Ça Va Pas Être Possible...

Jeremy Larroux

Liedtexte Übersetzung

Oh tu fais quoi là?
Hé enlève ta main, j'vais t'faire toi
On s'calme les gars, on s'calme
Ça va plus être possible pour vous ce soir les mecs
Allez, veuillez disposer
T'es sérieux là? Tu nous vires?
Vas-y c'est un enculé lui
Circulez s'il vous plait
Ouais c'est bon, on va s'nachave, t'inquiètes
Hé tu fais l'malin hein, bah ouais
Mais t'sais quoi? Un jour ça sera mon son qui passera dans ton club
Hahaha, allez bonne soirée monsieur

Putain, j'ai l'impression qu'nos vies elles changeront jamais
Vas-y gros, on s'en bat les steaks, son club il était pété en plus
T'inquiètes, bientôt ça sera ton tour frère, on va faire les showcases
Et moi ta sécu', tu connais
Si si, et on fait quoi alors maintenant?
Venez on bouge
Ouais vas-y démarre

Oh tu fais quoi là?
Oh, was machst du da?
Hé enlève ta main, j'vais t'faire toi
Hey, nimm deine Hand weg, ich werde dich machen
On s'calme les gars, on s'calme
Beruhigen wir uns, Jungs, beruhigen wir uns
Ça va plus être possible pour vous ce soir les mecs
Das wird heute Abend für euch nicht mehr möglich sein, Jungs
Allez, veuillez disposer
Los, bitte gehen Sie
T'es sérieux là? Tu nous vires?
Bist du ernst? Du wirfst uns raus?
Vas-y c'est un enculé lui
Los, er ist ein Arschloch
Circulez s'il vous plait
Bitte gehen Sie weiter
Ouais c'est bon, on va s'nachave, t'inquiètes
Ja, es ist gut, wir werden uns betrinken, mach dir keine Sorgen
Hé tu fais l'malin hein, bah ouais
Hey, du spielst den Klugen, huh, ja
Mais t'sais quoi? Un jour ça sera mon son qui passera dans ton club
Aber weißt du was? Eines Tages wird mein Song in deinem Club gespielt
Hahaha, allez bonne soirée monsieur
Hahaha, einen schönen Abend noch, Herr
Putain, j'ai l'impression qu'nos vies elles changeront jamais
Verdammt, ich habe das Gefühl, dass sich unser Leben nie ändern wird
Vas-y gros, on s'en bat les steaks, son club il était pété en plus
Los, Alter, uns ist das egal, sein Club war sowieso kaputt
T'inquiètes, bientôt ça sera ton tour frère, on va faire les showcases
Mach dir keine Sorgen, bald ist es deine Reihe, Bruder, wir werden die Showcases machen
Et moi ta sécu', tu connais
Und ich bin deine Sicherheit, du weißt
Si si, et on fait quoi alors maintenant?
Ja ja, und was machen wir jetzt?
Venez on bouge
Lasst uns gehen
Ouais vas-y démarre
Ja, los, starte
Oh tu fais quoi là?
Oh, o que você está fazendo aí?
Hé enlève ta main, j'vais t'faire toi
Ei, tire sua mão, vou te pegar
On s'calme les gars, on s'calme
Vamos nos acalmar, pessoal, vamos nos acalmar
Ça va plus être possible pour vous ce soir les mecs
Não vai mais ser possível para vocês esta noite, rapazes
Allez, veuillez disposer
Vamos, por favor, se retirem
T'es sérieux là? Tu nous vires?
Você está falando sério? Você está nos expulsando?
Vas-y c'est un enculé lui
Vai lá, ele é um idiota
Circulez s'il vous plait
Por favor, circulem
Ouais c'est bon, on va s'nachave, t'inquiètes
Sim, tudo bem, vamos nos divertir, não se preocupe
Hé tu fais l'malin hein, bah ouais
Ei, você está se achando, hein, pois é
Mais t'sais quoi? Un jour ça sera mon son qui passera dans ton club
Mas você sabe de uma coisa? Um dia será a minha música que tocará no seu clube
Hahaha, allez bonne soirée monsieur
Hahaha, tenha uma boa noite, senhor
Putain, j'ai l'impression qu'nos vies elles changeront jamais
Droga, tenho a impressão de que nossas vidas nunca vão mudar
Vas-y gros, on s'en bat les steaks, son club il était pété en plus
Vamos lá, cara, não nos importamos, seu clube estava uma droga de qualquer maneira
T'inquiètes, bientôt ça sera ton tour frère, on va faire les showcases
Não se preocupe, em breve será a sua vez, irmão, vamos fazer os shows
Et moi ta sécu', tu connais
E eu serei sua segurança, você sabe
Si si, et on fait quoi alors maintenant?
Sim sim, e o que fazemos agora então?
Venez on bouge
Vamos, vamos embora
Ouais vas-y démarre
Sim, vamos, comece
Oh tu fais quoi là?
Oh what are you doing there?
Hé enlève ta main, j'vais t'faire toi
Hey, remove your hand, I'm gonna deal with you
On s'calme les gars, on s'calme
Calm down guys, calm down
Ça va plus être possible pour vous ce soir les mecs
It's not going to be possible for you guys tonight
Allez, veuillez disposer
Go on, please leave
T'es sérieux là? Tu nous vires?
Are you serious? You're kicking us out?
Vas-y c'est un enculé lui
Go ahead, he's an asshole
Circulez s'il vous plait
Please move along
