Ouais, ouais, ouais
Shu-ouh (ah bah ouais Bersa) ah bah ouais, ah bah ouais
Ah bah ouais, ah bah ouais (sk-sk-sk-skrt)
Berska, ouais, ouais, ouais (skrt) eh
Il trempera sa Audemars si c'est réel, on taffe, on croit en Dieu, on a pas d'grigri
Je prends, je récupère, je revends, j'investis
Le bonheur est dans mon veston, le portefeuille plein
J'arrive, t'entends "beup-beup", le compét' s'lève et "be-be-be-be-bep", les condés m'chassent
Mais, le crack, c'est grave comme ça porte la poisse, la vie, c'est mort, il a fait un pète
Ils descendent du 6.400, les méchants là, nient, pour nous passer les menottes
Tempête de pussy, ils tiendront pas une minute, chargé de coke, c'est les démons de minuit
Sur la tête de pépé, c'est des fêlés, regarde-moi bizarre, ta femme le gros bison
Plusieurs conquêtes, plusieurs méthodes (méthodes) mais jamais, j'vais leur payer la dot (la dot)
Quand y avait pas, y avait pas, c'est mort, élever pour mort et pour brasser à mort
Regarde ces cons, ils m'ont jugé à tort, pour la peine, c'est tous devenu mes p'tits (pa-paw)
Et j'me devais d'les baiser encore, on m'avait prévenu qu'ça parlerait à mort
Fuck le présage et l'ironie du sort, sur la tête de ma mère, ils sont verts (shouh)
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Tu crois qu't'es chaud mais t'es pas d'dans
Avant, c'était eux, maintenant, moi, j'ai plus l'temps (brh, brh)
Et tes gars tiennent pas la mi-temps, un score ténébreux d'après les commentaires
Deux teh, quatre teh, j'enfume l'atmosphère et on s'accroche à rien car un jour, tout s'perd
J'aime quand elle prend les devants et quand j'lui lève les deux jambes
Montre pas tes faiblesses, c'est un handicap, ils s'en serviront pour tirer sur toi
J'connais les vieux loups qui restent à l'affût et les nouveaux qui jouent de la flûte
On m'a dit "travaille pour creuser l'écart, entre tes mains, elles sont placées les cartes
Profite de la vie, tu sais qu'elle est courte" et sans même la draguer, elle écarte
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
Shu-ouh (ah bah ouais Bersa) ah bah ouais, ah bah ouais
Shu-ouh (ah ja Bersa) ah ja, ah ja
Ah bah ouais, ah bah ouais (sk-sk-sk-skrt)
Ah ja, ah ja (sk-sk-sk-skrt)
Berska, ouais, ouais, ouais (skrt) eh
Berska, ja, ja, ja (skrt) eh
Il trempera sa Audemars si c'est réel, on taffe, on croit en Dieu, on a pas d'grigri
Er wird seine Audemars eintauchen, wenn es echt ist, wir arbeiten, wir glauben an Gott, wir haben keinen Talisman
Je prends, je récupère, je revends, j'investis
Ich nehme, ich erhole mich, ich verkaufe, ich investiere
Le bonheur est dans mon veston, le portefeuille plein
Das Glück ist in meiner Jacke, die Brieftasche voll
J'arrive, t'entends "beup-beup", le compét' s'lève et "be-be-be-be-bep", les condés m'chassent
Ich komme an, du hörst "beup-beup", der Wettbewerb steht auf und "be-be-be-be-bep", die Bullen jagen mich
Mais, le crack, c'est grave comme ça porte la poisse, la vie, c'est mort, il a fait un pète
Aber, Crack, es ist schlimm, wie es Pech bringt, das Leben, es ist vorbei, er hat einen Schlag gemacht
Ils descendent du 6.400, les méchants là, nient, pour nous passer les menottes
Sie kommen aus dem 6.400, die Bösen da, leugnen, um uns Handschellen anzulegen
Tempête de pussy, ils tiendront pas une minute, chargé de coke, c'est les démons de minuit
Sturm der Muschi, sie werden keine Minute durchhalten, voller Koks, es sind die Dämonen der Mitternacht
Sur la tête de pépé, c'est des fêlés, regarde-moi bizarre, ta femme le gros bison
Auf den Kopf von Pépé, sie sind verrückt, schau mich komisch an, deine Frau der große Bison
Plusieurs conquêtes, plusieurs méthodes (méthodes) mais jamais, j'vais leur payer la dot (la dot)
Mehrere Eroberungen, mehrere Methoden (Methoden) aber niemals werde ich ihnen die Mitgift zahlen (die Mitgift)
Quand y avait pas, y avait pas, c'est mort, élever pour mort et pour brasser à mort
Als es nichts gab, gab es nichts, es ist vorbei, aufgezogen zum Sterben und zum Brauen bis zum Tod
Regarde ces cons, ils m'ont jugé à tort, pour la peine, c'est tous devenu mes p'tits (pa-paw)
Schau dir diese Idioten an, sie haben mich zu Unrecht verurteilt, zur Strafe sind sie alle meine Kleinen geworden (pa-paw)
Et j'me devais d'les baiser encore, on m'avait prévenu qu'ça parlerait à mort
