Ah mano pior que eu gosto dela
Ah não começa véio
Mas vamo ver ser, o que vai dar
Então já é
L7
É que quando ela vem eu perco o chão
Ela é a perdição (perdição)
Percussão, rimo na batida do teu coração
Entra no carro, vidro fechado, hoje é com emoção
Quando nóis 'tá junto o tempo para, é, que horas são?
Ela tem o mundo na mão
Mas me chama de vida
Tem amor de sobra, linda, de vida
Minha vida é um eterno freestyle
Tu nunca vai me ver na onda
Meu desejo é viajar pra Bali
Qual o teu? Me conta
Eu te vi passando na esquina
Acho que nóis combina
Imagina nóis numa alto estrada
Elevando tua autoestima
Pique trem fora do trilho
Sem trocar tiro
Já disse que é só trocadilho
Eu miro e atiro
Como se eu fosse o culpado, como se eu fosse o cupido
Como se ela fosse o prato, claro que eu nunca teria cuspido
Ela é uma obra de arte que, se não existisse, eu mesmo teria esculpido
Falo que amo, ela fala duvido, ah, eu falo no ouvido
Temos todas opções pra viver dias melhores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
(É que quando ela vem)
Temos todas opções pra viver dias melhores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
E ela me jogou na parede, falou que é um assalto
Tirou minha blusa, tirou o salto
Disse que gostava de me ver na praia
Gostava mais ainda de me ver no palco
Mas quando ela passa, eu que aplaudo
Me faz de banco, esquece o saldo
Pegou um drink pra nós dois
Esqueceu que eu não fumo e nem bebo álcool
Perguntei se ela vinha, ela entrou no carro
Perguntei se ela é minha, ela me disse, claro
Minha mão viajando pelo teu corpo
Sinto seu cheiro e me sinto no topo
Seu cinto, sua pele num tecido caro (Versace)
Quando ela passa, eu penso, isso é filme (só pode ser)
Vidro fechado, insulfilme (pau quebra)
Som no talo ouvindo Lauryn Hill
Pego celular bota Erykah (Badu)
Ainda quer teu filme
Ela acha engraçado essa minha vida louca
(Ela acha engraçado essa minha vida louca)
Ela tira onda, ela tira roupa
Sempre vem dizendo pra eu tirar o cavalo da chuva
Essa mina é louca
Falando em loucura ela beija na boca
Temos todas opções pra viver dias melhores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
(É que quando ela vem)
Temos todas opções pra viver dias melhores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Faz favor, devolve
Faz favor, devolve
Faz favor devolve
E ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Ah mano pior que eu gosto dela
Ah Mann, ich mag sie wirklich
Ah não começa véio
Ah, fang nicht an, Alter
Mas vamo ver ser, o que vai dar
Aber lass uns sehen, was passiert
Então já é
Dann ist es schon so
L7
L7
É que quando ela vem eu perco o chão
Es ist so, wenn sie kommt, verliere ich den Boden
Ela é a perdição (perdição)
Sie ist die Verdammnis (Verdammnis)
Percussão, rimo na batida do teu coração
Percussion, ich reime im Takt deines Herzens
Entra no carro, vidro fechado, hoje é com emoção
Steig ins Auto, Fenster geschlossen, heute mit Emotion
Quando nóis 'tá junto o tempo para, é, que horas são?
Wenn wir zusammen sind, hält die Zeit an, eh, wie spät ist es?
