Hatik, Laeti
Oh yeah
J'ai tout les plans, je sais pas où aller
Mes maudits cauchemars, je les ai tous cramés
Le regard des gens il est plus pareil
Je tutoie les rêves que j'avais
Comme si on avait gagné au loto, on fait tout ce qu'il nous plait
Quand on nous prend en photo y en a jamais assez
J'ai sorti la nouvelle paire pour me mettre à l'aise
Hatik est sorti dans le secteur, tu fais un malaise
Ouais, ouais, ouais
On a tout gagné
Plus rien à perdre (nan, nan, nan)
Souviens toi (souviens toi)
De ce qu'on était au départ
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Tout là haut et bercée par de jolis discours
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Au final autour de moi? Ouais
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Tout là haut et bercée par de jolis discours
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Au final autour de moi? Ouais
Tellement de flashs dans la ganache
Je préfère le noir moi, je rêve d'une vie normale
Écumer les rue de la ville à 200 à l'heure dans un fer noir mat
Je suis venu, j'ai vaincu, j'ai taillé, je suis tombé
Je suis revenu, j'ai gagné comme Ali
La tantie, la quali', la calle, la Cali'
J'ai tout vu, on m'a dit "t'es chanceux"
J'ai taffé mon ami
On voulait juste tout prendre, peu importe les taros dans la tête
On a v'là les rêves, tu peux ranger tes barreaux ouais mon pote (ouais mon pote)
Il y a de la moula, il y a des certifs
Hatik et Laeti on peut dire que t'es servi, ah
On a tout gagné (tout, tout)
Plus rien à perdre (plus rien)
Souviens toi (souviens toi)
De ce qu'on était au départ
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Tout là haut et bercée par de jolis discours
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Au final autour de moi? Ouais
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Tout là haut et bercée par de jolis discours
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Au final autour de moi? Ouais
Perdant magnifique
On voulait juste la ville
Viser dans le mille
C'était tout pour la win
Perdant magnifique
On voulait juste la ville
Viser dans le mille
C'était tout pour la win
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Tout là haut et bercée par de jolis discours
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Au final autour de moi? Ouais
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Tout là haut et bercée par de jolis discours
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Au final autour de moi? Ouais
Hatik, Laeti
Hatik, Laeti
Oh yeah
Oh ja
J'ai tout les plans, je sais pas où aller
Ich habe alle Pläne, ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
Mes maudits cauchemars, je les ai tous cramés
Meine verfluchten Alpträume, ich habe sie alle verbrannt
Le regard des gens il est plus pareil
Der Blick der Leute ist nicht mehr derselbe
Je tutoie les rêves que j'avais
Ich duze die Träume, die ich hatte
Comme si on avait gagné au loto, on fait tout ce qu'il nous plait
Als hätten wir im Lotto gewonnen, wir tun, was uns gefällt
Quand on nous prend en photo y en a jamais assez
Wenn wir fotografiert werden, kann es nie genug sein
J'ai sorti la nouvelle paire pour me mettre à l'aise
Ich habe das neue Paar herausgebracht, um mich wohl zu fühlen
Hatik est sorti dans le secteur, tu fais un malaise
Hatik ist in der Gegend aufgetaucht, du bekommst eine Ohnmacht
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
On a tout gagné
Wir haben alles gewonnen
Plus rien à perdre (nan, nan, nan)
Nichts mehr zu verlieren (nein, nein, nein)
Souviens toi (souviens toi)
Erinnere dich (erinnere dich)
De ce qu'on était au départ
An das, was wir am Anfang waren
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Ganz oben, mein Herz ist schwindelig
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Ganz oben und von schönen Reden gewiegt
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ich habe die Diskette gesehen, aber wer wird bleiben
Au final autour de moi? Ouais
Am Ende um mich herum? Ja
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Ganz oben, mein Herz ist schwindelig
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Ganz oben und von schönen Reden gewiegt
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ich habe die Diskette gesehen, aber wer wird bleiben
Au final autour de moi? Ouais
Am Ende um mich herum? Ja
Tellement de flashs dans la ganache
So viele Blitze im Gesicht
Je préfère le noir moi, je rêve d'une vie normale
Ich bevorzuge die Dunkelheit, ich träume von einem normalen Leben