Und ich musste sie noch einmal ficken, man hatte mich gewarnt, dass sie viel reden würden
Fuck le présage et l'ironie du sort, sur la tête de ma mère, ils sont verts (shouh)
Scheiß auf das Omen und die Ironie des Schicksals, auf den Kopf meiner Mutter, sie sind grün (shouh)
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Grundsätzlich sind wir nicht wie sie sagen, warum nicht? Wir sind alle die gleichen Männer
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Ich sollte meinen Kindern Reichtum hinterlassen und die Erde wie die Seelen verlassen
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Grundsätzlich sind wir nicht wie sie sagen, warum nicht? Wir sind alle die gleichen Männer
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Ich sollte meinen Kindern Reichtum hinterlassen und die Erde wie die Seelen verlassen
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ich habe einen beruhigten Geist, ich habe mir den Kopf am Gelben zerbrochen
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nächte in einem Studio, ich denke an die Routine von früher
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up an diese Flocken, die reden, aber die Knallerei aufgeben
Garde tes conseils, chauffe le banc
Behalte deine Ratschläge, wärme die Bank
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ich habe einen beruhigten Geist, ich habe mir den Kopf am Gelben zerbrochen
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nächte in einem Studio, ich denke an die Routine von früher
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up an diese Flocken, die reden, aber die Knallerei aufgeben
Garde tes conseils, chauffe le banc
Behalte deine Ratschläge, wärme die Bank
Tu crois qu't'es chaud mais t'es pas d'dans
Du glaubst, du bist heiß, aber du bist nicht dabei
Avant, c'était eux, maintenant, moi, j'ai plus l'temps (brh, brh)
Früher waren sie es, jetzt habe ich keine Zeit mehr (brh, brh)
Et tes gars tiennent pas la mi-temps, un score ténébreux d'après les commentaires
Und deine Jungs halten nicht bis zur Halbzeit durch, ein düsteres Ergebnis nach den Kommentaren
Deux teh, quatre teh, j'enfume l'atmosphère et on s'accroche à rien car un jour, tout s'perd
Zwei Tee, vier Tee, ich verneble die Atmosphäre und wir klammern uns an nichts, denn eines Tages geht alles verloren
J'aime quand elle prend les devants et quand j'lui lève les deux jambes
Ich mag es, wenn sie die Initiative ergreift und wenn ich ihre beiden Beine hebe
Montre pas tes faiblesses, c'est un handicap, ils s'en serviront pour tirer sur toi
Zeige nicht deine Schwächen, es ist ein Handicap, sie werden es benutzen, um auf dich zu schießen
J'connais les vieux loups qui restent à l'affût et les nouveaux qui jouent de la flûte
Ich kenne die alten Wölfe, die auf der Lauer liegen und die neuen, die Flöte spielen
On m'a dit "travaille pour creuser l'écart, entre tes mains, elles sont placées les cartes
Man hat mir gesagt "Arbeite, um die Lücke zu vergrößern, in deinen Händen liegen die Karten
Profite de la vie, tu sais qu'elle est courte" et sans même la draguer, elle écarte
Genieße das Leben, du weißt, es ist kurz" und ohne sie anzumachen, spreizt sie
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Also kommen wir aus Alicante, ich will viel Geld und Plan C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Ich brauche keine Pläne mehr zu schmieden, das Gold, das Platin in Wirklichkeit
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Also kommen wir aus Alicante, ich will viel Geld und Plan C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Ich brauche keine Pläne mehr zu schmieden, das Gold, das Platin in Wirklichkeit
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ich habe einen beruhigten Geist, ich habe mir den Kopf am Gelben zerbrochen
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nächte in einem Studio, ich denke an die Routine von früher
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up an diese Flocken, die reden, aber die Knallerei aufgeben
Garde tes conseils, chauffe le banc
Behalte deine Ratschläge, wärme die Bank
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ich habe einen beruhigten Geist, ich habe mir den Kopf am Gelben zerbrochen
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nächte in einem Studio, ich denke an die Routine von früher
