(I bust the windows out your car)
(And, no, it didn't mend my broken heart)
(I'll probably always have these ugly scars) Mmm
(But right now I don't care about that part)
I bust the windows out your car
(You should feel lucky that was all I did)
After five whole years of this bullshit
Gave you all of me and you played with it, ooh
I blame myself, ignorin' what I already knew
Judge me not for how a bitch finna move
Judge me not for what a bitch finna do
If it's fuck me, nigga, then it's fuck you too
I'm a real good bitch, I got too many options
Real good dick, man, this fuck nigga toxic
Broke my heart, this nigga way outta pocket
I got all the proof, I ain't listenin' to gossip
Best friend makin' sure I seen that shit
I was never your type, yeah, I seen that bitch
Pulled down on 'em, yeah, I keyed that whip
Catch your ho out in public, I'ma beat that bitch
Been fucked off, had you sick to your stomach
Wasted all this time, I was way too solid
Range or the Kia, I was always ridin'
Kept it on lock, pussy real low mileage
Back and forth with this back and forth
Here we go again for like the tenth time
Back and forth about back and forth
Between this love and hate shit, it's a thin line, but
A part of me just wanna keep it to myself
A part of me just wanna tell 'em what you really did
A part of me just wanna tell 'em how you really live
Switchin' hoes like clothes, fuck niggas ain't shit
I ain't got the patience like I used to (no)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
I'm just tired of being tired, oh
So I'm movin' on
So I'm movin' on
Oh, I'm movin' on
I told you the shit that I need
Said I only wanna see you with me
Dropped on my knees, I was begging you, "Please"
I couldn't let you leave
But you was brushin' me off, laughin' and playin'
If you never loved me, why did you say it?
You took advantage, you knew I was weak
And you knew I was young, I was scared to be free
Told you my past and you told me yours
How all of them bitches was doin' you wrong
Told you them niggas was doin' me dirty
Swear to God, you could've left me alone
'Cause I let down my guards, wish that I didn't
Breakin' my heart, said you had no intentions
Every 'I love you' I'm leavin' in question
Why did you say it if you never meant it? Uh
I ain't got the patience like I used to (no)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
I'm just tired of being tired, oh
So I'm movin' on
So I'm movin' on
Oh, I'm movin' on
(I bust the windows out your car)
(I bust the windows out your car)
(I bust the windows out your-)
(I bust the windows out your car)
(Ich habe die Fenster deines Autos eingeschlagen)
(And, no, it didn't mend my broken heart)
(Und nein, es hat mein gebrochenes Herz nicht geheilt)
(I'll probably always have these ugly scars) Mmm
(Ich werde wahrscheinlich immer diese hässlichen Narben haben) Mmm
(But right now I don't care about that part)
(Aber im Moment ist mir das egal)
I bust the windows out your car
Ich habe die Fenster deines Autos eingeschlagen
(You should feel lucky that was all I did)
(Du solltest dich glücklich schätzen, dass das alles war, was ich getan habe)
After five whole years of this bullshit
Nach fünf ganzen Jahren dieses Bullshits
Gave you all of me and you played with it, ooh
Habe dir alles von mir gegeben und du hast damit gespielt, ooh
I blame myself, ignorin' what I already knew