Écumer les rue de la ville à 200 à l'heure dans un fer noir mat
Die Straßen der Stadt mit 200 km/h in einem matten schwarzen Auto durchstreifen
Je suis venu, j'ai vaincu, j'ai taillé, je suis tombé
Ich kam, ich siegte, ich schnitt, ich fiel
Je suis revenu, j'ai gagné comme Ali
Ich bin zurückgekommen, ich habe gewonnen wie Ali
La tantie, la quali', la calle, la Cali'
Die Tante, die Qualität, die Straße, die Cali'
J'ai tout vu, on m'a dit "t'es chanceux"
Ich habe alles gesehen, man hat mir gesagt „du hast Glück“
J'ai taffé mon ami
Ich habe gearbeitet, mein Freund
On voulait juste tout prendre, peu importe les taros dans la tête
Wir wollten einfach alles nehmen, egal wie viel Geld im Kopf
On a v'là les rêves, tu peux ranger tes barreaux ouais mon pote (ouais mon pote)
Wir haben viele Träume, du kannst deine Gitter wegräumen, ja mein Freund (ja mein Freund)
Il y a de la moula, il y a des certifs
Es gibt Geld, es gibt Zertifikate
Hatik et Laeti on peut dire que t'es servi, ah
Hatik und Laeti, man kann sagen, dass du bedient bist, ah
On a tout gagné (tout, tout)
Wir haben alles gewonnen (alles, alles)
Plus rien à perdre (plus rien)
Nichts mehr zu verlieren (nichts mehr)
Souviens toi (souviens toi)
Erinnere dich (erinnere dich)
De ce qu'on était au départ
An das, was wir am Anfang waren
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Ganz oben, mein Herz ist schwindelig
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Ganz oben und von schönen Reden gewiegt
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ich habe die Diskette gesehen, aber wer wird bleiben
Au final autour de moi? Ouais
Am Ende um mich herum? Ja
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Ganz oben, mein Herz ist schwindelig
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Ganz oben und von schönen Reden gewiegt
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ich habe die Diskette gesehen, aber wer wird bleiben
Au final autour de moi? Ouais
Am Ende um mich herum? Ja
Perdant magnifique
Wunderschöner Verlierer
On voulait juste la ville
Wir wollten nur die Stadt
Viser dans le mille
Ziel ins Schwarze
C'était tout pour la win
Es war alles für den Sieg
Perdant magnifique
Wunderschöner Verlierer
On voulait juste la ville
Wir wollten nur die Stadt
Viser dans le mille
Ziel ins Schwarze
C'était tout pour la win
Es war alles für den Sieg
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Ganz oben, mein Herz ist schwindelig
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Ganz oben und von schönen Reden gewiegt
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ich habe die Diskette gesehen, aber wer wird bleiben
Au final autour de moi? Ouais
Am Ende um mich herum? Ja
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Ganz oben, mein Herz ist schwindelig
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Ganz oben und von schönen Reden gewiegt
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ich habe die Diskette gesehen, aber wer wird bleiben
Au final autour de moi? Ouais
Am Ende um mich herum? Ja
Hatik, Laeti
Hatik, Laeti
Oh yeah
Oh sim
J'ai tout les plans, je sais pas où aller
Tenho todos os planos, não sei para onde ir
Mes maudits cauchemars, je les ai tous cramés
Meus malditos pesadelos, todos queimados
Le regard des gens il est plus pareil
O olhar das pessoas não é mais o mesmo
Je tutoie les rêves que j'avais
Estou familiarizado com os sonhos que tinha
Comme si on avait gagné au loto, on fait tout ce qu'il nous plait
Como se tivéssemos ganhado na loteria, fazemos o que queremos
Quand on nous prend en photo y en a jamais assez
Quando tiram fotos de nós, nunca é suficiente
J'ai sorti la nouvelle paire pour me mettre à l'aise
Coloquei o novo par para me sentir confortável
Hatik est sorti dans le secteur, tu fais un malaise
Hatik apareceu no setor, você desmaia
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
On a tout gagné
Ganhamos tudo
Plus rien à perdre (nan, nan, nan)
Nada mais a perder (não, não, não)
Souviens toi (souviens toi)
Lembre-se (lembre-se)
De ce qu'on était au départ
Do que éramos no início
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lá em cima, meu coração está tonto
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lá em cima e embalado por belos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi o disquete, mas quem vai ficar
Au final autour de moi? Ouais
No final ao meu redor? Sim
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lá em cima, meu coração está tonto