Ela tem o mundo na mão
Sie hat die Welt in der Hand
Mas me chama de vida
Aber sie nennt mich Leben
Tem amor de sobra, linda, de vida
Hat Liebe im Überfluss, schön, vom Leben
Minha vida é um eterno freestyle
Mein Leben ist ein ewiger Freestyle
Tu nunca vai me ver na onda
Du wirst mich nie auf der Welle sehen
Meu desejo é viajar pra Bali
Mein Wunsch ist es, nach Bali zu reisen
Qual o teu? Me conta
Was ist deiner? Erzähl mir
Eu te vi passando na esquina
Ich habe dich an der Ecke vorbeigehen sehen
Acho que nóis combina
Ich denke, wir passen zusammen
Imagina nóis numa alto estrada
Stell dir uns auf einer hohen Straße vor
Elevando tua autoestima
Dein Selbstwertgefühl steigernd
Pique trem fora do trilho
Wie ein Zug außer Kontrolle
Sem trocar tiro
Ohne Schüsse zu wechseln
Já disse que é só trocadilho
Ich habe schon gesagt, es sind nur Wortspiele
Eu miro e atiro
Ich ziele und schieße
Como se eu fosse o culpado, como se eu fosse o cupido
Als ob ich der Schuldige wäre, als ob ich der Amor wäre
Como se ela fosse o prato, claro que eu nunca teria cuspido
Als ob sie das Gericht wäre, klar, ich hätte nie gespuckt
Ela é uma obra de arte que, se não existisse, eu mesmo teria esculpido
Sie ist ein Kunstwerk, das, wenn es nicht existierte, ich selbst hätte schnitzen müssen
Falo que amo, ela fala duvido, ah, eu falo no ouvido
Ich sage, dass ich liebe, sie sagt, ich zweifle, ah, ich flüstere ins Ohr
Temos todas opções pra viver dias melhores
Wir haben alle Optionen, um bessere Tage zu leben
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Du weißt, dass du mich in der Hand hast, schade, dass du dich nicht einlässt
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Sie hat mein Herz gestohlen, sie hatte nicht mal eine Pistole
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Jetzt bin ich allein, bitte gib es zurück
(É que quando ela vem)
(Wenn sie kommt)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Wir haben alle Optionen, um bessere Tage zu leben
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Du weißt, dass du mich in der Hand hast, schade, dass du dich nicht einlässt
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Sie hat mein Herz gestohlen, sie hatte nicht mal eine Pistole
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Jetzt bin ich allein, bitte gib es zurück
E ela me jogou na parede, falou que é um assalto
Und sie warf mich gegen die Wand, sagte, es ist ein Überfall
Tirou minha blusa, tirou o salto
Zog mein Hemd aus, zog die Absätze aus
Disse que gostava de me ver na praia
Sagte, dass sie es mochte, mich am Strand zu sehen
Gostava mais ainda de me ver no palco
Mochte es noch mehr, mich auf der Bühne zu sehen
Mas quando ela passa, eu que aplaudo
Aber wenn sie vorbeigeht, bin ich derjenige, der applaudiert
Me faz de banco, esquece o saldo
Macht mich zur Bank, vergisst den Saldo
Pegou um drink pra nós dois
Holte uns beiden einen Drink
Esqueceu que eu não fumo e nem bebo álcool
Vergaß, dass ich weder rauche noch Alkohol trinke
Perguntei se ela vinha, ela entrou no carro
Ich fragte, ob sie kommt, sie stieg ins Auto
Perguntei se ela é minha, ela me disse, claro
Ich fragte, ob sie meine ist, sie sagte, klar
Minha mão viajando pelo teu corpo
Meine Hand wandert über deinen Körper
Sinto seu cheiro e me sinto no topo
Ich rieche deinen Duft und fühle mich an der Spitze
Seu cinto, sua pele num tecido caro (Versace)
Dein Gürtel, deine Haut in teurem Stoff (Versace)
Quando ela passa, eu penso, isso é filme (só pode ser)
Wenn sie vorbeigeht, denke ich, das muss ein Film sein (kann nur sein)
Vidro fechado, insulfilme (pau quebra)
Fenster geschlossen, getönt (es kracht)
Som no talo ouvindo Lauryn Hill
Musik auf voller Lautstärke, höre Lauryn Hill
Pego celular bota Erykah (Badu)
Nehme das Handy, spiele Erykah (Badu)
Ainda quer teu filme
Will immer noch deinen Film
Ela acha engraçado essa minha vida louca
Sie findet mein verrücktes Leben lustig
(Ela acha engraçado essa minha vida louca)
(Sie findet mein verrücktes Leben lustig)
Ela tira onda, ela tira roupa
Sie macht Witze, sie zieht sich aus
Sempre vem dizendo pra eu tirar o cavalo da chuva
Sagt immer, ich soll das Pferd aus dem Regen holen
Essa mina é louca
Dieses Mädchen ist verrückt
Falando em loucura ela beija na boca
Wenn es um Verrücktheit geht, küsst sie auf den Mund
Temos todas opções pra viver dias melhores
Wir haben alle Optionen, um bessere Tage zu leben