Ich mache mir Vorwürfe, dass ich ignoriert habe, was ich bereits wusste
Judge me not for how a bitch finna move
Verurteile mich nicht dafür, wie eine Schlampe sich bewegen wird
Judge me not for what a bitch finna do
Verurteile mich nicht dafür, was eine Schlampe tun wird
If it's fuck me, nigga, then it's fuck you too
Wenn es „Fick mich“ ist, Nigga, dann ist es auch „Fick dich“
I'm a real good bitch, I got too many options
Ich bin eine wirklich gute Schlampe, ich habe zu viele Optionen
Real good dick, man, this fuck nigga toxic
Wirklich guter Schwanz, Mann, dieser Fick Nigga ist toxisch
Broke my heart, this nigga way outta pocket
Hat mein Herz gebrochen, dieser Nigga ist völlig daneben
I got all the proof, I ain't listenin' to gossip
Ich habe alle Beweise, ich höre nicht auf Klatsch
Best friend makin' sure I seen that shit
Beste Freundin hat dafür gesorgt, dass ich das gesehen habe
I was never your type, yeah, I seen that bitch
Ich war nie dein Typ, ja, ich habe diese Schlampe gesehen
Pulled down on 'em, yeah, I keyed that whip
Bin auf ihn zugefahren, ja, ich habe dieses Auto zerkratzt
Catch your ho out in public, I'ma beat that bitch
Fange deine Schlampe in der Öffentlichkeit, ich werde diese Schlampe schlagen
Been fucked off, had you sick to your stomach
War schon gefickt, hatte dich krank vor Übelkeit
Wasted all this time, I was way too solid
Habe all diese Zeit verschwendet, ich war viel zu solide
Range or the Kia, I was always ridin'
Range oder der Kia, ich war immer dabei
Kept it on lock, pussy real low mileage
Habe es unter Verschluss gehalten, Muschi mit sehr wenig Kilometer
Back and forth with this back and forth
Hin und her mit diesem Hin und Her
Here we go again for like the tenth time
Hier gehen wir wieder zum zehnten Mal
Back and forth about back and forth
Hin und her über Hin und Her
Between this love and hate shit, it's a thin line, but
Zwischen dieser Liebe und Hass Scheiße, es ist eine dünne Linie, aber
A part of me just wanna keep it to myself
Ein Teil von mir will es für sich behalten
A part of me just wanna tell 'em what you really did
Ein Teil von mir will ihnen erzählen, was du wirklich getan hast
A part of me just wanna tell 'em how you really live
Ein Teil von mir will ihnen erzählen, wie du wirklich lebst
Switchin' hoes like clothes, fuck niggas ain't shit
Wechselst Schlampen wie Kleidung, fick Niggas sind nichts
I ain't got the patience like I used to (no)
Ich habe nicht mehr die Geduld wie früher (nein)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Du bist nur gut im Warten, das Gerede kannst du dir sparen
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
Es ist verrückt, die Scheiße wird real, du zeigst das wahre Du, ooh, ja (du)
I'm just tired of being tired, oh
Ich bin einfach nur müde, müde zu sein, oh
So I'm movin' on
Also ziehe ich weiter
So I'm movin' on
Also ziehe ich weiter
Oh, I'm movin' on
Oh, ich ziehe weiter
I told you the shit that I need
Ich habe dir gesagt, was ich brauche
Said I only wanna see you with me
Sagte, ich will nur dich bei mir sehen
Dropped on my knees, I was begging you, "Please"
Bin auf die Knie gefallen, habe dich angefleht, „Bitte“
I couldn't let you leave
Ich konnte dich nicht gehen lassen
But you was brushin' me off, laughin' and playin'
Aber du hast mich abgewiesen, gelacht und gespielt
If you never loved me, why did you say it?
Wenn du mich nie geliebt hast, warum hast du es dann gesagt?