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up an diese Flocken, die reden, aber die Knallerei aufgeben
Garde tes conseils, chauffe le banc
Behalte deine Ratschläge, wärme die Bank
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
Shu-ouh (ah bah ouais Bersa) ah bah ouais, ah bah ouais
Shu-ouh (ah sim Bersa) ah sim, ah sim
Ah bah ouais, ah bah ouais (sk-sk-sk-skrt)
Ah sim, ah sim (sk-sk-sk-skrt)
Berska, ouais, ouais, ouais (skrt) eh
Berska, sim, sim, sim (skrt) eh
Il trempera sa Audemars si c'est réel, on taffe, on croit en Dieu, on a pas d'grigri
Ele vai molhar seu Audemars se for real, trabalhamos, acreditamos em Deus, não temos amuletos
Je prends, je récupère, je revends, j'investis
Eu pego, recupero, revendo, invisto
Le bonheur est dans mon veston, le portefeuille plein
A felicidade está no meu casaco, a carteira cheia
J'arrive, t'entends "beup-beup", le compét' s'lève et "be-be-be-be-bep", les condés m'chassent
Eu chego, você ouve "beup-beup", a competição se levanta e "be-be-be-be-bep", os policiais me perseguem
Mais, le crack, c'est grave comme ça porte la poisse, la vie, c'est mort, il a fait un pète
Mas, o crack, é sério como isso traz azar, a vida, está morta, ele fez um barulho
Ils descendent du 6.400, les méchants là, nient, pour nous passer les menottes
Eles descem do 6.400, os vilões lá, negam, para nos algemar
Tempête de pussy, ils tiendront pas une minute, chargé de coke, c'est les démons de minuit
Tempestade de pussy, eles não vão durar um minuto, carregado de coca, são os demônios da meia-noite
Sur la tête de pépé, c'est des fêlés, regarde-moi bizarre, ta femme le gros bison
Na cabeça do vovô, são loucos, olha para mim estranho, sua mulher o grande bisão
Plusieurs conquêtes, plusieurs méthodes (méthodes) mais jamais, j'vais leur payer la dot (la dot)
Várias conquistas, vários métodos (métodos) mas nunca, vou pagar o dote (o dote)
Quand y avait pas, y avait pas, c'est mort, élever pour mort et pour brasser à mort
Quando não havia, não havia, está morto, criado para morrer e para agitar até a morte
Regarde ces cons, ils m'ont jugé à tort, pour la peine, c'est tous devenu mes p'tits (pa-paw)
Olha esses idiotas, eles me julgaram errado, por isso, todos se tornaram meus pequenos (pa-paw)
Et j'me devais d'les baiser encore, on m'avait prévenu qu'ça parlerait à mort
E eu tinha que fodê-los de novo, eles me avisaram que falaria até a morte
Fuck le présage et l'ironie du sort, sur la tête de ma mère, ils sont verts (shouh)
Foda-se o presságio e a ironia do destino, na cabeça da minha mãe, eles são verdes (shouh)
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Basicamente, não somos nós como dizem, por que não? Somos todos os mesmos homens
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Deveria deixar riqueza para meus pequenos e deixar a Terra como as almas
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Basicamente, não somos nós como dizem, por que não? Somos todos os mesmos homens
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Deveria deixar riqueza para meus pequenos e deixar a Terra como as almas
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tenho a mente tranquila, quebrei a cabeça no amarelo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noites em um estúdio, penso na rotina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up para esses flocos que falam mas que soltam o bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarde seus conselhos, aqueça o banco
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tenho a mente tranquila, quebrei a cabeça no amarelo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noites em um estúdio, penso na rotina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up para esses flocos que falam mas que soltam o bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarde seus conselhos, aqueça o banco
Tu crois qu't'es chaud mais t'es pas d'dans
Você acha que está quente mas não está dentro
Avant, c'était eux, maintenant, moi, j'ai plus l'temps (brh, brh)
Antes, eram eles, agora, eu, não tenho mais tempo (brh, brh)
Et tes gars tiennent pas la mi-temps, un score ténébreux d'après les commentaires
E seus caras não aguentam o meio tempo, um placar sombrio de acordo com os comentários