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Du weißt, dass du mich in der Hand hast, schade, dass du dich nicht einlässt
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Sie hat mein Herz gestohlen, sie hatte nicht mal eine Pistole
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Jetzt bin ich allein, bitte gib es zurück
(É que quando ela vem)
(Wenn sie kommt)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Wir haben alle Optionen, um bessere Tage zu leben
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Du weißt, dass du mich in der Hand hast, schade, dass du dich nicht einlässt
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Sie hat mein Herz gestohlen, sie hatte nicht mal eine Pistole
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Jetzt bin ich allein, bitte gib es zurück
Faz favor, devolve
Bitte gib es zurück
Faz favor, devolve
Bitte gib es zurück
Faz favor devolve
Bitte gib es zurück
E ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Und sie hat mein Herz gestohlen, sie hatte nicht mal eine Pistole
Ah mano pior que eu gosto dela
Oh man, I really like her
Ah não começa véio
Oh don't start, dude
Mas vamo ver ser, o que vai dar
But let's see what happens
Então já é
So it's settled
L7
L7
É que quando ela vem eu perco o chão
It's just that when she comes, I lose my ground
Ela é a perdição (perdição)
She is my downfall (downfall)
Percussão, rimo na batida do teu coração
Percussion, I rhyme to the beat of your heart
Entra no carro, vidro fechado, hoje é com emoção
Get in the car, windows up, today is with emotion
Quando nóis 'tá junto o tempo para, é, que horas são?
When we're together, time stops, what time is it?
Ela tem o mundo na mão
She has the world in her hand
Mas me chama de vida
But she calls me life
Tem amor de sobra, linda, de vida
She has love to spare, beautiful, of life
Minha vida é um eterno freestyle
My life is an eternal freestyle
Tu nunca vai me ver na onda
You'll never see me on the wave
Meu desejo é viajar pra Bali
My wish is to travel to Bali
Qual o teu? Me conta
What's yours? Tell me
Eu te vi passando na esquina
I saw you passing by the corner
Acho que nóis combina
I think we match
Imagina nóis numa alto estrada
Imagine us on a high road
Elevando tua autoestima
Boosting your self-esteem
Pique trem fora do trilho
Like a train off the rails
Sem trocar tiro
Without exchanging shots
Já disse que é só trocadilho
I've already said it's just puns
Eu miro e atiro
I aim and shoot
Como se eu fosse o culpado, como se eu fosse o cupido
As if I were the guilty one, as if I were Cupid
Como se ela fosse o prato, claro que eu nunca teria cuspido
As if she were the dish, of course, I would never have spit
Ela é uma obra de arte que, se não existisse, eu mesmo teria esculpido
She is a work of art that, if it didn't exist, I would have sculpted myself
Falo que amo, ela fala duvido, ah, eu falo no ouvido
I say I love, she says I doubt, ah, I whisper in her ear
Temos todas opções pra viver dias melhores
We have all the options to live better days
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
You know you have me in your hand, too bad you don't get involved
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
She stole my heart, look, she didn't even have a gun
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Now I'm in solitude, please, give it back
(É que quando ela vem)
(It's just that when she comes)
Temos todas opções pra viver dias melhores
We have all the options to live better days
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
You know you have me in your hand, too bad you don't get involved
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
She stole my heart, look, she didn't even have a gun
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Now I'm in solitude, please, give it back
E ela me jogou na parede, falou que é um assalto
And she threw me against the wall, said it's a robbery
Tirou minha blusa, tirou o salto
Took off my shirt, took off her heels
Disse que gostava de me ver na praia
Said she liked to see me at the beach
Gostava mais ainda de me ver no palco
Liked even more to see me on stage
Mas quando ela passa, eu que aplaudo
But when she passes, I'm the one who applauds
Me faz de banco, esquece o saldo
Makes me a bank, forgets the balance
Pegou um drink pra nós dois
Got a drink for both of us
Esqueceu que eu não fumo e nem bebo álcool
Forgot that I don't smoke and don't drink alcohol