You took advantage, you knew I was weak
Du hast Vorteile genommen, du wusstest, dass ich schwach war
And you knew I was young, I was scared to be free
Und du wusstest, dass ich jung war, ich hatte Angst, frei zu sein
Told you my past and you told me yours
Habe dir meine Vergangenheit erzählt und du hast mir deine erzählt
How all of them bitches was doin' you wrong
Wie all diese Schlampen dir Unrecht getan haben
Told you them niggas was doin' me dirty
Habe dir erzählt, wie diese Niggas mich dreckig behandelt haben
Swear to God, you could've left me alone
Schwöre zu Gott, du hättest mich in Ruhe lassen können
'Cause I let down my guards, wish that I didn't
Denn ich habe meine Wachen fallen lassen, wünschte, ich hätte es nicht getan
Breakin' my heart, said you had no intentions
Mein Herz brechen, sagtest, du hattest keine Absichten
Every 'I love you' I'm leavin' in question
Jedes 'Ich liebe dich' stelle ich in Frage
Why did you say it if you never meant it? Uh
Warum hast du es gesagt, wenn du es nicht gemeint hast? Uh
I ain't got the patience like I used to (no)
Ich habe nicht mehr die Geduld wie früher (nein)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Du bist nur gut im Warten, das Gerede kannst du dir sparen
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
Es ist verrückt, die Scheiße wird real, du zeigst das wahre Du, ooh, ja (du)
I'm just tired of being tired, oh
Ich bin einfach nur müde, müde zu sein, oh
So I'm movin' on
Also ziehe ich weiter
So I'm movin' on
Also ziehe ich weiter
Oh, I'm movin' on
Oh, ich ziehe weiter
(I bust the windows out your car)
(Ich habe die Fenster deines Autos eingeschlagen)
(I bust the windows out your car)
(Ich habe die Fenster deines Autos eingeschlagen)
(I bust the windows out your-)
(Ich habe die Fenster deines-)
(I bust the windows out your car)
(Quebrei as janelas do seu carro)
(And, no, it didn't mend my broken heart)
(E, não, isso não curou meu coração partido)
(I'll probably always have these ugly scars) Mmm
(Provavelmente sempre terei essas cicatrizes feias) Mmm
(But right now I don't care about that part)
(Mas agora eu não me importo com essa parte)
I bust the windows out your car
Quebrei as janelas do seu carro
(You should feel lucky that was all I did)
(Você deveria se sentir sortudo que foi tudo o que eu fiz)
After five whole years of this bullshit
Depois de cinco longos anos dessa merda
Gave you all of me and you played with it, ooh
Te dei tudo de mim e você brincou com isso, ooh
I blame myself, ignorin' what I already knew
Eu me culpo, ignorando o que eu já sabia
Judge me not for how a bitch finna move
Não me julgue por como uma vadia vai se mover
Judge me not for what a bitch finna do
Não me julgue pelo que uma vadia vai fazer
If it's fuck me, nigga, then it's fuck you too
Se é foda-se eu, cara, então é foda-se você também
I'm a real good bitch, I got too many options
Eu sou uma boa vadia, tenho muitas opções
Real good dick, man, this fuck nigga toxic
Bom pau, cara, esse filho da puta é tóxico
Broke my heart, this nigga way outta pocket
Partiu meu coração, esse cara está fora de si
I got all the proof, I ain't listenin' to gossip
Tenho todas as provas, não estou ouvindo fofocas
Best friend makin' sure I seen that shit
Melhor amiga se certificando de que eu vi aquilo
I was never your type, yeah, I seen that bitch
Eu nunca fui o seu tipo, sim, eu vi aquela vadia
Pulled down on 'em, yeah, I keyed that whip
Puxei para baixo nele, sim, eu arranhei aquele chicote
Catch your ho out in public, I'ma beat that bitch
Pego sua vadia em público, vou bater nessa vadia
Been fucked off, had you sick to your stomach
Fui fodida, te deixei doente de estômago
Wasted all this time, I was way too solid
Perdi todo esse tempo, eu era muito sólida
Range or the Kia, I was always ridin'
Range ou o Kia, eu estava sempre andando
Kept it on lock, pussy real low mileage
Mantive em segredo, buceta com pouca quilometragem
Back and forth with this back and forth
De um lado para o outro com esse vai e vem
Here we go again for like the tenth time
Aqui vamos nós de novo pela décima vez
Back and forth about back and forth
De um lado para o outro sobre esse vai e vem
Between this love and hate shit, it's a thin line, but
Entre esse amor e ódio, é uma linha tênue, mas
A part of me just wanna keep it to myself
Uma parte de mim só quer guardar para mim
A part of me just wanna tell 'em what you really did
Uma parte de mim só quer contar a eles o que você realmente fez
A part of me just wanna tell 'em how you really live
Uma parte de mim só quer contar a eles como você realmente vive
Switchin' hoes like clothes, fuck niggas ain't shit
Trocando vadias como roupas, filhos da puta não valem nada
I ain't got the patience like I used to (no)
Eu não tenho a paciência que eu costumava ter (não)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Você só é bom em esperar, essa conversa fiada, você pode guardar
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
É loucura, as coisas ficam reais, você mostra o verdadeiro você, ooh, sim (você)
I'm just tired of being tired, oh
Estou apenas cansada de estar cansada, oh
So I'm movin' on
Então estou seguindo em frente
So I'm movin' on
Então estou seguindo em frente
Oh, I'm movin' on
Oh, estou seguindo em frente
I told you the shit that I need
Eu te disse as coisas que eu preciso
Said I only wanna see you with me
Disse que só queria te ver comigo
Dropped on my knees, I was begging you, "Please"
Caí de joelhos, estava te implorando, "Por favor"
I couldn't let you leave
Eu não podia te deixar ir
But you was brushin' me off, laughin' and playin'
Mas você estava me ignorando, rindo e brincando
If you never loved me, why did you say it?
