Je Suis Malade

Alice Dona, Serge Lama

Liedtexte Übersetzung

Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas

Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous

Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout

Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau

Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
En écoutant ma propre voix qui chantera

Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
C'est ça
Je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends
Je suis malade

Je ne rêve plus
Ich träume nicht mehr
Je ne fume plus
Ich rauche nicht mehr
Je n'ai même plus d'histoire
Ich habe nicht mal mehr eine Geschichte
Je suis sale sans toi
Ich bin schmutzig ohne dich
Je suis laide sans toi
Ich bin hässlich ohne dich
Comme une orpheline dans un dortoir
Wie eine Waise in einem Schlafsaal
Je n'ai plus envie
Ich habe keine Lust mehr
De vivre ma vie
Mein Leben zu leben
Ma vie cesse quand tu pars
Mein Leben endet, wenn du gehst
Je n'ai plus de vie
Ich habe kein Leben mehr
Et même mon lit
Und sogar mein Bett
Se transforme en quai de gare
Verwandelt sich in einen Bahnhofsbahnsteig
Quand tu t'en vas
Wenn du gehst
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Comme quand ma mère sortait le soir
Wie als meine Mutter abends ausgegangen ist
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Und sie mich allein mit meiner Verzweiflung zurückließ
Je suis malade
Ich bin krank
Parfaitement malade
Vollkommen krank
T'arrives on ne sait jamais quand
Du kommst, man weiß nie wann
Tu pars on ne sait jamais où
Du gehst, man weiß nie wohin
Et ça va faire bientôt deux ans
Und es sind bald zwei Jahre
Que tu t'en fous
Dass es dir egal ist
Comme à un rocher
Wie an einen Felsen
Comme à un péché
Wie an eine Sünde
Je suis accroché à toi
Ich hänge an dir
Je suis fatiguée, je suis épuisée
Ich bin müde, ich bin erschöpft
De faire semblant d'être heureuse
So zu tun, als wäre ich glücklich
Quand ils sont là
Wenn sie da sind
Je bois toutes les nuits
Ich trinke jede Nacht
Et tous les whiskys
Und alle Whiskys
Pour moi ont le même goût
Schmecken für mich gleich
Et tous les bateaux
Und alle Boote
Portent ton drapeau
Tragen deine Flagge
Je ne sais plus où aller tu es partout
Ich weiß nicht mehr wohin, du bist überall
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Je verse mon sang dans ton corps
Ich lasse mein Blut in deinem Körper fließen
Et je suis comme un oiseau mort
Und ich bin wie ein toter Vogel
Quand toi tu dors
Wenn du schläfst
Je suis malade
Ich bin krank
Parfaitement malade
Vollkommen krank
Tu m'as privée de tous mes chants
Du hast mich aller meiner Lieder beraubt
Tu m'as vidée de tous mes mots
Du hast mich aller meiner Worte entleert
Pourtant moi j'avais du talent
Dabei hatte ich Talent
Avant ta peau
Vor deiner Haut
Cet amour me tue
Diese Liebe tötet mich
Si ça continue
Wenn das so weitergeht
Je crèverai seule avec moi
Werde ich alleine mit mir sterben
Près de ma radio
Neben meinem Radio
Comme un gosse idiot
Wie ein dummer Junge
En écoutant ma propre voix qui chantera
Während ich meiner eigenen Stimme zuhöre, die singt
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Comme quand ma mère sortait le soir
Wie als meine Mutter abends ausgegangen ist
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Und sie mich allein mit meiner Verzweiflung zurückließ
Je suis malade
Ich bin krank
C'est ça
Das ist es
Je suis malade
Ich bin krank
Tu m'as privée de tous mes chants
Du hast mich aller meiner Lieder beraubt
Tu m'as vidée de tous mes mots