Ouais c'est bon, on va s'nachave, t'inquiètes
Yeah it's okay, we're gonna get wasted, don't worry
Hé tu fais l'malin hein, bah ouais
Hey, you're acting smart huh, well yeah
Mais t'sais quoi? Un jour ça sera mon son qui passera dans ton club
But you know what? One day it will be my song playing in your club
Hahaha, allez bonne soirée monsieur
Hahaha, have a good evening sir
Putain, j'ai l'impression qu'nos vies elles changeront jamais
Damn, I feel like our lives will never change
Vas-y gros, on s'en bat les steaks, son club il était pété en plus
Go ahead bro, we don't give a damn, his club was crap anyway
T'inquiètes, bientôt ça sera ton tour frère, on va faire les showcases
Don't worry, soon it will be your turn brother, we're going to do the showcases
Et moi ta sécu', tu connais
And me your security, you know
Si si, et on fait quoi alors maintenant?
Yes yes, and what do we do now?
Venez on bouge
Come on let's move
Ouais vas-y démarre
Yeah go ahead, start
Oh tu fais quoi là?
¿Oh, qué estás haciendo ahí?
Hé enlève ta main, j'vais t'faire toi
Hey, quita tu mano, te voy a hacer a ti
On s'calme les gars, on s'calme
Calmémonos chicos, calmémonos
Ça va plus être possible pour vous ce soir les mecs
Ya no será posible para ustedes esta noche, chicos
Allez, veuillez disposer
Vamos, por favor, dispónganse
T'es sérieux là? Tu nous vires?
¿Estás hablando en serio? ¿Nos estás echando?
Vas-y c'est un enculé lui
Vamos, él es un cabrón
Circulez s'il vous plait
Por favor, circulen
Ouais c'est bon, on va s'nachave, t'inquiètes
Sí, está bien, vamos a emborracharnos, no te preocupes
Hé tu fais l'malin hein, bah ouais
Hey, te haces el listo, ¿eh? Bueno, sí
Mais t'sais quoi? Un jour ça sera mon son qui passera dans ton club
¿Pero sabes qué? Un día será mi música la que sonará en tu club
Hahaha, allez bonne soirée monsieur
Jajaja, que tengas una buena noche, señor
Putain, j'ai l'impression qu'nos vies elles changeront jamais
Joder, tengo la impresión de que nuestras vidas nunca cambiarán
Vas-y gros, on s'en bat les steaks, son club il était pété en plus
Vamos, tío, nos importa un carajo, su club estaba destrozado de todos modos
T'inquiètes, bientôt ça sera ton tour frère, on va faire les showcases
No te preocupes, pronto será tu turno, hermano, vamos a hacer los showcases
Et moi ta sécu', tu connais
Y yo seré tu seguridad, ya sabes
Si si, et on fait quoi alors maintenant?
Sí sí, ¿y qué hacemos ahora entonces?
Venez on bouge
Vamos, vámonos
Ouais vas-y démarre
Sí, vamos, arranca
Oh tu fais quoi là?
Oh cosa stai facendo lì?
Hé enlève ta main, j'vais t'faire toi
Ehi, togli la mano, ti farò io
On s'calme les gars, on s'calme
Calma ragazzi, calma
Ça va plus être possible pour vous ce soir les mecs
Non sarà più possibile per voi stasera ragazzi
Allez, veuillez disposer
Andate, per favore andatevene
T'es sérieux là? Tu nous vires?
Stai scherzando? Ci stai cacciando?
Vas-y c'est un enculé lui
Vai avanti, lui è un bastardo
Circulez s'il vous plait
Circolate per favore
Ouais c'est bon, on va s'nachave, t'inquiètes
Sì va bene, ci divertiremo, non preoccuparti
Hé tu fais l'malin hein, bah ouais
Ehi, stai facendo il furbo eh, beh sì
Mais t'sais quoi? Un jour ça sera mon son qui passera dans ton club
Ma sai cosa? Un giorno sarà la mia musica che suonerà nel tuo club
Hahaha, allez bonne soirée monsieur
Hahaha, buona serata signore
Putain, j'ai l'impression qu'nos vies elles changeront jamais
Cazzo, ho l'impressione che le nostre vite non cambieranno mai
Vas-y gros, on s'en bat les steaks, son club il était pété en plus
Vai avanti, non ci importa un cazzo, il suo club era una merda comunque
T'inquiètes, bientôt ça sera ton tour frère, on va faire les showcases
Non preoccuparti, presto sarà il tuo turno fratello, faremo gli spettacoli
Et moi ta sécu', tu connais
E io la tua sicurezza, lo sai
Si si, et on fait quoi alors maintenant?
Sì sì, e cosa facciamo ora?
Venez on bouge
Venite, andiamo
Ouais vas-y démarre
Sì, vai avanti, avvia

Wissenswertes über das Lied Ça Va Pas Être Possible... von Laylow

Wann wurde das Lied “Ça Va Pas Être Possible...” von Laylow veröffentlicht?
Das Lied Ça Va Pas Être Possible... wurde im Jahr 2021, auf dem Album “L'Étrange Histoire de Mr. Anderson” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ça Va Pas Être Possible...” von Laylow komponiert?
Das Lied “Ça Va Pas Être Possible...” von Laylow wurde von Jeremy Larroux komponiert.

Beliebteste Lieder von Laylow

Andere Künstler von Trap