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lá em cima e embalado por belos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi o disquete, mas quem vai ficar
Au final autour de moi? Ouais
No final ao meu redor? Sim
Tellement de flashs dans la ganache
Tantos flashes no rosto
Je préfère le noir moi, je rêve d'une vie normale
Prefiro a escuridão, sonho com uma vida normal
Écumer les rue de la ville à 200 à l'heure dans un fer noir mat
Percorrendo as ruas da cidade a 200 km/h em um carro preto fosco
Je suis venu, j'ai vaincu, j'ai taillé, je suis tombé
Eu vim, eu venci, eu cortei, eu caí
Je suis revenu, j'ai gagné comme Ali
Eu voltei, eu ganhei como Ali
La tantie, la quali', la calle, la Cali'
A tia, a qualidade, a rua, a Cali
J'ai tout vu, on m'a dit "t'es chanceux"
Eu vi tudo, me disseram "você é sortudo"
J'ai taffé mon ami
Eu trabalhei, meu amigo
On voulait juste tout prendre, peu importe les taros dans la tête
Só queríamos pegar tudo, não importa os tiros na cabeça
On a v'là les rêves, tu peux ranger tes barreaux ouais mon pote (ouais mon pote)
Temos muitos sonhos, você pode guardar suas grades, sim, meu amigo (sim, meu amigo)
Il y a de la moula, il y a des certifs
Há dinheiro, há certificados
Hatik et Laeti on peut dire que t'es servi, ah
Hatik e Laeti, você pode dizer que está servido, ah
On a tout gagné (tout, tout)
Ganhamos tudo (tudo, tudo)
Plus rien à perdre (plus rien)
Nada mais a perder (nada mais)
Souviens toi (souviens toi)
Lembre-se (lembre-se)
De ce qu'on était au départ
Do que éramos no início
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lá em cima, meu coração está tonto
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lá em cima e embalado por belos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi o disquete, mas quem vai ficar
Au final autour de moi? Ouais
No final ao meu redor? Sim
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lá em cima, meu coração está tonto
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lá em cima e embalado por belos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi o disquete, mas quem vai ficar
Au final autour de moi? Ouais
No final ao meu redor? Sim
Perdant magnifique
Perdedor magnífico
On voulait juste la ville
Só queríamos a cidade
Viser dans le mille
Acertar em cheio
C'était tout pour la win
Era tudo pela vitória
Perdant magnifique
Perdedor magnífico
On voulait juste la ville
Só queríamos a cidade
Viser dans le mille
Acertar em cheio
C'était tout pour la win
Era tudo pela vitória
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lá em cima, meu coração está tonto
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lá em cima e embalado por belos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi o disquete, mas quem vai ficar
Au final autour de moi? Ouais
No final ao meu redor? Sim
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lá em cima, meu coração está tonto
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lá em cima e embalado por belos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi o disquete, mas quem vai ficar
Au final autour de moi? Ouais
No final ao meu redor? Sim
Hatik, Laeti
Hatik, Laeti
Oh yeah
Oh yeah
J'ai tout les plans, je sais pas où aller
I have all the plans, I don't know where to go
Mes maudits cauchemars, je les ai tous cramés
My damned nightmares, I've burned them all
Le regard des gens il est plus pareil
People's gaze is not the same anymore
Je tutoie les rêves que j'avais
I'm familiar with the dreams I had
Comme si on avait gagné au loto, on fait tout ce qu'il nous plait
As if we had won the lottery, we do whatever we want
Quand on nous prend en photo y en a jamais assez
When we are photographed there is never enough
J'ai sorti la nouvelle paire pour me mettre à l'aise
I brought out the new pair to make myself comfortable
Hatik est sorti dans le secteur, tu fais un malaise
Hatik came out in the sector, you're having a fainting spell
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
On a tout gagné
We won everything
Plus rien à perdre (nan, nan, nan)
Nothing left to lose (no, no, no)
Souviens toi (souviens toi)
Remember (remember)
De ce qu'on était au départ
What we were at the beginning
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Up there, my heart is dizzy
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Up there and lulled by pretty speeches
J'ai vu la disquette mais qui va rester
I saw the diskette but who will stay
Au final autour de moi? Ouais
In the end around me? Yeah
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Up there, my heart is dizzy