Du hast mich aller meiner Worte entleert
Et j'ai le cœur complètement malade
Und mein Herz ist völlig krank
Cerné de barricades
Umzingelt von Barrikaden
T'entends
Hörst du
Je suis malade
Ich bin krank
Je ne rêve plus
Eu não sonho mais
Je ne fume plus
Eu não fumo mais
Je n'ai même plus d'histoire
Eu nem tenho mais uma história
Je suis sale sans toi
Eu sou suja sem você
Je suis laide sans toi
Eu sou feia sem você
Comme une orpheline dans un dortoir
Como uma órfã num dormitório
Je n'ai plus envie
Eu não tenho mais vontade
De vivre ma vie
De viver minha vida
Ma vie cesse quand tu pars
Minha vida para quando você vai
Je n'ai plus de vie
Eu não tenho mais vida
Et même mon lit
E até minha cama
Se transforme en quai de gare
Se transforma em plataforma de trem
Quand tu t'en vas
Quando você vai embora
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Comme quand ma mère sortait le soir
Como quando minha mãe saía à noite
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
E me deixava sozinha com meu desespero
Je suis malade
Eu estou doente
Parfaitement malade
Perfeitamente doente
T'arrives on ne sait jamais quand
Você chega, nunca se sabe quando
Tu pars on ne sait jamais où
Você vai, nunca se sabe para onde
Et ça va faire bientôt deux ans
E já faz quase dois anos
Que tu t'en fous
Que você não se importa
Comme à un rocher
Como uma rocha
Comme à un péché
Como um pecado
Je suis accroché à toi
Eu estou presa a você
Je suis fatiguée, je suis épuisée
Estou cansada, estou exausta
De faire semblant d'être heureuse
De fingir ser feliz
Quand ils sont là
Quando eles estão aqui
Je bois toutes les nuits
Eu bebo todas as noites
Et tous les whiskys
E todos os whiskys
Pour moi ont le même goût
Para mim têm o mesmo gosto
Et tous les bateaux
E todos os barcos
Portent ton drapeau
Carregam sua bandeira
Je ne sais plus où aller tu es partout
Eu não sei mais para onde ir, você está em todo lugar
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Je verse mon sang dans ton corps
Eu derramo meu sangue em seu corpo
Et je suis comme un oiseau mort
E eu sou como um pássaro morto
Quand toi tu dors
Quando você dorme
Je suis malade
Eu estou doente
Parfaitement malade
Perfeitamente doente
Tu m'as privée de tous mes chants
Você me privou de todas as minhas canções
Tu m'as vidée de tous mes mots
Você me esvaziou de todas as minhas palavras
Pourtant moi j'avais du talent
No entanto, eu tinha talento
Avant ta peau
Antes da sua pele
Cet amour me tue
Este amor me mata
Si ça continue
Se continuar assim
Je crèverai seule avec moi
Eu vou morrer sozinha comigo
Près de ma radio
Perto do meu rádio
Comme un gosse idiot
Como uma criança idiota
En écoutant ma propre voix qui chantera
Ouvindo minha própria voz cantando
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Comme quand ma mère sortait le soir
Como quando minha mãe saía à noite
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
E me deixava sozinha com meu desespero
Je suis malade
Eu estou doente
C'est ça
É isso
Je suis malade
Eu estou doente
Tu m'as privée de tous mes chants
Você me privou de todas as minhas canções
Tu m'as vidée de tous mes mots
Você me esvaziou de todas as minhas palavras
Et j'ai le cœur complètement malade
E meu coração está completamente doente
Cerné de barricades
Cercado de barricadas
T'entends
Você ouve
Je suis malade
Eu estou doente
Je ne rêve plus
I no longer dream
Je ne fume plus
I no longer smoke
Je n'ai même plus d'histoire
I don't even have a story anymore
Je suis sale sans toi
I am dirty without you