Perguntei se ela vinha, ela entrou no carro
I asked if she was coming, she got in the car
Perguntei se ela é minha, ela me disse, claro
I asked if she was mine, she said, of course
Minha mão viajando pelo teu corpo
My hand traveling through your body
Sinto seu cheiro e me sinto no topo
I smell your scent and feel on top
Seu cinto, sua pele num tecido caro (Versace)
Your belt, your skin in expensive fabric (Versace)
Quando ela passa, eu penso, isso é filme (só pode ser)
When she passes, I think, this is a movie (it has to be)
Vidro fechado, insulfilme (pau quebra)
Windows up, tinted (breaks down)
Som no talo ouvindo Lauryn Hill
Sound at full volume listening to Lauryn Hill
Pego celular bota Erykah (Badu)
Grab the phone put on Erykah (Badu)
Ainda quer teu filme
Still wants your movie
Ela acha engraçado essa minha vida louca
She finds this crazy life of mine funny
(Ela acha engraçado essa minha vida louca)
(She finds this crazy life of mine funny)
Ela tira onda, ela tira roupa
She teases, she takes off her clothes
Sempre vem dizendo pra eu tirar o cavalo da chuva
Always comes saying for me to get the horse out of the rain
Essa mina é louca
This girl is crazy
Falando em loucura ela beija na boca
Speaking of madness, she kisses on the mouth
Temos todas opções pra viver dias melhores
We have all the options to live better days
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
You know you have me in your hand, too bad you don't get involved
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
She stole my heart, look, she didn't even have a gun
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Now I'm in solitude, please, give it back
(É que quando ela vem)
(It's just that when she comes)
Temos todas opções pra viver dias melhores
We have all the options to live better days
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
You know you have me in your hand, too bad you don't get involved
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
She stole my heart, look, she didn't even have a gun
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Now I'm in solitude, please, give it back
Faz favor, devolve
Please, give it back
Faz favor, devolve
Please, give it back
Faz favor devolve
Please give it back
E ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
And she stole my heart, look, she didn't even have a gun
Ah mano pior que eu gosto dela
Ah mano, peor es que me gusta ella
Ah não começa véio
Ah no empieces viejo
Mas vamo ver ser, o que vai dar
Pero vamos a ver qué pasa
Então já é
Entonces ya está
L7
L7
É que quando ela vem eu perco o chão
Es que cuando ella viene, pierdo el suelo
Ela é a perdição (perdição)
Ella es la perdición (perdición)
Percussão, rimo na batida do teu coração
Percusión, rimando al ritmo de tu corazón
Entra no carro, vidro fechado, hoje é com emoção
Sube al coche, ventanas cerradas, hoy es con emoción
Quando nóis 'tá junto o tempo para, é, que horas são?
Cuando estamos juntos el tiempo se detiene, eh, ¿qué hora es?
Ela tem o mundo na mão
Ella tiene el mundo en sus manos
Mas me chama de vida
Pero me llama vida
Tem amor de sobra, linda, de vida
Tiene amor de sobra, hermosa, de vida
Minha vida é um eterno freestyle
Mi vida es un eterno freestyle
Tu nunca vai me ver na onda
Nunca me verás en la onda
Meu desejo é viajar pra Bali
Mi deseo es viajar a Bali
Qual o teu? Me conta
¿Cuál es el tuyo? Cuéntame
Eu te vi passando na esquina
Te vi pasar por la esquina
Acho que nóis combina
Creo que combinamos
Imagina nóis numa alto estrada
Imagínate nosotros en una carretera alta
Elevando tua autoestima
Elevando tu autoestima
Pique trem fora do trilho
Como un tren fuera de las vías
Sem trocar tiro
Sin intercambiar disparos
Já disse que é só trocadilho
Ya dije que son solo juegos de palabras
Eu miro e atiro
Yo apunto y disparo
Como se eu fosse o culpado, como se eu fosse o cupido
Como si yo fuera el culpable, como si yo fuera Cupido
Como se ela fosse o prato, claro que eu nunca teria cuspido
Como si ella fuera el plato, claro que nunca habría escupido
Ela é uma obra de arte que, se não existisse, eu mesmo teria esculpido
Ella es una obra de arte que, si no existiera, yo mismo habría esculpido
Falo que amo, ela fala duvido, ah, eu falo no ouvido
Digo que la amo, ella dice que dudo, ah, le susurro al oído
Temos todas opções pra viver dias melhores
