Yeah, yeah
On va parler vrai (Le 7, Walone)
Yes, DJ augmente le niveau sonore
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
J'suis béni, là mon cou est glacé
C'est sans rancune que j'lève mon verre
En hommage aux relations gâchées
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
On n'a pas attendu le premier Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Ici bas y a pas de love and peace
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Alors salope cherche pas à diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
DJ augmente le niveau sonore
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
J'suis béni, là mon cou est glacé
C'est sans rancune que j'lève mon verre
En hommage aux relations gâchées
Elle flashe sur mon médaillon
Elle retire son maillot, elle veut déjà me marier
J'ai fait ça parce que y'avait que ça qui pouvait m'sauver
Toi tu faisais du rap pour te marrer
La quête de soi m'a rendu morose
Du mal à donner un bouquet de roses
Si j'étais pas un footeux
J'le ferais comme Wemby, j'le ferais comme D.Rose
L'univers récompense ceux qui osent
On a prit des cailloux on est parti les faire
Si t'es mon frère, ma réussite c'est ta réussite
Même sous stress il faut rester lucide
Y a quelque chose de pur dans ma musique
Ceux qui l'ont capté sont mes semblables
Du mal à rire même après cent blagues (yes)
Du mal à rire même après cent blagues (han)
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love
DJ augmente le niveau sonore
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
J'suis béni, là mon cou est glacé
C'est sans rancune que j'lève mon verre
En hommage aux relations gâchées
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
On n'a pas attendu le premier Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Ici bas y a pas de love and peace
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Alors salope cherche pas à diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Yeah, yeah
Ja, ja
On va parler vrai (Le 7, Walone)
Wir werden die Wahrheit sprechen (Die 7, Walone)
Yes, DJ augmente le niveau sonore
Ja, DJ, erhöhe die Lautstärke
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Damit man La Fève von Süd nach Nord hört
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Ich sollte lernen, meine Fehler zu akzeptieren
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Um zu sehen, was gut ist in dieser verdammten Szenerie
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Du kennst mich nicht, urteile nicht über meine Vergangenheit
J'suis béni, là mon cou est glacé
Ich bin gesegnet, mein Hals ist kalt
C'est sans rancune que j'lève mon verre
Ohne Groll erhebe ich mein Glas
En hommage aux relations gâchées
Zum Gedenken an die zerstörten Beziehungen
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Ich habe die Ausschweifung immer noch nicht verlassen, du kannst mich treffen
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
In der Ecke, um zwei oder drei Zigaretten zu schnorren
La Walone ça date que c'est officiel
Die Walone, es ist schon eine Weile offiziell
On n'a pas attendu le premier Kbis
Wir haben nicht auf den ersten Kbis gewartet
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Trotz unserer Bemühungen sind wir immer noch im Verlust
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
Deshalb bin ich wütend in der Kabine
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Ich habe einen Blick auf einen See, ich genieße die Stille
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Ich schaue in den Himmel und denke an Cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
Es ist Hustler-Rap, Vicious-Rap
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Trotz der Tackles sind wir ehrgeizig geblieben
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Mein Freund, wir sind zu viele, die das Gute im Krieg sehen
Ici bas y a pas de love and peace
Hier unten gibt es keine Liebe und Frieden
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Ich habe den Himmel mit mir, meine Gang hinter mir
Alors salope cherche pas à diss
Also Schlampe, versuche nicht zu dissen
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Ich bin immer noch im Nebel, immer noch in den Gassen
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nichts hat sich seit Ptit Seum geändert
L'argent fait des allers, des venues
Das Geld kommt und geht
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Du hast keinen Eindruck auf mich gemacht, ich habe dich nicht behalten
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Früher war ich ruhig, ich hatte ein Lächeln
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Aber mein Gott, was bin ich geworden?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Du weißt, sie werden nicht einen Krümel bekommen, auch wenn es eine riesige Summe ist
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Dieses Hündchenleben hat mich zu sehr verletzt, Schatz, ich will mich nicht verlieben (ja)
DJ augmente le niveau sonore
DJ, erhöhe die Lautstärke
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Damit man La Fève von Süd nach Nord hört