Je suis laide sans toi
I am ugly without you
Comme une orpheline dans un dortoir
Like an orphan in a dormitory
Je n'ai plus envie
I no longer want
De vivre ma vie
To live my life
Ma vie cesse quand tu pars
My life stops when you leave
Je n'ai plus de vie
I have no life left
Et même mon lit
And even my bed
Se transforme en quai de gare
Turns into a train station platform
Quand tu t'en vas
When you go away
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother would go out at night
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
And she would leave me alone with my despair
Je suis malade
I am sick
Parfaitement malade
Perfectly sick
T'arrives on ne sait jamais quand
You arrive we never know when
Tu pars on ne sait jamais où
You leave we never know where
Et ça va faire bientôt deux ans
And it's been almost two years
Que tu t'en fous
That you don't care
Comme à un rocher
Like a rock
Comme à un péché
Like a sin
Je suis accroché à toi
I am attached to you
Je suis fatiguée, je suis épuisée
I am tired, I am exhausted
De faire semblant d'être heureuse
Of pretending to be happy
Quand ils sont là
When they are here
Je bois toutes les nuits
I drink every night
Et tous les whiskys
And all the whiskies
Pour moi ont le même goût
Taste the same to me
Et tous les bateaux
And all the boats
Portent ton drapeau
Fly your flag
Je ne sais plus où aller tu es partout
I don't know where to go, you are everywhere
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Je verse mon sang dans ton corps
I pour my blood into your body
Et je suis comme un oiseau mort
And I am like a dead bird
Quand toi tu dors
When you sleep
Je suis malade
I am sick
Parfaitement malade
Perfectly sick
Tu m'as privée de tous mes chants
You have deprived me of all my songs
Tu m'as vidée de tous mes mots
You have emptied me of all my words
Pourtant moi j'avais du talent
Yet I had talent
Avant ta peau
Before your skin
Cet amour me tue
This love is killing me
Si ça continue
If it continues
Je crèverai seule avec moi
I will die alone with myself
Près de ma radio
Near my radio
Comme un gosse idiot
Like a stupid kid
En écoutant ma propre voix qui chantera
Listening to my own voice singing
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother would go out at night
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
And she would leave me alone with my despair
Je suis malade
I am sick
C'est ça
That's it
Je suis malade
I am sick
Tu m'as privée de tous mes chants
You have deprived me of all my songs
Tu m'as vidée de tous mes mots
You have emptied me of all my words
Et j'ai le cœur complètement malade
And my heart is completely sick
Cerné de barricades
Surrounded by barricades
T'entends
Do you hear
Je suis malade
I am sick
Je ne rêve plus
Ya no sueño
Je ne fume plus
Ya no fumo
Je n'ai même plus d'histoire
Ya ni siquiera tengo una historia
Je suis sale sans toi
Estoy sucia sin ti
Je suis laide sans toi
Estoy fea sin ti
Comme une orpheline dans un dortoir
Como una huérfana en un dormitorio
Je n'ai plus envie
Ya no tengo ganas
De vivre ma vie
De vivir mi vida
Ma vie cesse quand tu pars
Mi vida se detiene cuando te vas
Je n'ai plus de vie
Ya no tengo vida
Et même mon lit
E incluso mi cama
Se transforme en quai de gare
Se transforma en andén de estación
Quand tu t'en vas
Cuando te vas
Je suis malade
Estoy enferma
Complètement malade
Completamente enferma
Comme quand ma mère sortait le soir
Como cuando mi madre salía por la noche
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Y me dejaba sola con mi desesperación