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Up there and lulled by pretty speeches
J'ai vu la disquette mais qui va rester
I saw the diskette but who will stay
Au final autour de moi? Ouais
In the end around me? Yeah
Tellement de flashs dans la ganache
So many flashes in the face
Je préfère le noir moi, je rêve d'une vie normale
I prefer the dark, I dream of a normal life
Écumer les rue de la ville à 200 à l'heure dans un fer noir mat
Scouring the city streets at 200 miles per hour in a matte black iron
Je suis venu, j'ai vaincu, j'ai taillé, je suis tombé
I came, I conquered, I cut, I fell
Je suis revenu, j'ai gagné comme Ali
I came back, I won like Ali
La tantie, la quali', la calle, la Cali'
The auntie, the quality, the street, the Cali'
J'ai tout vu, on m'a dit "t'es chanceux"
I've seen it all, they told me "you're lucky"
J'ai taffé mon ami
I worked my friend
On voulait juste tout prendre, peu importe les taros dans la tête
We just wanted to take everything, no matter the bullets in the head
On a v'là les rêves, tu peux ranger tes barreaux ouais mon pote (ouais mon pote)
We have dreams, you can put away your bars yeah my friend (yeah my friend)
Il y a de la moula, il y a des certifs
There is money, there are certificates
Hatik et Laeti on peut dire que t'es servi, ah
Hatik and Laeti you can say you're served, ah
On a tout gagné (tout, tout)
We won everything (everything, everything)
Plus rien à perdre (plus rien)
Nothing left to lose (nothing)
Souviens toi (souviens toi)
Remember (remember)
De ce qu'on était au départ
What we were at the beginning
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Up there, my heart is dizzy
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Up there and lulled by pretty speeches
J'ai vu la disquette mais qui va rester
I saw the diskette but who will stay
Au final autour de moi? Ouais
In the end around me? Yeah
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Up there, my heart is dizzy
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Up there and lulled by pretty speeches
J'ai vu la disquette mais qui va rester
I saw the diskette but who will stay
Au final autour de moi? Ouais
In the end around me? Yeah
Perdant magnifique
Magnificent loser
On voulait juste la ville
We just wanted the city
Viser dans le mille
Aim for the bullseye
C'était tout pour la win
It was all for the win
Perdant magnifique
Magnificent loser
On voulait juste la ville
We just wanted the city
Viser dans le mille
Aim for the bullseye
C'était tout pour la win
It was all for the win
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Up there, my heart is dizzy
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Up there and lulled by pretty speeches
J'ai vu la disquette mais qui va rester
I saw the diskette but who will stay
Au final autour de moi? Ouais
In the end around me? Yeah
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Up there, my heart is dizzy
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Up there and lulled by pretty speeches
J'ai vu la disquette mais qui va rester
I saw the diskette but who will stay
Au final autour de moi? Ouais
In the end around me? Yeah
Hatik, Laeti
Hatik, Laeti
Oh yeah
Oh sí
J'ai tout les plans, je sais pas où aller
Tengo todos los planes, no sé a dónde ir
Mes maudits cauchemars, je les ai tous cramés
Mis malditas pesadillas, las he quemado todas
Le regard des gens il est plus pareil
La mirada de la gente ya no es la misma
Je tutoie les rêves que j'avais
Estoy familiarizado con los sueños que tenía
Comme si on avait gagné au loto, on fait tout ce qu'il nous plait
Como si hubiéramos ganado la lotería, hacemos lo que nos plazca
Quand on nous prend en photo y en a jamais assez
Cuando nos toman una foto, nunca es suficiente
J'ai sorti la nouvelle paire pour me mettre à l'aise
Saqué el nuevo par para sentirme cómodo
Hatik est sorti dans le secteur, tu fais un malaise
Hatik ha salido en el sector, te desmayas
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
On a tout gagné
Lo hemos ganado todo
Plus rien à perdre (nan, nan, nan)
Nada más que perder (no, no, no)
Souviens toi (souviens toi)
Recuerda (recuerda)
De ce qu'on était au départ
Lo que éramos al principio
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Allá arriba, mi corazón está mareado
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Allá arriba y arrullado por bonitos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi el disco, pero ¿quién se quedará?