Se você nunca me amou, por que disse isso?
You took advantage, you knew I was weak
Você se aproveitou, sabia que eu era fraca
And you knew I was young, I was scared to be free
E sabia que eu era jovem, tinha medo de ser livre
Told you my past and you told me yours
Contei a você meu passado e você me contou o seu
How all of them bitches was doin' you wrong
Como todas aquelas vadias estavam te fazendo mal
Told you them niggas was doin' me dirty
Contei a você como aqueles caras estavam me fazendo mal
Swear to God, you could've left me alone
Juro por Deus, você poderia ter me deixado em paz
'Cause I let down my guards, wish that I didn't
Porque eu baixei a guarda, gostaria de não ter feito isso
Breakin' my heart, said you had no intentions
Partindo meu coração, disse que não tinha intenções
Every 'I love you' I'm leavin' in question
Cada 'eu te amo' estou deixando em questão
Why did you say it if you never meant it? Uh
Por que você disse isso se nunca quis dizer? Uh
I ain't got the patience like I used to (no)
Eu não tenho a paciência que eu costumava ter (não)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Você só é bom em esperar, essa conversa fiada, você pode guardar
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
É loucura, as coisas ficam reais, você mostra o verdadeiro você, ooh, sim (você)
I'm just tired of being tired, oh
Estou apenas cansada de estar cansada, oh
So I'm movin' on
Então estou seguindo em frente
So I'm movin' on
Então estou seguindo em frente
Oh, I'm movin' on
Oh, estou seguindo em frente
(I bust the windows out your car)
(Quebrei as janelas do seu carro)
(I bust the windows out your car)
(Quebrei as janelas do seu carro)
(I bust the windows out your-)
(Quebrei as janelas do seu-)
(I bust the windows out your car)
(Rompo las ventanas de tu coche)
(And, no, it didn't mend my broken heart)
(Y no, no reparó mi corazón roto)
(I'll probably always have these ugly scars) Mmm
(Probablemente siempre tendré estas feas cicatrices) mmm
(But right now I don't care about that part)
(Pero ahora mismo no me importa esa parte)
I bust the windows out your car
Rompo las ventanas de tu coche
(You should feel lucky that was all I did)
(Deberías sentirte afortunado de que eso fue todo lo que hice)
After five whole years of this bullshit
Después de cinco años de esta mierda
Gave you all of me and you played with it, ooh
Te di todo de mí y tú jugaste con ello, uh
I blame myself, ignorin' what I already knew
Me culpo a mí misma, ignorando lo que ya sabía
Judge me not for how a bitch finna move
No me juzgues por cómo una perra va a actuar
Judge me not for what a bitch finna do
No me juzgues por lo que una perra va a hacer
If it's fuck me, nigga, then it's fuck you too
Si me jodes, negro, entonces jódete también
I'm a real good bitch, I got too many options
Soy una perra muy buena, tengo demasiadas opciones
Real good dick, man, this fuck nigga toxic
Una polla muy buena, hombre, este maldito negro es tóxico
Broke my heart, this nigga way outta pocket
Me rompió el corazón, este negro está completamente fuera de lugar
I got all the proof, I ain't listenin' to gossip
Tengo todas las pruebas, no estoy escuchando chismes
Best friend makin' sure I seen that shit
Mi mejor amiga asegurándose de que viera esa mierda
I was never your type, yeah, I seen that bitch
Nunca fui tu tipo, sí, vi a esa perra
Pulled down on 'em, yeah, I keyed that whip
Me vengué de ellos, sí, rayé ese coche
Catch your ho out in public, I'ma beat that bitch
Si te encuentro con tu puta en público, la voy a golpear
Been fucked off, had you sick to your stomach
Me has jodido tanto que te has puesto enfermo del estómago
Wasted all this time, I was way too solid
Perdí todo este tiempo, fui demasiado sólida
Range or the Kia, I was always ridin'