Je suis malade
Estoy enferma
Parfaitement malade
Perfectamente enferma
T'arrives on ne sait jamais quand
Llegas sin saber nunca cuándo
Tu pars on ne sait jamais où
Te vas sin saber nunca dónde
Et ça va faire bientôt deux ans
Y ya casi hace dos años
Que tu t'en fous
Que te da igual
Comme à un rocher
Como a una roca
Comme à un péché
Como a un pecado
Je suis accroché à toi
Estoy enganchada a ti
Je suis fatiguée, je suis épuisée
Estoy cansada, estoy agotada
De faire semblant d'être heureuse
De fingir ser feliz
Quand ils sont là
Cuando ellos están aquí
Je bois toutes les nuits
Bebiendo todas las noches
Et tous les whiskys
Y todos los whiskys
Pour moi ont le même goût
Para mí tienen el mismo sabor
Et tous les bateaux
Y todos los barcos
Portent ton drapeau
Llevan tu bandera
Je ne sais plus où aller tu es partout
Ya no sé a dónde ir, estás en todas partes
Je suis malade
Estoy enferma
Complètement malade
Completamente enferma
Je verse mon sang dans ton corps
Derramo mi sangre en tu cuerpo
Et je suis comme un oiseau mort
Y soy como un pájaro muerto
Quand toi tu dors
Cuando tú duermes
Je suis malade
Estoy enferma
Parfaitement malade
Perfectamente enferma
Tu m'as privée de tous mes chants
Me has privado de todas mis canciones
Tu m'as vidée de tous mes mots
Me has vaciado de todas mis palabras
Pourtant moi j'avais du talent
Sin embargo, yo tenía talento
Avant ta peau
Antes de tu piel
Cet amour me tue
Este amor me mata
Si ça continue
Si esto continúa
Je crèverai seule avec moi
Moriré sola conmigo misma
Près de ma radio
Cerca de mi radio
Comme un gosse idiot
Como una niña tonta
En écoutant ma propre voix qui chantera
Escuchando mi propia voz que cantará
Je suis malade
Estoy enferma
Complètement malade
Completamente enferma
Comme quand ma mère sortait le soir
Como cuando mi madre salía por la noche
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Y me dejaba sola con mi desesperación
Je suis malade
Estoy enferma
C'est ça
Eso es
Je suis malade
Estoy enferma
Tu m'as privée de tous mes chants
Me has privado de todas mis canciones
Tu m'as vidée de tous mes mots
Me has vaciado de todas mis palabras
Et j'ai le cœur complètement malade
Y tengo el corazón completamente enfermo
Cerné de barricades
Rodeado de barricadas
T'entends
¿Oyes?
Je suis malade
Estoy enferma
Je ne rêve plus
Non sogno più
Je ne fume plus
Non fumo più
Je n'ai même plus d'histoire
Non ho nemmeno più una storia
Je suis sale sans toi
Sono sporca senza di te
Je suis laide sans toi
Sono brutta senza di te
Comme une orpheline dans un dortoir
Come un'orfana in un dormitorio
Je n'ai plus envie
Non ho più voglia
De vivre ma vie
Di vivere la mia vita
Ma vie cesse quand tu pars
La mia vita si ferma quando te ne vai
Je n'ai plus de vie
Non ho più una vita
Et même mon lit
E anche il mio letto
Se transforme en quai de gare
Si trasforma in un binario di stazione
Quand tu t'en vas
Quando te ne vai
Je suis malade
Sono malata
Complètement malade
Completamente malata
Comme quand ma mère sortait le soir
Come quando mia madre usciva la sera
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
E mi lasciava sola con la mia disperazione
Je suis malade
Sono malata
Parfaitement malade
Perfettamente malata
T'arrives on ne sait jamais quand
Arrivi non si sa mai quando
Tu pars on ne sait jamais où
Vai via non si sa mai dove
Et ça va faire bientôt deux ans
E sono quasi due anni
Que tu t'en fous
Che non te ne frega niente
Comme à un rocher
Come a una roccia
Comme à un péché
Come a un peccato
Je suis accroché à toi