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Ich sollte lernen, meine Fehler zu akzeptieren
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Um zu sehen, was gut ist in dieser verdammten Szenerie
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Du kennst mich nicht, urteile nicht über meine Vergangenheit
J'suis béni, là mon cou est glacé
Ich bin gesegnet, mein Hals ist kalt
C'est sans rancune que j'lève mon verre
Ohne Groll erhebe ich mein Glas
En hommage aux relations gâchées
Zum Gedenken an die zerstörten Beziehungen
Elle flashe sur mon médaillon
Sie blitzt auf meinen Medaillon
Elle retire son maillot, elle veut déjà me marier
Sie zieht ihren Badeanzug aus, sie will mich schon heiraten
J'ai fait ça parce que y'avait que ça qui pouvait m'sauver
Ich habe das gemacht, weil es das Einzige war, was mich retten konnte
Toi tu faisais du rap pour te marrer
Du hast Rap gemacht, um Spaß zu haben
La quête de soi m'a rendu morose
Die Suche nach sich selbst hat mich traurig gemacht
Du mal à donner un bouquet de roses
Schwierigkeiten, einen Rosenstrauß zu geben
Si j'étais pas un footeux
Wenn ich kein Fußballer wäre
J'le ferais comme Wemby, j'le ferais comme D.Rose
Ich würde es wie Wemby machen, ich würde es wie D.Rose machen
L'univers récompense ceux qui osent
Das Universum belohnt diejenigen, die es wagen
On a prit des cailloux on est parti les faire
Wir haben Steine genommen und sind losgezogen, um sie zu machen
Si t'es mon frère, ma réussite c'est ta réussite
Wenn du mein Bruder bist, ist mein Erfolg dein Erfolg
Même sous stress il faut rester lucide
Auch unter Stress muss man klar bleiben
Y a quelque chose de pur dans ma musique
Es gibt etwas Reines in meiner Musik
Ceux qui l'ont capté sont mes semblables
Diejenigen, die es verstanden haben, sind meine Gleichen
Du mal à rire même après cent blagues (yes)
Schwierigkeiten zu lachen, auch nach hundert Witzen (ja)
Du mal à rire même après cent blagues (han)
Schwierigkeiten zu lachen, auch nach hundert Witzen (han)
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Du weißt, sie werden nicht einen Krümel bekommen, auch wenn es eine riesige Summe ist
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love
Dieses Hündchenleben hat mich zu sehr verletzt, Schatz, ich will mich nicht verlieben
DJ augmente le niveau sonore
DJ, erhöhe die Lautstärke
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Damit man La Fève von Süd nach Nord hört
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Ich sollte lernen, meine Fehler zu akzeptieren
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Um zu sehen, was gut ist in dieser verdammten Szenerie
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Du kennst mich nicht, urteile nicht über meine Vergangenheit
J'suis béni, là mon cou est glacé
Ich bin gesegnet, mein Hals ist kalt
C'est sans rancune que j'lève mon verre
Ohne Groll erhebe ich mein Glas
En hommage aux relations gâchées
Zum Gedenken an die zerstörten Beziehungen
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Ich habe die Ausschweifung immer noch nicht verlassen, du kannst mich treffen
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
In der Ecke, um zwei oder drei Zigaretten zu schnorren
La Walone ça date que c'est officiel
Die Walone, es ist schon eine Weile offiziell
On n'a pas attendu le premier Kbis
Wir haben nicht auf den ersten Kbis gewartet
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Trotz unserer Bemühungen sind wir immer noch im Verlust
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
Deshalb bin ich wütend in der Kabine
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Ich habe einen Blick auf einen See, ich genieße die Stille
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Ich schaue in den Himmel und denke an Cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
Es ist Hustler-Rap, Vicious-Rap
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Trotz der Tackles sind wir ehrgeizig geblieben
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Mein Freund, wir sind zu viele, die das Gute im Krieg sehen
Ici bas y a pas de love and peace
Hier unten gibt es keine Liebe und Frieden
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Ich habe den Himmel mit mir, meine Gang hinter mir
Alors salope cherche pas à diss
Also Schlampe, versuche nicht zu dissen
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Ich bin immer noch im Nebel, immer noch in den Gassen
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nichts hat sich seit Ptit Seum geändert
L'argent fait des allers, des venues
Das Geld kommt und geht
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Du hast keinen Eindruck auf mich gemacht, ich habe dich nicht behalten
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Früher war ich ruhig, ich hatte ein Lächeln
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Aber mein Gott, was bin ich geworden?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Du weißt, sie werden nicht einen Krümel bekommen, auch wenn es eine riesige Summe ist