Deux teh, quatre teh, j'enfume l'atmosphère et on s'accroche à rien car un jour, tout s'perd
Dois teh, quatro teh, eu fumo a atmosfera e não nos agarramos a nada porque um dia, tudo se perde
J'aime quand elle prend les devants et quand j'lui lève les deux jambes
Gosto quando ela toma a iniciativa e quando levanto as duas pernas dela
Montre pas tes faiblesses, c'est un handicap, ils s'en serviront pour tirer sur toi
Não mostre suas fraquezas, é uma desvantagem, eles vão usar isso para atirar em você
J'connais les vieux loups qui restent à l'affût et les nouveaux qui jouent de la flûte
Conheço os velhos lobos que ficam à espreita e os novos que tocam flauta
On m'a dit "travaille pour creuser l'écart, entre tes mains, elles sont placées les cartes
Me disseram "trabalhe para aumentar a diferença, entre suas mãos, as cartas estão colocadas
Profite de la vie, tu sais qu'elle est courte" et sans même la draguer, elle écarte
Aproveite a vida, você sabe que é curta" e sem mesmo seduzi-la, ela se abre
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Então viemos de Alicante, quero muito dinheiro e planos C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Não preciso mais conspirar, o dourado, o platina de verdade
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Então viemos de Alicante, quero muito dinheiro e planos C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Não preciso mais conspirar, o dourado, o platina de verdade
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tenho a mente tranquila, quebrei a cabeça no amarelo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noites em um estúdio, penso na rotina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up para esses flocos que falam mas que soltam o bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarde seus conselhos, aqueça o banco
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tenho a mente tranquila, quebrei a cabeça no amarelo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noites em um estúdio, penso na rotina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up para esses flocos que falam mas que soltam o bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarde seus conselhos, aqueça o banco
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Shu-ouh (ah bah ouais Bersa) ah bah ouais, ah bah ouais
Shu-ouh (ah yeah Bersa) ah yeah, ah yeah
Ah bah ouais, ah bah ouais (sk-sk-sk-skrt)
Ah yeah, ah yeah (sk-sk-sk-skrt)
Berska, ouais, ouais, ouais (skrt) eh
Berska, yeah, yeah, yeah (skrt) eh
Il trempera sa Audemars si c'est réel, on taffe, on croit en Dieu, on a pas d'grigri
He'll dip his Audemars if it's real, we work, we believe in God, we don't have any charms
Je prends, je récupère, je revends, j'investis
I take, I recover, I resell, I invest
Le bonheur est dans mon veston, le portefeuille plein
Happiness is in my jacket, the wallet full
J'arrive, t'entends "beup-beup", le compét' s'lève et "be-be-be-be-bep", les condés m'chassent
I arrive, you hear "beup-beup", the competition rises and "be-be-be-be-bep", the cops chase me
Mais, le crack, c'est grave comme ça porte la poisse, la vie, c'est mort, il a fait un pète
But, crack, it's serious how it brings bad luck, life, it's death, he made a fart
Ils descendent du 6.400, les méchants là, nient, pour nous passer les menottes
They come down from 6.400, the bad guys there, deny, to put handcuffs on us
Tempête de pussy, ils tiendront pas une minute, chargé de coke, c'est les démons de minuit
Storm of pussy, they won't last a minute, loaded with coke, it's the midnight demons
Sur la tête de pépé, c'est des fêlés, regarde-moi bizarre, ta femme le gros bison
On grandpa's head, they're cracked, look at me weird, your wife the big bison
Plusieurs conquêtes, plusieurs méthodes (méthodes) mais jamais, j'vais leur payer la dot (la dot)
Several conquests, several methods (methods) but never, I'm going to pay them the dowry (the dowry)
Quand y avait pas, y avait pas, c'est mort, élever pour mort et pour brasser à mort
When there was none, there was none, it's dead, raised for death and to stir to death
Regarde ces cons, ils m'ont jugé à tort, pour la peine, c'est tous devenu mes p'tits (pa-paw)
Look at these fools, they judged me wrongly, for the pain, they all became my little ones (pa-paw)