Sono attaccata a te
Je suis fatiguée, je suis épuisée
Sono stanca, sono esausta
De faire semblant d'être heureuse
Di fingere di essere felice
Quand ils sont là
Quando loro sono lì
Je bois toutes les nuits
Bevo tutte le notti
Et tous les whiskys
E tutti i whisky
Pour moi ont le même goût
Per me hanno lo stesso sapore
Et tous les bateaux
E tutte le barche
Portent ton drapeau
Portano la tua bandiera
Je ne sais plus où aller tu es partout
Non so più dove andare, sei ovunque
Je suis malade
Sono malata
Complètement malade
Completamente malata
Je verse mon sang dans ton corps
Verso il mio sangue nel tuo corpo
Et je suis comme un oiseau mort
E sono come un uccello morto
Quand toi tu dors
Quando tu dormi
Je suis malade
Sono malata
Parfaitement malade
Perfettamente malata
Tu m'as privée de tous mes chants
Mi hai privata di tutte le mie canzoni
Tu m'as vidée de tous mes mots
Mi hai svuotata di tutte le mie parole
Pourtant moi j'avais du talent
Eppure io avevo del talento
Avant ta peau
Prima della tua pelle
Cet amour me tue
Questo amore mi uccide
Si ça continue
Se continua
Je crèverai seule avec moi
Morirò sola con me stessa
Près de ma radio
Vicino alla mia radio
Comme un gosse idiot
Come una bambina stupida
En écoutant ma propre voix qui chantera
Ascoltando la mia stessa voce che canterà
Je suis malade
Sono malata
Complètement malade
Completamente malata
Comme quand ma mère sortait le soir
Come quando mia madre usciva la sera
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
E mi lasciava sola con la mia disperazione
Je suis malade
Sono malata
C'est ça
Ecco
Je suis malade
Sono malata
Tu m'as privée de tous mes chants
Mi hai privata di tutte le mie canzoni
Tu m'as vidée de tous mes mots
Mi hai svuotata di tutte le mie parole
Et j'ai le cœur complètement malade
E ho il cuore completamente malato
Cerné de barricades
Circondato da barricate
T'entends
Senti
Je suis malade
Sono malata
Je ne rêve plus
Aku tidak lagi bermimpi
Je ne fume plus
Aku tidak lagi merokok
Je n'ai même plus d'histoire
Aku bahkan tidak punya cerita lagi
Je suis sale sans toi
Aku kotor tanpamu
Je suis laide sans toi
Aku jelek tanpamu
Comme une orpheline dans un dortoir
Seperti seorang anak yatim di asrama
Je n'ai plus envie
Aku tidak lagi ingin
De vivre ma vie
Menghidupi hidupku
Ma vie cesse quand tu pars
Hidupku berhenti saat kau pergi
Je n'ai plus de vie
Aku tidak punya hidup lagi
Et même mon lit
Dan bahkan tempat tidurku
Se transforme en quai de gare
Berubah menjadi peron kereta
Quand tu t'en vas
Saat kau pergi
Je suis malade
Aku sakit
Complètement malade
Benar-benar sakit
Comme quand ma mère sortait le soir
Seperti saat ibuku pergi malam hari
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Dan dia meninggalkan aku sendirian dengan putus asa
Je suis malade
Aku sakit
Parfaitement malade
Benar-benar sakit
T'arrives on ne sait jamais quand
Kau datang kita tidak pernah tahu kapan
Tu pars on ne sait jamais où
Kau pergi kita tidak pernah tahu kemana
Et ça va faire bientôt deux ans
Dan sudah hampir dua tahun
Que tu t'en fous
Bahwa kau tidak peduli
Comme à un rocher
Seperti pada batu
Comme à un péché
Seperti pada dosa
Je suis accroché à toi
Aku tergantung padamu
Je suis fatiguée, je suis épuisée
Aku lelah, aku kelelahan
De faire semblant d'être heureuse
Berpura-pura bahagia
Quand ils sont là
Saat mereka ada di sini
Je bois toutes les nuits
Aku minum setiap malam
Et tous les whiskys
Dan semua whisky
Pour moi ont le même goût
Bagiku memiliki rasa yang sama
Et tous les bateaux
Dan semua kapal
Portent ton drapeau