Au final autour de moi? Ouais
¿Al final, quién estará a mi alrededor? Sí
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Allá arriba, mi corazón está mareado
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Allá arriba y arrullado por bonitos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi el disco, pero ¿quién se quedará?
Au final autour de moi? Ouais
¿Al final, quién estará a mi alrededor? Sí
Tellement de flashs dans la ganache
Tantos flashes en la cara
Je préfère le noir moi, je rêve d'une vie normale
Prefiero la oscuridad, sueño con una vida normal
Écumer les rue de la ville à 200 à l'heure dans un fer noir mat
Recorriendo las calles de la ciudad a 200 km/h en un coche negro mate
Je suis venu, j'ai vaincu, j'ai taillé, je suis tombé
Vine, vencí, corté, caí
Je suis revenu, j'ai gagné comme Ali
Regresé, gané como Ali
La tantie, la quali', la calle, la Cali'
La tía, la calidad, la calle, la Cali
J'ai tout vu, on m'a dit "t'es chanceux"
Lo he visto todo, me dijeron "eres afortunado"
J'ai taffé mon ami
He trabajado, mi amigo
On voulait juste tout prendre, peu importe les taros dans la tête
Solo queríamos tomar todo, sin importar los costos en la cabeza
On a v'là les rêves, tu peux ranger tes barreaux ouais mon pote (ouais mon pote)
Tenemos muchos sueños, puedes guardar tus barras sí amigo (sí amigo)
Il y a de la moula, il y a des certifs
Hay dinero, hay certificados
Hatik et Laeti on peut dire que t'es servi, ah
Hatik y Laeti, puedes decir que estás servido, ah
On a tout gagné (tout, tout)
Lo hemos ganado todo (todo, todo)
Plus rien à perdre (plus rien)
Nada más que perder (nada más)
Souviens toi (souviens toi)
Recuerda (recuerda)
De ce qu'on était au départ
Lo que éramos al principio
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Allá arriba, mi corazón está mareado
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Allá arriba y arrullado por bonitos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi el disco, pero ¿quién se quedará?
Au final autour de moi? Ouais
¿Al final, quién estará a mi alrededor? Sí
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Allá arriba, mi corazón está mareado
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Allá arriba y arrullado por bonitos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi el disco, pero ¿quién se quedará?
Au final autour de moi? Ouais
¿Al final, quién estará a mi alrededor? Sí
Perdant magnifique
Perdedor magnífico
On voulait juste la ville
Solo queríamos la ciudad
Viser dans le mille
Apuntar al blanco
C'était tout pour la win
Todo era para ganar
Perdant magnifique
Perdedor magnífico
On voulait juste la ville
Solo queríamos la ciudad
Viser dans le mille
Apuntar al blanco
C'était tout pour la win
Todo era para ganar
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Allá arriba, mi corazón está mareado
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Allá arriba y arrullado por bonitos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi el disco, pero ¿quién se quedará?
Au final autour de moi? Ouais
¿Al final, quién estará a mi alrededor? Sí
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Allá arriba, mi corazón está mareado
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Allá arriba y arrullado por bonitos discursos
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Vi el disco, pero ¿quién se quedará?