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Dieses Hündchenleben hat mich zu sehr verletzt, Schatz, ich will mich nicht verlieben (ja)
Yeah, yeah
Sim, sim
On va parler vrai (Le 7, Walone)
Vamos falar a verdade (O 7, Walone)
Yes, DJ augmente le niveau sonore
Sim, DJ aumenta o volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Para que se ouça La Fève do sul ao norte
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Preciso aprender a assumir meus erros
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Para ver o que há de bom nessa maldita paisagem
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Você não me conhece, não julgue meu passado
J'suis béni, là mon cou est glacé
Estou abençoado, meu pescoço está gelado
C'est sans rancune que j'lève mon verre
É sem rancor que levanto meu copo
En hommage aux relations gâchées
Em homenagem aos relacionamentos estragados
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Ainda não deixei a devassidão, você pode me encontrar
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
No canto arranhando duas ou três garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
Walone, isso é oficial há algum tempo
On n'a pas attendu le premier Kbis
Não esperamos pelo primeiro Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Apesar de nossos esforços, ainda estamos perdendo
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
É por isso que estou chateado na cabine
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Vi um lago, aproveito o silêncio
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Olho para o céu e penso em cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
É rap de hustler, rap de vicioso
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Apesar dos tackles, permanecemos ambiciosos
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Meu amigo, somos muitos a ver o lado bom na guerra
Ici bas y a pas de love and peace
Aqui não há amor e paz
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Tenho o céu comigo, minha gangue atrás de mim
Alors salope cherche pas à diss
Então, vadia, não tente me diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Estou sempre na névoa, sempre nas vielas
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nada mudou desde Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
O dinheiro vai e vem
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Você não me marcou, eu não te retive
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Antes eu era calmo, tinha um sorriso
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Mas meu Deus, o que eu me tornei?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Você sabe que eles não terão uma migalha mesmo se houver uma soma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Esta vida de cadela me machucou demais, querida, eu não quero me apaixonar (sim)
DJ augmente le niveau sonore
DJ aumenta o volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Para que se ouça La Fève do sul ao norte
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Preciso aprender a assumir meus erros
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Para ver o que há de bom nessa maldita paisagem
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Você não me conhece, não julgue meu passado
J'suis béni, là mon cou est glacé
Estou abençoado, meu pescoço está gelado
C'est sans rancune que j'lève mon verre
É sem rancor que levanto meu copo
En hommage aux relations gâchées
Em homenagem aos relacionamentos estragados
Elle flashe sur mon médaillon
Ela se encanta com meu medalhão
Elle retire son maillot, elle veut déjà me marier
Ela tira o biquíni, já quer se casar comigo
J'ai fait ça parce que y'avait que ça qui pouvait m'sauver
Fiz isso porque era a única coisa que poderia me salvar
Toi tu faisais du rap pour te marrer
Você fazia rap para se divertir
La quête de soi m'a rendu morose
A busca por si mesmo me deixou triste
Du mal à donner un bouquet de roses
Difícil dar um buquê de rosas
Si j'étais pas un footeux
Se eu não fosse um jogador de futebol
J'le ferais comme Wemby, j'le ferais comme D.Rose
Eu faria como Wemby, eu faria como D.Rose
L'univers récompense ceux qui osent
O universo recompensa aqueles que ousam
On a prit des cailloux on est parti les faire
Pegamos pedras e fomos fazer
Si t'es mon frère, ma réussite c'est ta réussite
Se você é meu irmão, meu sucesso é o seu sucesso
Même sous stress il faut rester lucide
Mesmo sob estresse, é preciso manter a lucidez
Y a quelque chose de pur dans ma musique
Há algo puro na minha música
Ceux qui l'ont capté sont mes semblables
Aqueles que entenderam são meus semelhantes
Du mal à rire même après cent blagues (yes)
Difícil rir mesmo depois de cem piadas (sim)
Du mal à rire même après cent blagues (han)
Difícil rir mesmo depois de cem piadas (han)
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Você sabe que eles não terão uma migalha mesmo se houver uma soma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love
Esta vida de cadela me machucou demais, querida, eu não quero me apaixonar
DJ augmente le niveau sonore