Membawa benderamu
Je ne sais plus où aller tu es partout
Aku tidak tahu harus pergi kemana, kau ada di mana-mana
Je suis malade
Aku sakit
Complètement malade
Benar-benar sakit
Je verse mon sang dans ton corps
Aku menumpahkan darahku dalam tubuhmu
Et je suis comme un oiseau mort
Dan aku seperti burung mati
Quand toi tu dors
Saat kau tidur
Je suis malade
Aku sakit
Parfaitement malade
Benar-benar sakit
Tu m'as privée de tous mes chants
Kau telah merampas semua laguku
Tu m'as vidée de tous mes mots
Kau telah mengosongkan semua kata-kataku
Pourtant moi j'avais du talent
Padahal aku punya bakat
Avant ta peau
Sebelum kulitmu
Cet amour me tue
Cinta ini membunuhku
Si ça continue
Jika ini berlanjut
Je crèverai seule avec moi
Aku akan mati sendirian dengan diriku
Près de ma radio
Dekat radio saya
Comme un gosse idiot
Seperti anak kecil yang bodoh
En écoutant ma propre voix qui chantera
Mendengarkan suara sendiri yang bernyanyi
Je suis malade
Aku sakit
Complètement malade
Benar-benar sakit
Comme quand ma mère sortait le soir
Seperti saat ibuku pergi malam hari
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Dan dia meninggalkan aku sendirian dengan putus asa
Je suis malade
Aku sakit
C'est ça
Itu dia
Je suis malade
Aku sakit
Tu m'as privée de tous mes chants
Kau telah merampas semua laguku
Tu m'as vidée de tous mes mots
Kau telah mengosongkan semua kata-kataku
Et j'ai le cœur complètement malade
Dan hatiku benar-benar sakit
Cerné de barricades
Dikelilingi oleh barikade
T'entends
Mendengar
Je suis malade
Aku sakit
Je ne rêve plus
ฉันไม่ได้ฝันอีกต่อไป
Je ne fume plus
ฉันไม่ได้สูบบุหรี่อีกต่อไป
Je n'ai même plus d'histoire
ฉันแม้ไม่มีเรื่องราวอีกต่อไป
Je suis sale sans toi
ฉันสกปรกเมื่อไม่มีเธอ
Je suis laide sans toi
ฉันน่าเกลียดเมื่อไม่มีเธอ
Comme une orpheline dans un dortoir
เหมือนกับเด็กกำพร้าในหอพัก
Je n'ai plus envie
ฉันไม่อยาก
De vivre ma vie
ที่จะมีชีวิตอีกต่อไป
Ma vie cesse quand tu pars
ชีวิตของฉันหยุดเมื่อเธอไป
Je n'ai plus de vie
ฉันไม่มีชีวิตอีกต่อไป
Et même mon lit
และแม้แต่เตียงของฉัน
Se transforme en quai de gare
กลายเป็นท่าเรือ
Quand tu t'en vas
เมื่อเธอไป
Je suis malade
ฉันป่วย
Complètement malade
ป่วยอย่างสมบูรณ์
Comme quand ma mère sortait le soir
เหมือนเมื่อแม่ฉันออกไปในคืนวัน
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
และทิ้งฉันคนเดียวกับความสิ้นหวังของฉัน
Je suis malade
ฉันป่วย
Parfaitement malade
ป่วยอย่างสมบูรณ์
T'arrives on ne sait jamais quand
เธอมาเราไม่รู้เมื่อไหร่
Tu pars on ne sait jamais où
เธอไปเราไม่รู้ไปที่ไหน
Et ça va faire bientôt deux ans
และมันจะเป็นสองปีเร็วๆนี้
Que tu t'en fous
ที่เธอไม่สนใจ
Comme à un rocher
เหมือนกับหิน
Comme à un péché
เหมือนกับบาป
Je suis accroché à toi
ฉันติดกับเธอ
Je suis fatiguée, je suis épuisée
ฉันเหนื่อย, ฉันอ่อนเพลีย
De faire semblant d'être heureuse
ที่จะทำเป็นว่าฉันมีความสุข
Quand ils sont là
เมื่อพวกเขาอยู่ที่นี่
Je bois toutes les nuits
ฉันดื่มทุกคืน
Et tous les whiskys
และวิสกี้ทุกขวด
Pour moi ont le même goût
สำหรับฉันมีรสชาติเดียวกัน
Et tous les bateaux
และเรือทุกลำ
Portent ton drapeau
แบกธงของเธอ
Je ne sais plus où aller tu es partout
ฉันไม่รู้จะไปที่ไหนเธออยู่ทุกที่
Je suis malade
ฉันป่วย
Complètement malade
ป่วยอย่างสมบูรณ์
Je verse mon sang dans ton corps
ฉันทำให้เลือดของฉันไหลเข้าไปในร่างกายของเธอ
Et je suis comme un oiseau mort
และฉันเหมือนนกที่ตาย
Quand toi tu dors
เมื่อเธอนอนหลับ
Je suis malade
ฉันป่วย
Parfaitement malade
ป่วยอย่างสมบูรณ์
Tu m'as privée de tous mes chants
เธอได้ทำให้ฉันสูญเสียเพลงทั้งหมดของฉัน
Tu m'as vidée de tous mes mots
เธอได้ทำให้ฉันสูญเสียคำพูดทั้งหมดของฉัน