Et j'me devais d'les baiser encore, on m'avait prévenu qu'ça parlerait à mort
And I had to fuck them again, I had been warned that it would talk to death
Fuck le présage et l'ironie du sort, sur la tête de ma mère, ils sont verts (shouh)
Fuck the omen and the irony of fate, on my mother's head, they are green (shouh)
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Basically, it's not us as they say, why not? We are all the same men
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
I should leave wealth to my little ones and leave Earth like souls
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Basically, it's not us as they say, why not? We are all the same men
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
I should leave wealth to my little ones and leave Earth like souls
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
I have a peaceful brain, I broke my skull to the yellow
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nights in a studio, I think about the routine before
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up to these flakes who talk but who drop the bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Keep your advice, warm the bench
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
I have a peaceful brain, I broke my skull to the yellow
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nights in a studio, I think about the routine before
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up to these flakes who talk but who drop the bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Keep your advice, warm the bench
Tu crois qu't'es chaud mais t'es pas d'dans
You think you're hot but you're not in it
Avant, c'était eux, maintenant, moi, j'ai plus l'temps (brh, brh)
Before, it was them, now, me, I don't have time anymore (brh, brh)
Et tes gars tiennent pas la mi-temps, un score ténébreux d'après les commentaires
And your guys don't hold halftime, a dark score according to the comments
Deux teh, quatre teh, j'enfume l'atmosphère et on s'accroche à rien car un jour, tout s'perd
Two teh, four teh, I smoke the atmosphere and we hang on to nothing because one day, everything is lost
J'aime quand elle prend les devants et quand j'lui lève les deux jambes
I like when she takes the lead and when I lift her two legs
Montre pas tes faiblesses, c'est un handicap, ils s'en serviront pour tirer sur toi
Don't show your weaknesses, it's a handicap, they will use it to shoot at you
J'connais les vieux loups qui restent à l'affût et les nouveaux qui jouent de la flûte
I know the old wolves who stay on the lookout and the new ones who play the flute
On m'a dit "travaille pour creuser l'écart, entre tes mains, elles sont placées les cartes
I was told "work to widen the gap, in your hands, the cards are placed
Profite de la vie, tu sais qu'elle est courte" et sans même la draguer, elle écarte
Enjoy life, you know it's short" and without even flirting, she spreads
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
So we come from Alicante, I want a lot of money and plan C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
I don't need to scheme anymore, the gold, the platinum in truth
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
So we come from Alicante, I want a lot of money and plan C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
I don't need to scheme anymore, the gold, the platinum in truth
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
I have a peaceful brain, I broke my skull to the yellow
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nights in a studio, I think about the routine before
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up to these flakes who talk but who drop the bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Keep your advice, warm the bench
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
I have a peaceful brain, I broke my skull to the yellow
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Nights in a studio, I think about the routine before
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up to these flakes who talk but who drop the bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Keep your advice, warm the bench