Tenemos todas las opciones para vivir días mejores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sabes que me tienes en tus manos, lástima que no te involucras
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Ella robó mi corazón, mira que ni siquiera tenía un revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ahora estoy en la soledad, por favor, devuélvelo
(É que quando ela vem)
(Es que cuando ella viene)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Tenemos todas las opciones para vivir días mejores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sabes que me tienes en tus manos, lástima que no te involucras
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Ella robó mi corazón, mira que ni siquiera tenía un revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ahora estoy en la soledad, por favor, devuélvelo
E ela me jogou na parede, falou que é um assalto
Y ella me empujó contra la pared, dijo que era un asalto
Tirou minha blusa, tirou o salto
Se quitó mi camisa, se quitó los tacones
Disse que gostava de me ver na praia
Dijo que le gustaba verme en la playa
Gostava mais ainda de me ver no palco
Le gustaba aún más verme en el escenario
Mas quando ela passa, eu que aplaudo
Pero cuando ella pasa, yo aplaudo
Me faz de banco, esquece o saldo
Me usa como banco, olvida el saldo
Pegou um drink pra nós dois
Tomó una bebida para nosotros dos
Esqueceu que eu não fumo e nem bebo álcool
Olvidó que no fumo ni bebo alcohol
Perguntei se ela vinha, ela entrou no carro
Le pregunté si venía, ella subió al coche
Perguntei se ela é minha, ela me disse, claro
Le pregunté si era mía, ella me dijo, claro
Minha mão viajando pelo teu corpo
Mi mano viajando por tu cuerpo
Sinto seu cheiro e me sinto no topo
Huelo tu aroma y me siento en la cima
Seu cinto, sua pele num tecido caro (Versace)
Tu cinturón, tu piel en un tejido caro (Versace)
Quando ela passa, eu penso, isso é filme (só pode ser)
Cuando ella pasa, pienso, esto es una película (tiene que ser)
Vidro fechado, insulfilme (pau quebra)
Ventanas cerradas, tintadas (se rompe)
Som no talo ouvindo Lauryn Hill
El volumen al máximo escuchando a Lauryn Hill
Pego celular bota Erykah (Badu)
Tomo el teléfono, pongo a Erykah (Badu)
Ainda quer teu filme
Todavía quiere tu película
Ela acha engraçado essa minha vida louca
Ella encuentra graciosa esta vida loca mía
(Ela acha engraçado essa minha vida louca)
(Ella encuentra graciosa esta vida loca mía)
Ela tira onda, ela tira roupa
Ella se burla, se quita la ropa
Sempre vem dizendo pra eu tirar o cavalo da chuva
Siempre viene diciendo que saque el caballo de la lluvia
Essa mina é louca
Esta chica está loca
Falando em loucura ela beija na boca
Hablando de locura, ella besa en la boca
Temos todas opções pra viver dias melhores
Tenemos todas las opciones para vivir días mejores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sabes que me tienes en tus manos, lástima que no te involucras
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Ella robó mi corazón, mira que ni siquiera tenía un revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ahora estoy en la soledad, por favor, devuélvelo
(É que quando ela vem)
(Es que cuando ella viene)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Tenemos todas las opciones para vivir días mejores
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sabes que me tienes en tus manos, lástima que no te involucras
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Ella robó mi corazón, mira que ni siquiera tenía un revólver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ahora estoy en la soledad, por favor, devuélvelo
Faz favor, devolve
Por favor, devuélvelo
Faz favor, devolve
Por favor, devuélvelo
Faz favor devolve
Por favor, devuélvelo
E ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Y ella robó mi corazón, mira que ni siquiera tenía un revólver
Ah mano pior que eu gosto dela
Ah mano pire que je l'aime
Ah não começa véio
Ah ne commence pas vieux
Mas vamo ver ser, o que vai dar
Mais on va voir ce que ça va donner
Então já é
Alors c'est parti
L7
L7
É que quando ela vem eu perco o chão
C'est que quand elle vient je perds pied
Ela é a perdição (perdição)
Elle est la perdition (perdition)
Percussão, rimo na batida do teu coração
Percussion, je rime au rythme de ton cœur
Entra no carro, vidro fechado, hoje é com emoção
Monte dans la voiture, vitres fermées, aujourd'hui c'est avec émotion
Quando nóis 'tá junto o tempo para, é, que horas são?