Range o Kia, siempre estaba conduciendo
Kept it on lock, pussy real low mileage
Lo mantuve bajo control, mi coño tiene muy pocos kilómetros
Back and forth with this back and forth
De aquí para allá con este ir y venir
Here we go again for like the tenth time
Aquí vamos de nuevo por décima vez
Back and forth about back and forth
De aquí para allá sobre el ir y venir
Between this love and hate shit, it's a thin line, but
Entre este amor y odio, hay una línea muy delgada, pero
A part of me just wanna keep it to myself
Una parte de mí solo quiere guardármelo para mí misma
A part of me just wanna tell 'em what you really did
Una parte de mí solo quiere decirles lo que realmente hiciste
A part of me just wanna tell 'em how you really live
Una parte de mí solo quiere decirles cómo realmente vives
Switchin' hoes like clothes, fuck niggas ain't shit
Cambiando de putas como de ropa, los malditos negros no valen nada
I ain't got the patience like I used to (no)
Ya no tengo la paciencia que solía tener (no)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Solo eres bueno esperando, esa mierda de hablar, puedes guardarla
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
Es una locura, las cosas se ponen reales, muestras tu verdadero yo, uh, sí (tú)
I'm just tired of being tired, oh
Estoy cansada de estar cansada, oh
So I'm movin' on
Así que sigo adelante
So I'm movin' on
Así que sigo adelante
Oh, I'm movin' on
Oh, sigo adelante
I told you the shit that I need
Te dije lo que necesitaba
Said I only wanna see you with me
Dije que solo quería verte conmigo
Dropped on my knees, I was begging you, "Please"
Me arrodillé, te supliqué, "Por favor"
I couldn't let you leave
No podía dejarte ir
But you was brushin' me off, laughin' and playin'
Pero tú me estabas ignorando, riendo y jugando
If you never loved me, why did you say it?
Si nunca me amaste, ¿por qué lo dijiste?
You took advantage, you knew I was weak
Aprovechaste la situación, sabías que era débil
And you knew I was young, I was scared to be free
Y sabías que era joven, tenía miedo de ser libre
Told you my past and you told me yours
Te conté mi pasado y tú me contaste el tuyo
How all of them bitches was doin' you wrong
Cómo todas esas perras te estaban haciendo mal
Told you them niggas was doin' me dirty
Te dije que esos negros me estaban tratando mal
Swear to God, you could've left me alone
Juro por Dios, podrías haberme dejado en paz
'Cause I let down my guards, wish that I didn't
Porque bajé mis defensas, ojalá no lo hubiera hecho
Breakin' my heart, said you had no intentions
Rompiendo mi corazón, dijiste que no tenías intenciones
Every 'I love you' I'm leavin' in question
Cada "te amo" lo dejo en duda
Why did you say it if you never meant it? Uh
¿Por qué lo dijiste si no lo sentías? Uh
I ain't got the patience like I used to (no)
Ya no tengo la paciencia que solía tener (no)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Solo eres bueno esperando, esa mierda de hablar, puedes guardarla
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
Es una locura, las cosas se ponen reales, muestras tu verdadero yo, uh, sí (tú)
I'm just tired of being tired, oh
Estoy cansada de estar cansada, oh
So I'm movin' on
Así que sigo adelante
So I'm movin' on
Así que sigo adelante
Oh, I'm movin' on
Oh, sigo adelante
(I bust the windows out your car)
(Rompo las ventanas de tu coche)
(I bust the windows out your car)
(Rompo las ventanas de tu coche)
(I bust the windows out your-)
(Rompo las ventanas de tu-)
(I bust the windows out your car)
(J'ai fracassé les vitres de ta voiture)
(And, no, it didn't mend my broken heart)
(Et non, ça n'a pas réparé mon cœur brisé)
(I'll probably always have these ugly scars) Mmm
(J'aurai probablement toujours ces cicatrices laides) Mmm