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
Shu-ouh (ah bah ouais Bersa) ah bah ouais, ah bah ouais
Shu-ouh (ah sí Bersa) ah sí, ah sí
Ah bah ouais, ah bah ouais (sk-sk-sk-skrt)
Ah sí, ah sí (sk-sk-sk-skrt)
Berska, ouais, ouais, ouais (skrt) eh
Berska, sí, sí, sí (skrt) eh
Il trempera sa Audemars si c'est réel, on taffe, on croit en Dieu, on a pas d'grigri
Sumergirá su Audemars si es real, trabajamos, creemos en Dios, no tenemos amuletos
Je prends, je récupère, je revends, j'investis
Tomo, recupero, revendo, invierto
Le bonheur est dans mon veston, le portefeuille plein
La felicidad está en mi chaqueta, la cartera llena
J'arrive, t'entends "beup-beup", le compét' s'lève et "be-be-be-be-bep", les condés m'chassent
Llego, oyes "beup-beup", la competencia se levanta y "be-be-be-be-bep", los policías me persiguen
Mais, le crack, c'est grave comme ça porte la poisse, la vie, c'est mort, il a fait un pète
Pero, el crack, es grave cómo trae mala suerte, la vida, está muerta, ha hecho un petardo
Ils descendent du 6.400, les méchants là, nient, pour nous passer les menottes
Bajan del 6.400, los malos allí, niegan, para ponernos las esposas
Tempête de pussy, ils tiendront pas une minute, chargé de coke, c'est les démons de minuit
Tormenta de coños, no aguantarán un minuto, cargado de coca, son los demonios de medianoche
Sur la tête de pépé, c'est des fêlés, regarde-moi bizarre, ta femme le gros bison
En la cabeza de abuelo, están locos, mírame raro, tu mujer el gran bisonte
Plusieurs conquêtes, plusieurs méthodes (méthodes) mais jamais, j'vais leur payer la dot (la dot)
Varias conquistas, varios métodos (métodos) pero nunca, voy a pagarles la dote (la dote)
Quand y avait pas, y avait pas, c'est mort, élever pour mort et pour brasser à mort
Cuando no había, no había, está muerto, criado para morir y para batir a muerte
Regarde ces cons, ils m'ont jugé à tort, pour la peine, c'est tous devenu mes p'tits (pa-paw)
Mira a estos tontos, me juzgaron mal, por la pena, todos se han convertido en mis pequeños (pa-paw)
Et j'me devais d'les baiser encore, on m'avait prévenu qu'ça parlerait à mort
Y tenía que follármelos de nuevo, me habían advertido que hablarían a muerte
Fuck le présage et l'ironie du sort, sur la tête de ma mère, ils sont verts (shouh)
Joder el presagio y la ironía del destino, en la cabeza de mi madre, están verdes (shouh)
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
En principio, no somos nosotros como se dice, ¿por qué no? Todos somos los mismos hombres
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Debería dejar riqueza a mis pequeños y dejar la Tierra como las almas
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
En principio, no somos nosotros como se dice, ¿por qué no? Todos somos los mismos hombres
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Debería dejar riqueza a mis pequeños y dejar la Tierra como las almas
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tengo la mente en paz, me rompí la cabeza con el amarillo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noches en un estudio, pienso en la rutina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a esos copos que hablan pero que sueltan el bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarda tus consejos, calienta el banco
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tengo la mente en paz, me rompí la cabeza con el amarillo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noches en un estudio, pienso en la rutina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a esos copos que hablan pero que sueltan el bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarda tus consejos, calienta el banco
Tu crois qu't'es chaud mais t'es pas d'dans
Crees que estás caliente pero no estás dentro
Avant, c'était eux, maintenant, moi, j'ai plus l'temps (brh, brh)
Antes, eran ellos, ahora, yo, no tengo más tiempo (brh, brh)
Et tes gars tiennent pas la mi-temps, un score ténébreux d'après les commentaires
Y tus chicos no aguantan la primera parte, un marcador oscuro según los comentarios
Deux teh, quatre teh, j'enfume l'atmosphère et on s'accroche à rien car un jour, tout s'perd
Dos teh, cuatro teh, lleno de humo la atmósfera y no nos aferramos a nada porque un día, todo se pierde