DJ aumenta o volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Para que se ouça La Fève do sul ao norte
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Preciso aprender a assumir meus erros
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Para ver o que há de bom nessa maldita paisagem
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Você não me conhece, não julgue meu passado
J'suis béni, là mon cou est glacé
Estou abençoado, meu pescoço está gelado
C'est sans rancune que j'lève mon verre
É sem rancor que levanto meu copo
En hommage aux relations gâchées
Em homenagem aos relacionamentos estragados
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Ainda não deixei a devassidão, você pode me encontrar
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
No canto arranhando duas ou três garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
Walone, isso é oficial há algum tempo
On n'a pas attendu le premier Kbis
Não esperamos pelo primeiro Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Apesar de nossos esforços, ainda estamos perdendo
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
É por isso que estou chateado na cabine
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Vi um lago, aproveito o silêncio
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Olho para o céu e penso em cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
É rap de hustler, rap de vicioso
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Apesar dos tackles, permanecemos ambiciosos
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Meu amigo, somos muitos a ver o lado bom na guerra
Ici bas y a pas de love and peace
Aqui não há amor e paz
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Tenho o céu comigo, minha gangue atrás de mim
Alors salope cherche pas à diss
Então, vadia, não tente me diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Estou sempre na névoa, sempre nas vielas
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nada mudou desde Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
O dinheiro vai e vem
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Você não me marcou, eu não te retive
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Antes eu era calmo, tinha um sorriso
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Mas meu Deus, o que eu me tornei?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Você sabe que eles não terão uma migalha mesmo se houver uma soma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Esta vida de cadela me machucou demais, querida, eu não quero me apaixonar (sim)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
On va parler vrai (Le 7, Walone)
Let's speak the truth (The 7, Walone)
Yes, DJ augmente le niveau sonore
Yes, DJ turn up the volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
So that we can hear La Fève from south to north
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
I should learn to take responsibility for my faults
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
To see what's good in this damn scenery
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
You don't know me, don't judge my past
J'suis béni, là mon cou est glacé
I'm blessed, my neck is icy
C'est sans rancune que j'lève mon verre
It's without resentment that I raise my glass
En hommage aux relations gâchées
In tribute to ruined relationships
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
I still haven't left debauchery, you can cross me
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
In the corner scratching two or three garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
Walone, it's been official for a while
On n'a pas attendu le premier Kbis
We didn't wait for the first Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Despite our efforts, we're still losing
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
That's why I'm angry in the booth
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
I saw a lake, I enjoy the silence
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
I look at the sky and think back to Cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
It's hustler rap, vicious rap
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Despite the tackles, we remained ambitious
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
My dude, we're too many seeing the good side in war
Ici bas y a pas de love and peace
Down here there's no love and peace
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
I have the sky with me, my gang behind me
Alors salope cherche pas à diss
So bitch don't try to diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
I'm always in the mist, always in the alleys
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nothing has changed since Little Seum
L'argent fait des allers, des venues
Money comes and goes
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
You didn't make an impression, I didn't remember you
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Before I was calm, I was smiling
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