(But right now I don't care about that part)
(Mais pour l'instant, je me fiche de cette partie)
I bust the windows out your car
J'ai fracassé les vitres de ta voiture
(You should feel lucky that was all I did)
(Tu devrais te sentir chanceux que c'est tout ce que j'ai fait)
After five whole years of this bullshit
Après cinq longues années de ces conneries
Gave you all of me and you played with it, ooh
Je t'ai donné tout de moi et tu as joué avec, ooh
I blame myself, ignorin' what I already knew
Je me blâme moi-même, ignorant ce que je savais déjà
Judge me not for how a bitch finna move
Ne me juge pas pour comment une garce va bouger
Judge me not for what a bitch finna do
Ne me juge pas pour ce qu'une garce va faire
If it's fuck me, nigga, then it's fuck you too
Si c'est va te faire foutre, mec, alors c'est va te faire foutre aussi
I'm a real good bitch, I got too many options
Je suis une vraie bonne garce, j'ai trop d'options
Real good dick, man, this fuck nigga toxic
Vraie bonne bite, mec, ce putain de mec est toxique
Broke my heart, this nigga way outta pocket
Il a brisé mon cœur, ce mec est vraiment hors de propos
I got all the proof, I ain't listenin' to gossip
J'ai toutes les preuves, je n'écoute pas les ragots
Best friend makin' sure I seen that shit
Meilleure amie s'assurant que j'ai vu ça
I was never your type, yeah, I seen that bitch
Je n'étais jamais ton type, ouais, j'ai vu cette garce
Pulled down on 'em, yeah, I keyed that whip
Je suis descendu sur lui, ouais, j'ai rayé cette voiture
Catch your ho out in public, I'ma beat that bitch
Attrape ta pute en public, je vais battre cette garce
Been fucked off, had you sick to your stomach
J'ai été baisée, tu étais malade à l'estomac
Wasted all this time, I was way too solid
J'ai perdu tout ce temps, j'étais trop solide
Range or the Kia, I was always ridin'
Range ou la Kia, j'étais toujours en train de rouler
Kept it on lock, pussy real low mileage
Je l'ai gardé sous clé, chatte vraiment bas kilométrage
Back and forth with this back and forth
Aller-retour avec cet aller-retour
Here we go again for like the tenth time
Nous revoilà pour la dixième fois
Back and forth about back and forth
Aller-retour à propos de l'aller-retour
Between this love and hate shit, it's a thin line, but
Entre cet amour et cette haine, c'est une ligne mince, mais
A part of me just wanna keep it to myself
Une partie de moi veut juste le garder pour moi
A part of me just wanna tell 'em what you really did
Une partie de moi veut juste leur dire ce que tu as vraiment fait
A part of me just wanna tell 'em how you really live
Une partie de moi veut juste leur dire comment tu vis vraiment
Switchin' hoes like clothes, fuck niggas ain't shit
Changer de salopes comme de vêtements, les mecs de merde ne valent rien
I ain't got the patience like I used to (no)
Je n'ai plus la patience comme avant (non)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Tu es seulement bon à attendre, ce discours, tu peux le garder
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
C'est fou, les choses deviennent réelles, tu montres le vrai toi, ooh, ouais (toi)
I'm just tired of being tired, oh
Je suis juste fatigué d'être fatigué, oh
So I'm movin' on
Alors je passe à autre chose
So I'm movin' on
Alors je passe à autre chose
Oh, I'm movin' on
Oh, je passe à autre chose
I told you the shit that I need
Je t'ai dit ce dont j'avais besoin
Said I only wanna see you with me
J'ai dit que je voulais seulement te voir avec moi
Dropped on my knees, I was begging you, "Please"
Je suis tombé à genoux, je te suppliais, "S'il te plaît"
I couldn't let you leave
Je ne pouvais pas te laisser partir
But you was brushin' me off, laughin' and playin'
Mais tu m'as repoussé, riant et jouant
If you never loved me, why did you say it?