Quand on est ensemble le temps s'arrête, eh, quelle heure est-il ?
Ela tem o mundo na mão
Elle a le monde dans la main
Mas me chama de vida
Mais elle m'appelle vie
Tem amor de sobra, linda, de vida
Elle a de l'amour à revendre, belle, de vie
Minha vida é um eterno freestyle
Ma vie est un éternel freestyle
Tu nunca vai me ver na onda
Tu ne me verras jamais surfer
Meu desejo é viajar pra Bali
Mon désir est de voyager à Bali
Qual o teu? Me conta
Quel est le tien ? Raconte-moi
Eu te vi passando na esquina
Je t'ai vue passer au coin de la rue
Acho que nóis combina
Je pense qu'on va bien ensemble
Imagina nóis numa alto estrada
Imagine-nous sur une grande route
Elevando tua autoestima
En augmentant ton estime de toi
Pique trem fora do trilho
Comme un train hors des rails
Sem trocar tiro
Sans échanger de coups de feu
Já disse que é só trocadilho
J'ai déjà dit que c'était juste un jeu de mots
Eu miro e atiro
Je vise et je tire
Como se eu fosse o culpado, como se eu fosse o cupido
Comme si j'étais le coupable, comme si j'étais Cupidon
Como se ela fosse o prato, claro que eu nunca teria cuspido
Comme si elle était le plat, bien sûr que je n'aurais jamais craché
Ela é uma obra de arte que, se não existisse, eu mesmo teria esculpido
Elle est une œuvre d'art que, si elle n'existait pas, j'aurais moi-même sculptée
Falo que amo, ela fala duvido, ah, eu falo no ouvido
Je dis que j'aime, elle dit que je doute, ah, je dis à l'oreille
Temos todas opções pra viver dias melhores
Nous avons toutes les options pour vivre de meilleurs jours
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Tu sais que tu m'as dans la main, dommage que tu ne t'impliques pas
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Elle a volé mon cœur, regarde, elle n'avait même pas de revolver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Maintenant je suis dans la solitude, s'il te plaît, rends-le
(É que quando ela vem)
(C'est quand elle vient)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Nous avons toutes les options pour vivre de meilleurs jours
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Tu sais que tu m'as dans la main, dommage que tu ne t'impliques pas
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Elle a volé mon cœur, regarde, elle n'avait même pas de revolver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Maintenant je suis dans la solitude, s'il te plaît, rends-le
E ela me jogou na parede, falou que é um assalto
Et elle m'a jeté contre le mur, a dit que c'était un vol
Tirou minha blusa, tirou o salto
Elle a enlevé ma chemise, a enlevé ses talons
Disse que gostava de me ver na praia
Elle a dit qu'elle aimait me voir à la plage
Gostava mais ainda de me ver no palco
Elle aimait encore plus me voir sur scène
Mas quando ela passa, eu que aplaudo
Mais quand elle passe, c'est moi qui applaudis
Me faz de banco, esquece o saldo
Elle me fait de banque, oublie le solde
Pegou um drink pra nós dois
Elle a pris un verre pour nous deux
Esqueceu que eu não fumo e nem bebo álcool
Elle a oublié que je ne fume pas et ne bois pas d'alcool
Perguntei se ela vinha, ela entrou no carro
J'ai demandé si elle venait, elle est montée dans la voiture
Perguntei se ela é minha, ela me disse, claro
J'ai demandé si elle était à moi, elle m'a dit, bien sûr
Minha mão viajando pelo teu corpo
Ma main voyageant sur ton corps
Sinto seu cheiro e me sinto no topo
Je sens ton odeur et je me sens au sommet
Seu cinto, sua pele num tecido caro (Versace)
Ta ceinture, ta peau dans un tissu cher (Versace)
Quando ela passa, eu penso, isso é filme (só pode ser)
Quand elle passe, je pense, c'est un film (ça doit l'être)
Vidro fechado, insulfilme (pau quebra)
Vitres fermées, vitres teintées (ça chauffe)
Som no talo ouvindo Lauryn Hill
Son à fond en écoutant Lauryn Hill
Pego celular bota Erykah (Badu)
Je prends le téléphone, mets Erykah (Badu)