J'aime quand elle prend les devants et quand j'lui lève les deux jambes
Me gusta cuando ella toma la iniciativa y cuando le levanto las dos piernas
Montre pas tes faiblesses, c'est un handicap, ils s'en serviront pour tirer sur toi
No muestres tus debilidades, es una desventaja, las usarán para dispararte
J'connais les vieux loups qui restent à l'affût et les nouveaux qui jouent de la flûte
Conozco a los viejos lobos que permanecen al acecho y a los nuevos que tocan la flauta
On m'a dit "travaille pour creuser l'écart, entre tes mains, elles sont placées les cartes
Me dijeron "trabaja para aumentar la brecha, en tus manos, están colocadas las cartas
Profite de la vie, tu sais qu'elle est courte" et sans même la draguer, elle écarte
Disfruta de la vida, sabes que es corta" y sin siquiera seducirla, ella se abre
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Así que venimos de Alicante, quiero un montón de dinero y planes C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Ya no necesito intrigar, el dorado, el platino en verdad
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Así que venimos de Alicante, quiero un montón de dinero y planes C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Ya no necesito intrigar, el dorado, el platino en verdad
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tengo la mente en paz, me rompí la cabeza con el amarillo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noches en un estudio, pienso en la rutina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a esos copos que hablan pero que sueltan el bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarda tus consejos, calienta el banco
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Tengo la mente en paz, me rompí la cabeza con el amarillo
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Noches en un estudio, pienso en la rutina de antes
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a esos copos que hablan pero que sueltan el bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Guarda tus consejos, calienta el banco
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
Shu-ouh (ah bah ouais Bersa) ah bah ouais, ah bah ouais
Shu-ouh (ah sì Bersa) ah sì, ah sì
Ah bah ouais, ah bah ouais (sk-sk-sk-skrt)
Ah sì, ah sì (sk-sk-sk-skrt)
Berska, ouais, ouais, ouais (skrt) eh
Berska, sì, sì, sì (skrt) eh
Il trempera sa Audemars si c'est réel, on taffe, on croit en Dieu, on a pas d'grigri
Immergerà il suo Audemars se è vero, lavoriamo, crediamo in Dio, non abbiamo amuleti
Je prends, je récupère, je revends, j'investis
Prendo, recupero, rivendo, investo
Le bonheur est dans mon veston, le portefeuille plein
La felicità è nel mio giubbotto, il portafoglio pieno
J'arrive, t'entends "beup-beup", le compét' s'lève et "be-be-be-be-bep", les condés m'chassent
Arrivo, senti "beup-beup", la competizione si alza e "be-be-be-be-bep", i poliziotti mi inseguono
Mais, le crack, c'est grave comme ça porte la poisse, la vie, c'est mort, il a fait un pète
Ma, il crack, è grave come porta sfortuna, la vita, è finita, ha fatto un peto
Ils descendent du 6.400, les méchants là, nient, pour nous passer les menottes
Scendono dal 6.400, i cattivi lì, negano, per metterci le manette
Tempête de pussy, ils tiendront pas une minute, chargé de coke, c'est les démons de minuit
Tempesta di pussy, non reggeranno un minuto, carico di cocaina, sono i demoni di mezzanotte
Sur la tête de pépé, c'est des fêlés, regarde-moi bizarre, ta femme le gros bison
Sulla testa di nonno, sono dei pazzi, mi guardano strano, tua moglie il grosso bisonte
Plusieurs conquêtes, plusieurs méthodes (méthodes) mais jamais, j'vais leur payer la dot (la dot)
Diverse conquiste, diversi metodi (metodi) ma mai, pagherò loro la dote (la dote)
Quand y avait pas, y avait pas, c'est mort, élever pour mort et pour brasser à mort
Quando non c'era, non c'era, è finita, cresciuto per morire e per mescolare a morte
Regarde ces cons, ils m'ont jugé à tort, pour la peine, c'est tous devenu mes p'tits (pa-paw)
Guarda questi idioti, mi hanno giudicato ingiustamente, per la pena, sono tutti diventati i miei piccoli (pa-paw)
Et j'me devais d'les baiser encore, on m'avait prévenu qu'ça parlerait à mort
E dovevo ancora scoparli, mi avevano avvertito che avrebbero parlato a morte