Pourtant moi j'avais du talent
แต่ฉันมีความสามารถ
Avant ta peau
ก่อนที่จะมีเธอ
Cet amour me tue
ความรักนี้ทำให้ฉันตาย
Si ça continue
ถ้ามันยังคงเดินหน้า
Je crèverai seule avec moi
ฉันจะตายคนเดียวกับตัวฉัน
Près de ma radio
ใกล้กับวิทยุของฉัน
Comme un gosse idiot
เหมือนเด็กโง่
En écoutant ma propre voix qui chantera
ฟังเสียงของฉันที่ร้องเพลง
Je suis malade
ฉันป่วย
Complètement malade
ป่วยอย่างสมบูรณ์
Comme quand ma mère sortait le soir
เหมือนเมื่อแม่ฉันออกไปในคืนวัน
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
และทิ้งฉันคนเดียวกับความสิ้นหวังของฉัน
Je suis malade
ฉันป่วย
C'est ça
นั่นแหละ
Je suis malade
ฉันป่วย
Tu m'as privée de tous mes chants
เธอได้ทำให้ฉันสูญเสียเพลงทั้งหมดของฉัน
Tu m'as vidée de tous mes mots
เธอได้ทำให้ฉันสูญเสียคำพูดทั้งหมดของฉัน
Et j'ai le cœur complètement malade
และฉันมีหัวใจที่ป่วยอย่างสมบูรณ์
Cerné de barricades
ล้อมรอบด้วยกำแพง
T'entends
เธอได้ยิน
Je suis malade
ฉันป่วย
Je ne rêve plus
我不再做梦
Je ne fume plus
我不再抽烟
Je n'ai même plus d'histoire
我甚至没有故事可讲
Je suis sale sans toi
没有你,我就像个脏乞丐
Je suis laide sans toi
没有你,我就像个丑小鸭
Comme une orpheline dans un dortoir
就像孤儿院里的孤儿
Je n'ai plus envie
我不再有生活的欲望
De vivre ma vie
过我的生活
Ma vie cesse quand tu pars
你离开时,我的生活就停止了
Je n'ai plus de vie
我没有生活
Et même mon lit
甚至我的床
Se transforme en quai de gare
变成了火车站的月台
Quand tu t'en vas
当你离开的时候
Je suis malade
我病了
Complètement malade
完全病了
Comme quand ma mère sortait le soir
就像我母亲晚上出去
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
留我一个人面对绝望
Je suis malade
我病了
Parfaitement malade
完全病了
T'arrives on ne sait jamais quand
你来的时候我们永远不知道
Tu pars on ne sait jamais où
你走的时候我们永远不知道去哪里
Et ça va faire bientôt deux ans
快两年了
Que tu t'en fous
你不在乎
Comme à un rocher
像对一个岩石
Comme à un péché
像对一个罪恶
Je suis accroché à toi
我对你上瘾
Je suis fatiguée, je suis épuisée
我累了,我筋疲力尽
De faire semblant d'être heureuse
假装快乐
Quand ils sont là
当他们在这里
Je bois toutes les nuits
我每晚都喝酒
Et tous les whiskys
和所有的威士忌
Pour moi ont le même goût
对我来说味道都一样
Et tous les bateaux
所有的船
Portent ton drapeau
都飘着你的旗帜
Je ne sais plus où aller tu es partout
我不知道去哪里,你到处都是
Je suis malade
我病了
Complètement malade
完全病了
Je verse mon sang dans ton corps
我在你的身体里流血
Et je suis comme un oiseau mort
我就像一只死鸟
Quand toi tu dors
当你睡着的时候
Je suis malade
我病了
Parfaitement malade
完全病了
Tu m'as privée de tous mes chants
你剥夺了我所有的歌
Tu m'as vidée de tous mes mots
你把我所有的话都倒空了
Pourtant moi j'avais du talent
然而我曾经有才华
Avant ta peau
在你的皮肤之前
Cet amour me tue
这份爱情让我垮掉
Si ça continue
如果这样下去
Je crèverai seule avec moi
我会孤独地死去
Près de ma radio
在我的收音机旁边
Comme un gosse idiot
像个傻孩子
En écoutant ma propre voix qui chantera
听着我自己的声音唱歌
Je suis malade
我病了
Complètement malade
完全病了
Comme quand ma mère sortait le soir
就像我母亲晚上出去
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
留我一个人面对绝望
Je suis malade
我病了
C'est ça
就是这样
Je suis malade
我病了
Tu m'as privée de tous mes chants
你剥夺了我所有的歌
Tu m'as vidée de tous mes mots
你把我所有的话都倒空了
Et j'ai le cœur complètement malade
我的心完全病了
Cerné de barricades
被围栏围住
T'entends
你听到了吗
Je suis malade
我病了

Wissenswertes über das Lied Je Suis Malade von Lara Fabian

Auf welchen Alben wurde das Lied “Je Suis Malade” von Lara Fabian veröffentlicht?
Lara Fabian hat das Lied auf den Alben “Carpe Diem” im Jahr 1994, “Live” im Jahr 1999 und “En Toute Intimité” im Jahr 2003 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je Suis Malade” von Lara Fabian komponiert?
Das Lied “Je Suis Malade” von Lara Fabian wurde von Alice Dona, Serge Lama komponiert.

Beliebteste Lieder von Lara Fabian

Andere Künstler von Romantic