Ainda quer teu filme
Elle veut encore ton film
Ela acha engraçado essa minha vida louca
Elle trouve drôle cette vie folle que je mène
(Ela acha engraçado essa minha vida louca)
(Elle trouve drôle cette vie folle que je mène)
Ela tira onda, ela tira roupa
Elle se moque, elle se déshabille
Sempre vem dizendo pra eu tirar o cavalo da chuva
Elle me dit toujours de rentrer mon cheval sous la pluie
Essa mina é louca
Cette fille est folle
Falando em loucura ela beija na boca
En parlant de folie, elle embrasse sur la bouche
Temos todas opções pra viver dias melhores
Nous avons toutes les options pour vivre de meilleurs jours
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Tu sais que tu m'as dans la main, dommage que tu ne t'impliques pas
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Elle a volé mon cœur, regarde, elle n'avait même pas de revolver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Maintenant je suis dans la solitude, s'il te plaît, rends-le
(É que quando ela vem)
(C'est quand elle vient)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Nous avons toutes les options pour vivre de meilleurs jours
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Tu sais que tu m'as dans la main, dommage que tu ne t'impliques pas
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Elle a volé mon cœur, regarde, elle n'avait même pas de revolver
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Maintenant je suis dans la solitude, s'il te plaît, rends-le
Faz favor, devolve
S'il te plaît, rends-le
Faz favor, devolve
S'il te plaît, rends-le
Faz favor devolve
S'il te plaît rends-le
E ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Et elle a volé mon cœur, regarde, elle n'avait même pas de revolver
Ah mano pior que eu gosto dela
Ah mano, peggio che mi piace
Ah não começa véio
Ah non iniziare vecchio
Mas vamo ver ser, o que vai dar
Ma vediamo cosa succede
Então já é
Allora è già
L7
L7
É que quando ela vem eu perco o chão
È che quando lei viene, perdo il terreno
Ela é a perdição (perdição)
Lei è la perdizione (perdizione)
Percussão, rimo na batida do teu coração
Percussione, rimo al ritmo del tuo cuore
Entra no carro, vidro fechado, hoje é com emoção
Entra in macchina, finestrino chiuso, oggi è con emozione
Quando nóis 'tá junto o tempo para, é, que horas são?
Quando siamo insieme il tempo si ferma, eh, che ore sono?
Ela tem o mundo na mão
Lei ha il mondo in mano
Mas me chama de vida
Ma mi chiama vita
Tem amor de sobra, linda, de vida
Ha amore da vendere, bella, di vita
Minha vida é um eterno freestyle
La mia vita è un eterno freestyle
Tu nunca vai me ver na onda
Non mi vedrai mai sulla cresta dell'onda
Meu desejo é viajar pra Bali
Il mio desiderio è viaggiare a Bali
Qual o teu? Me conta
Qual è il tuo? Raccontami
Eu te vi passando na esquina
Ti ho visto passare all'angolo
Acho que nóis combina
Penso che stiamo bene insieme
Imagina nóis numa alto estrada
Immagina noi su una strada alta
Elevando tua autoestima
Elevando la tua autostima
Pique trem fora do trilho
Come un treno fuori dai binari
Sem trocar tiro
Senza sparare
Já disse que é só trocadilho
Ho già detto che è solo un gioco di parole
Eu miro e atiro
Io miro e sparo
Como se eu fosse o culpado, como se eu fosse o cupido
Come se fossi io il colpevole, come se fossi io Cupido
Como se ela fosse o prato, claro que eu nunca teria cuspido
Come se lei fosse il piatto, certo che non avrei mai sputato
Ela é uma obra de arte que, se não existisse, eu mesmo teria esculpido
Lei è un'opera d'arte che, se non esistesse, avrei scolpito io stesso
Falo que amo, ela fala duvido, ah, eu falo no ouvido
Dico che amo, lei dice che dubito, ah, dico all'orecchio
Temos todas opções pra viver dias melhores
Abbiamo tutte le opzioni per vivere giorni migliori
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sai che mi hai in mano, peccato che tu non ti impegni