Au final autour de moi? Ouais
¿Al final, quién estará a mi alrededor? Sí
Hatik, Laeti
Hatik, Laeti
Oh yeah
Oh yeah
J'ai tout les plans, je sais pas où aller
Ho tutti i piani, non so dove andare
Mes maudits cauchemars, je les ai tous cramés
I miei maledetti incubi, li ho tutti bruciati
Le regard des gens il est plus pareil
Lo sguardo delle persone non è più lo stesso
Je tutoie les rêves que j'avais
Mi rivolgo ai sogni che avevo
Comme si on avait gagné au loto, on fait tout ce qu'il nous plait
Come se avessimo vinto alla lotteria, facciamo tutto ciò che ci piace
Quand on nous prend en photo y en a jamais assez
Quando ci fanno una foto non ne è mai abbastanza
J'ai sorti la nouvelle paire pour me mettre à l'aise
Ho tirato fuori il nuovo paio per mettermi a mio agio
Hatik est sorti dans le secteur, tu fais un malaise
Hatik è uscito nel settore, stai avendo un malore
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
On a tout gagné
Abbiamo vinto tutto
Plus rien à perdre (nan, nan, nan)
Non c'è più nulla da perdere (no, no, no)
Souviens toi (souviens toi)
Ricorda (ricorda)
De ce qu'on était au départ
Quello che eravamo all'inizio
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lassù, il mio cuore è preso da vertigini
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lassù e cullato da bei discorsi
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ho visto il disco ma chi resterà
Au final autour de moi? Ouais
Alla fine intorno a me? Sì
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lassù, il mio cuore è preso da vertigini
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lassù e cullato da bei discorsi
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ho visto il disco ma chi resterà
Au final autour de moi? Ouais
Alla fine intorno a me? Sì
Tellement de flashs dans la ganache
Così tanti flash in faccia
Je préfère le noir moi, je rêve d'une vie normale
Preferisco il buio, sogno una vita normale
Écumer les rue de la ville à 200 à l'heure dans un fer noir mat
Vagare per le strade della città a 200 all'ora in una macchina nera opaca
Je suis venu, j'ai vaincu, j'ai taillé, je suis tombé
Sono venuto, ho vinto, ho tagliato, sono caduto
Je suis revenu, j'ai gagné comme Ali
Sono tornato, ho vinto come Ali
La tantie, la quali', la calle, la Cali'
La zia, la qualità, la strada, la Cali'
J'ai tout vu, on m'a dit "t'es chanceux"
Ho visto tutto, mi hanno detto "sei fortunato"
J'ai taffé mon ami
Ho lavorato, amico mio
On voulait juste tout prendre, peu importe les taros dans la tête
Volevamo solo prendere tutto, non importa i soldi in testa
On a v'là les rêves, tu peux ranger tes barreaux ouais mon pote (ouais mon pote)
Abbiamo un sacco di sogni, puoi mettere via le tue sbarre sì amico mio (sì amico mio)
Il y a de la moula, il y a des certifs
C'è del denaro, ci sono dei certificati
Hatik et Laeti on peut dire que t'es servi, ah
Hatik e Laeti si può dire che sei servito, ah
On a tout gagné (tout, tout)
Abbiamo vinto tutto (tutto, tutto)
Plus rien à perdre (plus rien)
Non c'è più nulla da perdere (niente più)
Souviens toi (souviens toi)
Ricorda (ricorda)
De ce qu'on était au départ
Quello che eravamo all'inizio
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lassù, il mio cuore è preso da vertigini
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lassù e cullato da bei discorsi
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ho visto il disco ma chi resterà
Au final autour de moi? Ouais
Alla fine intorno a me? Sì
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lassù, il mio cuore è preso da vertigini
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lassù e cullato da bei discorsi
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ho visto il disco ma chi resterà
Au final autour de moi? Ouais
Alla fine intorno a me? Sì
Perdant magnifique
Perdente magnifico
On voulait juste la ville
Volevamo solo la città
Viser dans le mille
Mirare al centro
C'était tout pour la win
Era tutto per la vittoria
Perdant magnifique
Perdente magnifico
On voulait juste la ville
Volevamo solo la città
Viser dans le mille
Mirare al centro
C'était tout pour la win
Era tutto per la vittoria
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lassù, il mio cuore è preso da vertigini
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lassù e cullato da bei discorsi
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ho visto il disco ma chi resterà
Au final autour de moi? Ouais
Alla fine intorno a me? Sì
Tout là haut, mon cœur est prit de vertiges
Lassù, il mio cuore è preso da vertigini
Tout là haut et bercée par de jolis discours
Lassù e cullato da bei discorsi
J'ai vu la disquette mais qui va rester
Ho visto il disco ma chi resterà
Au final autour de moi? Ouais
Alla fine intorno a me? Sì