Si tu ne m'as jamais aimé, pourquoi l'as-tu dit ?
You took advantage, you knew I was weak
Tu as profité, tu savais que j'étais faible
And you knew I was young, I was scared to be free
Et tu savais que j'étais jeune, j'avais peur d'être libre
Told you my past and you told me yours
Je t'ai raconté mon passé et tu m'as raconté le tien
How all of them bitches was doin' you wrong
Comment toutes ces salopes te faisaient du tort
Told you them niggas was doin' me dirty
Je t'ai dit que ces mecs me faisaient du mal
Swear to God, you could've left me alone
Je jure devant Dieu, tu aurais pu me laisser tranquille
'Cause I let down my guards, wish that I didn't
Parce que j'ai baissé ma garde, j'aurais aimé ne pas l'avoir fait
Breakin' my heart, said you had no intentions
Tu brises mon cœur, tu dis que tu n'avais pas l'intention
Every 'I love you' I'm leavin' in question
Chaque 'Je t'aime' je le remets en question
Why did you say it if you never meant it? Uh
Pourquoi l'as-tu dit si tu ne le pensais pas ? Uh
I ain't got the patience like I used to (no)
Je n'ai plus la patience comme avant (non)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Tu es seulement bon à attendre, ce discours, tu peux le garder
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
C'est fou, les choses deviennent réelles, tu montres le vrai toi, ooh, ouais (toi)
I'm just tired of being tired, oh
Je suis juste fatigué d'être fatigué, oh
So I'm movin' on
Alors je passe à autre chose
So I'm movin' on
Alors je passe à autre chose
Oh, I'm movin' on
Oh, je passe à autre chose
(I bust the windows out your car)
(J'ai fracassé les vitres de ta voiture)
(I bust the windows out your car)
(J'ai fracassé les vitres de ta voiture)
(I bust the windows out your-)
(J'ai fracassé les vitres de ta-)
(I bust the windows out your car)
(Ho sfondato i finestrini della tua auto)
(And, no, it didn't mend my broken heart)
(E no, non ha rimediato al mio cuore spezzato)
(I'll probably always have these ugly scars) Mmm
(Probabilmente avrò sempre queste brutte cicatrici) Mmm
(But right now I don't care about that part)
(Ma adesso non mi importa di quella parte)
I bust the windows out your car
Ho sfondato i finestrini della tua auto
(You should feel lucky that was all I did)
(Dovresti sentirti fortunato che è tutto quello che ho fatto)
After five whole years of this bullshit
Dopo cinque lunghi anni di questa stronzata
Gave you all of me and you played with it, ooh
Ti ho dato tutto di me e tu hai giocato con esso, ooh
I blame myself, ignorin' what I already knew
Mi biasimo, ignorando quello che già sapevo
Judge me not for how a bitch finna move
Non giudicarmi per come una stronza sta per muoversi
Judge me not for what a bitch finna do
Non giudicarmi per quello che una stronza sta per fare
If it's fuck me, nigga, then it's fuck you too
Se è fottimi, negro, allora è fottiti anche tu
I'm a real good bitch, I got too many options
Sono una brava stronza, ho troppe opzioni
Real good dick, man, this fuck nigga toxic
Vero buon cazzo, uomo, questo stronzo è tossico
Broke my heart, this nigga way outta pocket
Mi ha spezzato il cuore, questo negro è fuori posto
I got all the proof, I ain't listenin' to gossip
Ho tutte le prove, non sto ascoltando pettegolezzi
Best friend makin' sure I seen that shit
La mia migliore amica si è assicurata che io vedessi quella merda
I was never your type, yeah, I seen that bitch
Non sono mai stato il tuo tipo, sì, ho visto quella stronza
Pulled down on 'em, yeah, I keyed that whip
Mi sono abbassata su di lui, sì, ho graffiato quella macchina
Catch your ho out in public, I'ma beat that bitch
Prendo la tua troia in pubblico, la picchierò
Been fucked off, had you sick to your stomach
Sono stata fottuta, ti ha fatto stare male allo stomaco