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Lei ha rubato il mio cuore, guarda che non aveva nemmeno una pistola
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ora sono nella solitudine, per favore, restituiscilo
(É que quando ela vem)
(È che quando lei viene)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Abbiamo tutte le opzioni per vivere giorni migliori
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sai che mi hai in mano, peccato che tu non ti impegni
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Lei ha rubato il mio cuore, guarda che non aveva nemmeno una pistola
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ora sono nella solitudine, per favore, restituiscilo
E ela me jogou na parede, falou que é um assalto
E lei mi ha buttato contro il muro, ha detto che è una rapina
Tirou minha blusa, tirou o salto
Ha tolto la mia camicia, ha tolto i tacchi
Disse que gostava de me ver na praia
Ha detto che le piaceva vedermi in spiaggia
Gostava mais ainda de me ver no palco
Le piaceva ancora di più vedermi sul palco
Mas quando ela passa, eu que aplaudo
Ma quando lei passa, sono io che applaudo
Me faz de banco, esquece o saldo
Mi fa da banca, dimentica il saldo
Pegou um drink pra nós dois
Ha preso un drink per noi due
Esqueceu que eu não fumo e nem bebo álcool
Ha dimenticato che non fumo e non bevo alcol
Perguntei se ela vinha, ela entrou no carro
Ho chiesto se veniva, è salita in macchina
Perguntei se ela é minha, ela me disse, claro
Ho chiesto se è mia, mi ha detto, certo
Minha mão viajando pelo teu corpo
La mia mano viaggiando sul tuo corpo
Sinto seu cheiro e me sinto no topo
Sento il tuo profumo e mi sento in cima
Seu cinto, sua pele num tecido caro (Versace)
La tua cintura, la tua pelle su un tessuto costoso (Versace)
Quando ela passa, eu penso, isso é filme (só pode ser)
Quando lei passa, penso, questo è un film (deve essere)
Vidro fechado, insulfilme (pau quebra)
Finestrino chiuso, pellicola oscurante (pau quebra)
Som no talo ouvindo Lauryn Hill
Volume al massimo ascoltando Lauryn Hill
Pego celular bota Erykah (Badu)
Prendo il cellulare metto Erykah (Badu)
Ainda quer teu filme
Vuole ancora il tuo film
Ela acha engraçado essa minha vida louca
Lei trova divertente questa mia vita pazza
(Ela acha engraçado essa minha vida louca)
(Lei trova divertente questa mia vita pazza)
Ela tira onda, ela tira roupa
Lei fa il verso, si toglie i vestiti
Sempre vem dizendo pra eu tirar o cavalo da chuva
Viene sempre a dirmi di togliere il cavallo dalla pioggia
Essa mina é louca
Questa ragazza è pazza
Falando em loucura ela beija na boca
Parlando di follia lei bacia in bocca
Temos todas opções pra viver dias melhores
Abbiamo tutte le opzioni per vivere giorni migliori
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sai che mi hai in mano, peccato che tu non ti impegni
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Lei ha rubato il mio cuore, guarda che non aveva nemmeno una pistola
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ora sono nella solitudine, per favore, restituiscilo
(É que quando ela vem)
(È che quando lei viene)
Temos todas opções pra viver dias melhores
Abbiamo tutte le opzioni per vivere giorni migliori
'Cê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
Sai che mi hai in mano, peccato che tu non ti impegni
Ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Lei ha rubato il mio cuore, guarda che non aveva nemmeno una pistola
Agora eu 'to na solidão, faz favor, devolve
Ora sono nella solitudine, per favore, restituiscilo
Faz favor, devolve
Per favore, restituiscilo
Faz favor, devolve
Per favore, restituiscilo
Faz favor devolve
Per favore restituiscilo
E ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
E lei ha rubato il mio cuore, guarda che non aveva nemmeno una pistola