c'est normal)
Non posso aiutare tutti quindi comincio con i miei (ed è normale)
Le respect s'achète pas, tu peux d'mander à Trump (quoi d'neuf, Donald?)
Il rispetto non si compra, puoi chiederlo a Trump (cosa c'è di nuovo, Donald?)
Dans une carrière, y a des étapes qu'il n'faut pas d'jump (t'es pas Jordan)
In una carriera, ci sono passaggi che non devi saltare (non sei Jordan)
Ne confonds pas un sprint avec une course de fond (vas-y au calme)
Non confondere uno sprint con una corsa di fondo (vai con calma)
T'inquiète pas, l'million n'veut pas dire qu'on est bon (hey, hey)
Non preoccuparti, il milione non significa che siamo bravi (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule
E vado, vado, vado
Hey, une mère métisse, le père est noir, l'enfant est clair (ça vient d'Afrique)
Hey, una madre meticcia, il padre è nero, il bambino è chiaro (viene dall'Africa)
J'ai connu la galère, la soupe, les sanitaires (est-ce que tu sens?)
Ho conosciuto la miseria, la zuppa, i servizi igienici (senti?)
Maintenant, j'me prélasse, les yeux rivés vers la mer (cette direction)
Ora mi rilasso, gli occhi fissi sul mare (in quella direzione)
Moi, j'aime le monde mais j'crois qu'le monde est sur les nerfs (j'peux rien y faire)
Io amo il mondo ma credo che il mondo sia nervoso (non posso farci niente)
J'regarde le ciel, ébloui par la vie qu'il m'offre (j'réponds "merci")
Guardo il cielo, abbagliato dalla vita che mi offre (rispondo "grazie")
J'respecte la femme, c'est pas juste une histoire de coffre (même si ça compte)
Rispetto la donna, non è solo una questione di seno (anche se conta)
Je bâtis mon empire, j'obéis à mes ordres (je suis le chef)
Costruisco il mio impero, obbedisco ai miei ordini (sono il capo)
J'te pousse à faire le même avant qu'l'ennui te torde (hey, hey)
Ti spingo a fare lo stesso prima che la noia ti contorca (hey, hey)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule
E vado, vado, vado
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Ho sempre il mio orologio ma non voglio vedere la mia ora
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Quindi prego per rimanere forte e per purificare il mio grande cuore
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
Di tanto in tanto, mi diverto come questa volta su questa melodia
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Rimango un uomo con i suoi vizi, i suoi sogni di paradiso
J'ai toujours ma montre mais j'veux pas voir mon heure
Ho sempre il mio orologio ma non voglio vedere la mia ora
Donc je prie pour rester fort et pour épurer mon grand cœur
Quindi prego per rimanere forte e per purificare il mio grande cuore
De temps en temps, j'm'amuse comme cette fois-ci sur cette mélodie
Di tanto in tanto, mi diverto come questa volta su questa melodia
Je reste un homme avec ses vices, ses rêves de paradis
Rimango un uomo con i suoi vizi, i suoi sogni di paradiso
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
J'reste le même, yeah, j'roule avec les mêmes gars
Rimango lo stesso, yeah, vado con gli stessi ragazzi
Si tu m'aimes, babe, appelle-moi quand j't'appelle pas
Se mi ami, babe, chiamami quando non ti chiamo
Et je roule, je roule, je roule (et je roule)
E vado, vado, vado (e vado)
Et je roule, je roule, je roule
E vado, vado, vado