But my God, what have I become?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
You know they won't get a crumb even if there's a huge sum
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
This bitch of a life has hurt me too much, darling, I don't want to fall in love (yes)
DJ augmente le niveau sonore
DJ turn up the volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
So that we can hear La Fève from south to north
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
I should learn to take responsibility for my faults
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
To see what's good in this damn scenery
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
You don't know me, don't judge my past
J'suis béni, là mon cou est glacé
I'm blessed, my neck is icy
C'est sans rancune que j'lève mon verre
It's without resentment that I raise my glass
En hommage aux relations gâchées
In tribute to ruined relationships
Elle flashe sur mon médaillon
She flashes on my medallion
Elle retire son maillot, elle veut déjà me marier
She takes off her swimsuit, she already wants to marry me
J'ai fait ça parce que y'avait que ça qui pouvait m'sauver
I did this because it was the only thing that could save me
Toi tu faisais du rap pour te marrer
You were rapping for fun
La quête de soi m'a rendu morose
The quest for self made me morose
Du mal à donner un bouquet de roses
Hard to give a bouquet of roses
Si j'étais pas un footeux
If I wasn't a footballer
J'le ferais comme Wemby, j'le ferais comme D.Rose
I'd do it like Wemby, I'd do it like D.Rose
L'univers récompense ceux qui osent
The universe rewards those who dare
On a prit des cailloux on est parti les faire
We took stones and went to make them
Si t'es mon frère, ma réussite c'est ta réussite
If you're my brother, my success is your success
Même sous stress il faut rester lucide
Even under stress, you have to stay lucid
Y a quelque chose de pur dans ma musique
There's something pure in my music
Ceux qui l'ont capté sont mes semblables
Those who got it are my kind
Du mal à rire même après cent blagues (yes)
Hard to laugh even after a hundred jokes (yes)
Du mal à rire même après cent blagues (han)
Hard to laugh even after a hundred jokes (han)
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
You know they won't get a crumb even if there's a huge sum
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love
This bitch of a life has hurt me too much, darling, I don't want to fall in love
DJ augmente le niveau sonore
DJ turn up the volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
So that we can hear La Fève from south to north
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
I should learn to take responsibility for my faults
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
To see what's good in this damn scenery
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
You don't know me, don't judge my past
J'suis béni, là mon cou est glacé
I'm blessed, my neck is icy
C'est sans rancune que j'lève mon verre
It's without resentment that I raise my glass
En hommage aux relations gâchées
In tribute to ruined relationships
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
I still haven't left debauchery, you can cross me
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
In the corner scratching two or three garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
Walone, it's been official for a while
On n'a pas attendu le premier Kbis
We didn't wait for the first Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Despite our efforts, we're still losing
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
That's why I'm angry in the booth
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
I saw a lake, I enjoy the silence
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
I look at the sky and think back to Cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
It's hustler rap, vicious rap
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Despite the tackles, we remained ambitious
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
My dude, we're too many seeing the good side in war
Ici bas y a pas de love and peace
Down here there's no love and peace
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
I have the sky with me, my gang behind me
Alors salope cherche pas à diss
So bitch don't try to diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
I'm always in the mist, always in the alleys
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nothing has changed since Little Seum
L'argent fait des allers, des venues
Money comes and goes
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
You didn't make an impression, I didn't remember you
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Before I was calm, I was smiling
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
But my God, what have I become?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
You know they won't get a crumb even if there's a huge sum
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