Fuck le présage et l'ironie du sort, sur la tête de ma mère, ils sont verts (shouh)
Fanculo il presagio e l'ironia del destino, sulla testa di mia madre, sono verdi (shouh)
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Inizialmente, non siamo noi come si dice, perché no? Siamo tutti gli stessi uomini
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Dovrei lasciare la ricchezza ai miei piccoli e lasciare la Terra come le anime
À la base, c'est pas nous comme on dit, pourquoi pas? On est tous les mêmes hommes
Inizialmente, non siamo noi come si dice, perché no? Siamo tutti gli stessi uomini
J'devrais laisser richesse à mes p'tits et quitter la Terre comme les âmes
Dovrei lasciare la ricchezza ai miei piccoli e lasciare la Terra come le anime
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ho il cervello pacificato, mi sono rotto la testa con l'alcool
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Notti in uno studio, penso alla routine di prima
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a questi fiocchi che parlano ma che lasciano il bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Tieni i tuoi consigli, riscalda la panchina
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ho il cervello pacificato, mi sono rotto la testa con l'alcool
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Notti in uno studio, penso alla routine di prima
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a questi fiocchi che parlano ma che lasciano il bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Tieni i tuoi consigli, riscalda la panchina
Tu crois qu't'es chaud mais t'es pas d'dans
Pensi di essere caldo ma non sei dentro
Avant, c'était eux, maintenant, moi, j'ai plus l'temps (brh, brh)
Prima erano loro, ora io, non ho più tempo (brh, brh)
Et tes gars tiennent pas la mi-temps, un score ténébreux d'après les commentaires
E i tuoi ragazzi non reggono fino a metà tempo, un punteggio tenebroso secondo i commenti
Deux teh, quatre teh, j'enfume l'atmosphère et on s'accroche à rien car un jour, tout s'perd
Due teh, quattro teh, fumo l'atmosfera e non ci aggrappiamo a nulla perché un giorno, tutto si perde
J'aime quand elle prend les devants et quand j'lui lève les deux jambes
Mi piace quando lei prende l'iniziativa e quando le sollevo entrambe le gambe
Montre pas tes faiblesses, c'est un handicap, ils s'en serviront pour tirer sur toi
Non mostrare le tue debolezze, è un handicap, lo useranno per spararti
J'connais les vieux loups qui restent à l'affût et les nouveaux qui jouent de la flûte
Conosco i vecchi lupi che restano in agguato e i nuovi che suonano il flauto
On m'a dit "travaille pour creuser l'écart, entre tes mains, elles sont placées les cartes
Mi hanno detto "lavora per allargare il divario, tra le tue mani, sono piazzate le carte
Profite de la vie, tu sais qu'elle est courte" et sans même la draguer, elle écarte
Goditi la vita, sai che è breve" e senza nemmeno corteggiarla, lei si apre
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Quindi veniamo da Alicante, voglio un sacco di soldi e di piani C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Non ho più bisogno di complottare, l'oro, il platino in realtà
Donc on vient d'Alicante, j'veux plein d'sous et de plans C
Quindi veniamo da Alicante, voglio un sacco di soldi e di piani C
J'ai plus b'soin d'manigancer, le doré, l'platine en vrai
Non ho più bisogno di complottare, l'oro, il platino in realtà
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ho il cervello pacificato, mi sono rotto la testa con l'alcool
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Notti in uno studio, penso alla routine di prima
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a questi fiocchi che parlano ma che lasciano il bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Tieni i tuoi consigli, riscalda la panchina
J'ai l'cerveau apaisé, j'me suis cassé l'crâne au jaune
Ho il cervello pacificato, mi sono rotto la testa con l'alcool
Des nuits dans un studio, j'pense à la routine d'avant
Notti in uno studio, penso alla routine di prima
Big up à ces flocos qui parlent mais qui lâchent le bang
Big up a questi fiocchi che parlano ma che lasciano il bang
Garde tes conseils, chauffe le banc
Tieni i tuoi consigli, riscalda la panchina