Wasted all this time, I was way too solid
Ho sprecato tutto questo tempo, ero troppo solida
Range or the Kia, I was always ridin'
Range o la Kia, ero sempre in giro
Kept it on lock, pussy real low mileage
L'ho tenuto sotto chiave, figa con pochi chilometri
Back and forth with this back and forth
Avanti e indietro con questo avanti e indietro
Here we go again for like the tenth time
Eccoci di nuovo per la decima volta
Back and forth about back and forth
Avanti e indietro su avanti e indietro
Between this love and hate shit, it's a thin line, but
Tra questo amore e odio, è una linea sottile, ma
A part of me just wanna keep it to myself
Una parte di me vuole solo tenerlo per sé
A part of me just wanna tell 'em what you really did
Una parte di me vuole solo dire loro cosa hai fatto veramente
A part of me just wanna tell 'em how you really live
Una parte di me vuole solo dire loro come vivi veramente
Switchin' hoes like clothes, fuck niggas ain't shit
Cambiando troie come vestiti, i negri non valgono nulla
I ain't got the patience like I used to (no)
Non ho la pazienza che avevo una volta (no)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Sei bravo solo ad aspettare, quella chiacchiera, puoi risparmiartela
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
È pazzesco, le cose diventano reali, mostri il vero te, ooh, sì (tu)
I'm just tired of being tired, oh
Sono solo stanco di essere stanco, oh
So I'm movin' on
Quindi sto andando avanti
So I'm movin' on
Quindi sto andando avanti
Oh, I'm movin' on
Oh, sto andando avanti
I told you the shit that I need
Ti ho detto le cose di cui ho bisogno
Said I only wanna see you with me
Ho detto che volevo solo vederti con me
Dropped on my knees, I was begging you, "Please"
Mi sono inginocchiato, ti stavo pregando, "Per favore"
I couldn't let you leave
Non potevo lasciarti andare
But you was brushin' me off, laughin' and playin'
Ma tu mi stavi respingendo, ridendo e giocando
If you never loved me, why did you say it?
Se non mi hai mai amato, perché lo hai detto?
You took advantage, you knew I was weak
Hai approfittato, sapevi che ero debole
And you knew I was young, I was scared to be free
E sapevi che ero giovane, avevo paura di essere libera
Told you my past and you told me yours
Ti ho raccontato il mio passato e tu mi hai raccontato il tuo
How all of them bitches was doin' you wrong
Come tutte quelle troie ti stavano facendo del male
Told you them niggas was doin' me dirty
Ti ho detto che quei negri mi stavano facendo del male
Swear to God, you could've left me alone
Giuro su Dio, avresti potuto lasciarmi in pace
'Cause I let down my guards, wish that I didn't
Perché ho abbassato la guardia, vorrei non l'avessi fatto
Breakin' my heart, said you had no intentions
Spezzandomi il cuore, hai detto che non avevi intenzioni
Every 'I love you' I'm leavin' in question
Ogni 'ti amo' lo metto in dubbio
Why did you say it if you never meant it? Uh
Perché lo hai detto se non lo intendevi? Uh
I ain't got the patience like I used to (no)
Non ho la pazienza che avevo una volta (no)
You only good at waitin', that shit talk, you can save it
Sei bravo solo ad aspettare, quella chiacchiera, puoi risparmiartela
It's crazy, shit get real, you show the real you, ooh, yeah (you)
È pazzesco, le cose diventano reali, mostri il vero te, ooh, sì (tu)
I'm just tired of being tired, oh
Sono solo stanco di essere stanco, oh
So I'm movin' on
Quindi sto andando avanti
So I'm movin' on
Quindi sto andando avanti
Oh, I'm movin' on
Oh, sto andando avanti
(I bust the windows out your car)
(Ho sfondato i finestrini della tua auto)
(I bust the windows out your car)
(Ho sfondato i finestrini della tua auto)
(I bust the windows out your-)
(Ho sfondato i finestrini della tua-)