This bitch of a life has hurt me too much, darling, I don't want to fall in love (yes)
Yeah, yeah
Sí, sí
On va parler vrai (Le 7, Walone)
Vamos a hablar claro (El 7, Walone)
Yes, DJ augmente le niveau sonore
Sí, DJ sube el volumen
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Para que se escuche La Fève del sur al norte
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Debería aprender a asumir mis errores
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Para ver lo que hay de bueno en este maldito escenario
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
No me conoces, no juzgues mi pasado
J'suis béni, là mon cou est glacé
Estoy bendecido, mi cuello está helado
C'est sans rancune que j'lève mon verre
Es sin rencor que levanto mi copa
En hommage aux relations gâchées
En homenaje a las relaciones arruinadas
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Todavía no he dejado la depravación, puedes encontrarme
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
En la esquina rascando dos o tres garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
La Walone, hace tiempo que es oficial
On n'a pas attendu le premier Kbis
No esperamos el primer Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
A pesar de nuestros esfuerzos, seguimos perdiendo
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
Por eso estoy enfadado en la cabina
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Veo un lago, disfruto del silencio
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Miro al cielo y pienso en Cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
Es rap de hustler, rap de pícaros
Malgré les tacles on est resté ambitieux
A pesar de los obstáculos, seguimos siendo ambiciosos
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Mi amigo, somos demasiados viendo el lado bueno de la guerra
Ici bas y a pas de love and peace
Aquí abajo no hay amor y paz
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Tengo el cielo conmigo, mi pandilla detrás de mí
Alors salope cherche pas à diss
Así que perra, no busques dis
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Siempre estoy en la niebla, siempre en las calles
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nada ha cambiado desde Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
El dinero va y viene
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
No me has marcado, no te he retenido
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Antes era tranquilo, tenía una sonrisa
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Pero Dios mío, ¿en qué me he convertido?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Sabes que no tendrán ni una migaja aunque haya una suma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Esta perra de vida me ha herido demasiado, cariño, no quiero enamorarme (sí)
DJ augmente le niveau sonore
DJ sube el volumen
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Para que se escuche La Fève del sur al norte
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Debería aprender a asumir mis errores
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Para ver lo que hay de bueno en este maldito escenario
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
No me conoces, no juzgues mi pasado
J'suis béni, là mon cou est glacé
Estoy bendecido, mi cuello está helado
C'est sans rancune que j'lève mon verre
Es sin rencor que levanto mi copa
En hommage aux relations gâchées
En homenaje a las relaciones arruinadas
Elle flashe sur mon médaillon
Ella se fija en mi medallón
Elle retire son maillot, elle veut déjà me marier
Se quita el traje de baño, ya quiere casarse conmigo
J'ai fait ça parce que y'avait que ça qui pouvait m'sauver
Lo hice porque era lo único que podía salvarme
Toi tu faisais du rap pour te marrer
Tú hacías rap para divertirte
La quête de soi m'a rendu morose
La búsqueda de uno mismo me ha hecho melancólico
Du mal à donner un bouquet de roses
Difícil dar un ramo de rosas
Si j'étais pas un footeux
Si no fuera un futbolista
J'le ferais comme Wemby, j'le ferais comme D.Rose
Lo haría como Wemby, lo haría como D.Rose
L'univers récompense ceux qui osent
El universo recompensa a los que se atreven
On a prit des cailloux on est parti les faire
Tomamos piedras y nos fuimos a hacerlas
Si t'es mon frère, ma réussite c'est ta réussite
Si eres mi hermano, mi éxito es tu éxito
Même sous stress il faut rester lucide
Incluso bajo estrés hay que mantener la lucidez
Y a quelque chose de pur dans ma musique
Hay algo puro en mi música
Ceux qui l'ont capté sont mes semblables
Los que lo han captado son mis semejantes
Du mal à rire même après cent blagues (yes)
Difícil reír incluso después de cien chistes (sí)
Du mal à rire même après cent blagues (han)
Difícil reír incluso después de cien chistes (han)
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Sabes que no tendrán ni una migaja aunque haya una suma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love
Esta perra de vida me ha herido demasiado, cariño, no quiero enamorarme
DJ augmente le niveau sonore
DJ sube el volumen
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Para que se escuche La Fève del sur al norte
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Debería aprender a asumir mis errores
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
Para ver lo que hay de bueno en este maldito escenario
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
No me conoces, no juzgues mi pasado
J'suis béni, là mon cou est glacé
Estoy bendecido, mi cuello está helado
C'est sans rancune que j'lève mon verre
Es sin rencor que levanto mi copa
En hommage aux relations gâchées
En homenaje a las relaciones arruinadas
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Todavía no he dejado la depravación, puedes encontrarme
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
En la esquina rascando dos o tres garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
La Walone, hace tiempo que es oficial
On n'a pas attendu le premier Kbis
No esperamos el primer Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
A pesar de nuestros esfuerzos, seguimos perdiendo
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
Por eso estoy enfadado en la cabina
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Veo un lago, disfruto del silencio
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Miro al cielo y pienso en Cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
Es rap de hustler, rap de pícaros
Malgré les tacles on est resté ambitieux
A pesar de los obstáculos, seguimos siendo ambiciosos
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Mi amigo, somos demasiados viendo el lado bueno de la guerra
Ici bas y a pas de love and peace
Aquí abajo no hay amor y paz
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Tengo el cielo conmigo, mi pandilla detrás de mí
Alors salope cherche pas à diss
Así que perra, no busques dis
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Siempre estoy en la niebla, siempre en las calles
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Nada ha cambiado desde Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
El dinero va y viene
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
No me has marcado, no te he retenido
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Antes era tranquilo, tenía una sonrisa
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Pero Dios mío, ¿en qué me he convertido?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Sabes que no tendrán ni una migaja aunque haya una suma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Esta perra de vida me ha herido demasiado, cariño, no quiero enamorarme (sí)
Yeah, yeah
Sì, sì
On va parler vrai (Le 7, Walone)
Parleremo la verità (Il 7, Walone)
Yes, DJ augmente le niveau sonore
Sì, DJ alza il volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Che si senta La Fève dal sud al nord
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Dovrei imparare a prendermi le mie colpe
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
A vedere cosa c'è di buono in questo maledetto scenario
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Non mi conosci, non giudicare il mio passato
J'suis béni, là mon cou est glacé
Sono benedetto, ora il mio collo è ghiacciato
C'est sans rancune que j'lève mon verre
È senza rancore che alzo il mio bicchiere
En hommage aux relations gâchées
In omaggio alle relazioni rovinate
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Non ho ancora lasciato la dissolutezza, puoi incontrarmi
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
Nell'angolo a grattare due o tre garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
La Walone è ufficiale da un po'
On n'a pas attendu le premier Kbis
Non abbiamo aspettato il primo Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Nonostante i nostri sforzi siamo sempre in perdita
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
È per questo che sono arrabbiato in cabina
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Ho visto un lago, sto godendo del silenzio
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Guardo il cielo e ripenso a cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
È rap da hustler, rap da vizioso
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Nonostante i tackle siamo rimasti ambiziosi
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Mio fratello, siamo troppi a vedere il lato buono della guerra
Ici bas y a pas de love and peace
Qui non c'è amore e pace
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Ho il cielo con me, il mio gang dietro di me
Alors salope cherche pas à diss
Allora puttana non cercare di diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Sono sempre nella nebbia, sempre nelle strade
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Niente è cambiato da Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
Il denaro va e viene
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Non mi hai colpito, non ti ho trattenuto
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Prima ero calmo, avevo il sorriso
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Ma mio Dio, cosa sono diventato?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Sai che non avranno nemmeno una briciola anche se c'è una somma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Questa cagna di vita mi ha ferito troppo, cara, non voglio innamorarmi (sì)
DJ augmente le niveau sonore
DJ alza il volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Che si senta La Fève dal sud al nord
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Dovrei imparare a prendermi le mie colpe
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
A vedere cosa c'è di buono in questo maledetto scenario
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Non mi conosci, non giudicare il mio passato
J'suis béni, là mon cou est glacé
Sono benedetto, ora il mio collo è ghiacciato
C'est sans rancune que j'lève mon verre
È senza rancore che alzo il mio bicchiere
En hommage aux relations gâchées
In omaggio alle relazioni rovinate
Elle flashe sur mon médaillon
Lei si illumina sul mio medaglione
Elle retire son maillot, elle veut déjà me marier
Si toglie il costume, vuole già sposarmi
J'ai fait ça parce que y'avait que ça qui pouvait m'sauver
Ho fatto questo perché era l'unica cosa che poteva salvarmi
Toi tu faisais du rap pour te marrer
Tu facevi rap per divertirti
La quête de soi m'a rendu morose
La ricerca di sé mi ha reso malinconico
Du mal à donner un bouquet de roses
Difficoltà a regalare un mazzo di rose
Si j'étais pas un footeux
Se non fossi stato un calciatore
J'le ferais comme Wemby, j'le ferais comme D.Rose
Lo farei come Wemby, lo farei come D.Rose
L'univers récompense ceux qui osent
L'universo ricompensa coloro che osano
On a prit des cailloux on est parti les faire
Abbiamo preso dei sassi e siamo andati a farli
Si t'es mon frère, ma réussite c'est ta réussite
Se sei mio fratello, il mio successo è il tuo successo
Même sous stress il faut rester lucide
Anche sotto stress bisogna rimanere lucidi
Y a quelque chose de pur dans ma musique
C'è qualcosa di puro nella mia musica
Ceux qui l'ont capté sont mes semblables
Coloro che l'hanno capito sono i miei simili
Du mal à rire même après cent blagues (yes)
Difficoltà a ridere anche dopo cento barzellette (sì)
Du mal à rire même après cent blagues (han)
Difficoltà a ridere anche dopo cento barzellette (han)
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Sai che non avranno nemmeno una briciola anche se c'è una somma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love
Questa cagna di vita mi ha ferito troppo, cara, non voglio innamorarmi
DJ augmente le niveau sonore
DJ alza il volume
Qu'on entende La Fève du sud au nord
Che si senta La Fève dal sud al nord
Faudrait que j'apprennes à assumer mes torts
Dovrei imparare a prendermi le mie colpe
À voir c'qu'y a d'bien dans ce putain d'décor
A vedere cosa c'è di buono in questo maledetto scenario
Tu m'connais pas, juge pas mon passé
Non mi conosci, non giudicare il mio passato
J'suis béni, là mon cou est glacé
Sono benedetto, ora il mio collo è ghiacciato
C'est sans rancune que j'lève mon verre
È senza rancore che alzo il mio bicchiere
En hommage aux relations gâchées
In omaggio alle relazioni rovinate
J'ai toujours pas quitté la débauche tu peux me croiser
Non ho ancora lasciato la dissolutezza, puoi incontrarmi
Dans le coin à gratter deux trois garbiches
Nell'angolo a grattare due o tre garbiches
La Walone ça date que c'est officiel
La Walone è ufficiale da un po'
On n'a pas attendu le premier Kbis
Non abbiamo aspettato il primo Kbis
Malgré nos efforts on est toujours en perte
Nonostante i nostri sforzi siamo sempre in perdita
C'est pour ça que j'suis fâché dans la cabine
È per questo che sono arrabbiato in cabina
J'ai vu sur un lac, j'profite du silence
Ho visto un lago, sto godendo del silenzio
J'regarde le ciel et j'repense à cappy
Guardo il cielo e ripenso a cappy
C'est du rap de hustler, du rap de vicieux
È rap da hustler, rap da vizioso
Malgré les tacles on est resté ambitieux
Nonostante i tackle siamo rimasti ambiziosi
Ma le-gueu, on est trop à voir le bon côté dans la guerre
Mio fratello, siamo troppi a vedere il lato buono della guerra
Ici bas y a pas de love and peace
Qui non c'è amore e pace
J'ai le ciel avec moi, my gang derrière moi
Ho il cielo con me, il mio gang dietro di me
Alors salope cherche pas à diss
Allora puttana non cercare di diss
J'suis toujours dans la buée, toujours dans les ruelles
Sono sempre nella nebbia, sempre nelle strade
Rien n'a changé depuis Ptit Seum
Niente è cambiato da Ptit Seum
L'argent fait des allers, des venues
Il denaro va e viene
Tu m'as pas marqué je t'ai pas retenu
Non mi hai colpito, non ti ho trattenuto
Avant j'étais calme, j'avais le sourire
Prima ero calmo, avevo il sorriso
Mais mon Dieu qu'est ce que je suis devenu?
Ma mio Dio, cosa sono diventato?
Tu sais qu'ils auront pas une miette même si y a une somme énorme
Sai che non avranno nemmeno una briciola anche se c'è una somma enorme
Cette chienne de vie m'a trop blessé, chérie, je veux pas fall in love (yes)
Questa cagna di vita mi ha ferito troppo, cara, non voglio innamorarmi (sì)