Benjay
Oh, mon frère, j'suis toujours le même, oh, j'suis toujours le fils à ma mère
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, mon frère, j'suis toujours le même
J'ai toujours un peu les mains dans la merde
Dis-moi si tu peux me suivre, hey
Tout a commencé en 93, dernier d'la famille, j'suis tout en retrait
Maman cuisine le poulet sur la braise
Moi, j'apprends tout en regardant mes frères
J'me rappelle même de mes matchs au basket, j'voulais déjà tous les niquer
J'pourrais jamais vraiment tout expliquer
Dans ma tê-te, ça brûlait d'jà comme un briquet, eh
Sur l'terrain, j'suis agile, c'est facile
J'fais pas la passe, c'est moi qui marque, leurs parents me haïssent
L'entraîneur me fatigue, j'ai l'impression qu'il est raciste
Mais j'm'en bats les couilles
Si dans les gradins, y a l'frérot qui valide (hey)
Mama a dit "fais-le en mieux, tu restes un noir" (noir)
Noir comme les noirs qui se noient
Noir comme les noirs qu'ils veulent pas à leur table
Noir comme les noirs pour qui ils créent des lois
Lois qui nous laissent loin du pouvoir
Voir c'qu'on pourra jamais avoir à la fin du mois, han
T'as raison, t'as raison, maman c'est fou
Mais à l'époque j'en avais rien à foutre
Plus on est, plus on rit, plus on est fou
Donc on reste tous sur un terrain de foot
Le premier pilon, c'était pour voir
Le deuxième, c'était pour tout voir
Pour impressionner les bourgeoises, hey, tout va pas tout droit
J'travaille ma garde et mon coup droit
J'rentre à la maison l'air coupable
Maman, ton regard me foudroie, premier son, ça m'a fait tout drôle
Comme de découvrir un pouvoir, maintenant, c'est tout noir, oh
Mais qui peut me suivre? y a des démons qu'on pourra jamais fuir
J'habite à Paris mais ma vie me suit
Face à mon passé, j'suis face à des ruines
Chez moi, la jeunesse s'enlise
Tout près des champs, y a des bécanes en i
Des gens qui savent pas quoi faire de leurs vies
Chercher un taf ou faire pousser la weed
Vraiment yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Là-bas, tout est tranquille, moi, j'fais cent pas, j'suis en transe
Ils ont tous l'air contents, l'air d'être si bien dans leurs peaux
L'air d'se sentir français, moi, j'suis foncé, j'ai pas d'pot
Sourcils froncés, j'ai peu d'potes, j'veux son cœur mais j'ai pas l'code
Elle m'aime pas, c'est l'hécatombe, ils s'foutent de ma gueule mais j'sais
J'irai plus loin qu'eux, j'vivrai très loin d'eux, qui m'reste pas longtemps
Avant qu'ils s'remémorent le passé
Qu'ils r'pensent au tis-mé tout au fond du 67
C'lui qui passait tout l'trajet à gratter des seizes
J'sais pas pour eux mais moi, j'ai toujours pas lâché
Hey, nan nan, j'ai pas fini, pas commencé
C'est jusqu'à l'infini, mama tu sais
Puis j'reviens même avec brava cassé, qu'on savait d'jà qu'c'était pas facile
Toi qui es différent et qui en a assez
Peuvent pas comprendre c'qu'y a dans ta tête
Tu perds ton temps quand t'essaies d'expliquer pourquoi t'es enragé, han
Nan, rien à foutre, bagage blindé dans la soute, j'ai d'jà craché dans la soupe
J'vais pas m'cacher, j'vais leur foutre bien profond dans tous les trous
Le p'tit Jey dans tous les coups, j'suis dans l'panier, ça fait swish
Maintenant, c'est eux qui me haïssent, hey
Toujours le même, oh, toujours le fils à ma mère
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, toujours le même, oh, toujours les mains dans la merde
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Laylow, .RAW-Z
Benjay
Benjay
Oh, mon frère, j'suis toujours le même, oh, j'suis toujours le fils à ma mère
Oh, mein Bruder, ich bin immer noch der Gleiche, oh, ich bin immer noch der Sohn meiner Mutter
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, sag mir, ob du mir folgen kannst, sag mir, ob du mir morgen folgen kannst
Oh, mon frère, j'suis toujours le même
Oh, mein Bruder, ich bin immer noch der Gleiche
J'ai toujours un peu les mains dans la merde
Ich habe immer noch ein bisschen die Hände in der Scheiße
Dis-moi si tu peux me suivre, hey
Sag mir, ob du mir folgen kannst, hey
Tout a commencé en 93, dernier d'la famille, j'suis tout en retrait
Alles begann 93, der jüngste der Familie, ich bin ganz zurückgezogen
Maman cuisine le poulet sur la braise
Mama kocht das Hähnchen auf dem Grill
Moi, j'apprends tout en regardant mes frères
Ich lerne alles, indem ich meine Brüder beobachte
J'me rappelle même de mes matchs au basket, j'voulais déjà tous les niquer
Ich erinnere mich sogar an meine Basketballspiele, ich wollte sie alle fertigmachen
J'pourrais jamais vraiment tout expliquer
Ich könnte nie wirklich alles erklären
Dans ma tê-te, ça brûlait d'jà comme un briquet, eh
In meinem Kopf brannte es schon wie ein Feuerzeug, eh
Sur l'terrain, j'suis agile, c'est facile
Auf dem Feld bin ich agil, es ist einfach
J'fais pas la passe, c'est moi qui marque, leurs parents me haïssent
Ich passe nicht, ich bin derjenige, der punktet, ihre Eltern hassen mich
L'entraîneur me fatigue, j'ai l'impression qu'il est raciste
Der Trainer macht mich müde, ich habe das Gefühl, er ist rassistisch
Mais j'm'en bats les couilles
Aber es ist mir egal
Si dans les gradins, y a l'frérot qui valide (hey)
Wenn auf den Tribünen der Bruder zustimmt (hey)
Mama a dit "fais-le en mieux, tu restes un noir" (noir)
Mama sagte "mach es besser, du bleibst ein Schwarzer" (schwarz)
Noir comme les noirs qui se noient
Schwarz wie die Schwarzen, die ertrinken
Noir comme les noirs qu'ils veulent pas à leur table
Schwarz wie die Schwarzen, die sie nicht an ihrem Tisch wollen
Noir comme les noirs pour qui ils créent des lois
Schwarz wie die Schwarzen, für die sie Gesetze schaffen
Lois qui nous laissent loin du pouvoir
Gesetze, die uns weit von der Macht entfernt halten
Voir c'qu'on pourra jamais avoir à la fin du mois, han
Sehen, was wir am Ende des Monats nie haben werden, han
T'as raison, t'as raison, maman c'est fou
Du hast recht, du hast recht, Mama, es ist verrückt
Mais à l'époque j'en avais rien à foutre
Aber damals war es mir egal
Plus on est, plus on rit, plus on est fou
Je mehr wir sind, desto mehr lachen wir, desto verrückter sind wir
Donc on reste tous sur un terrain de foot
Also bleiben wir alle auf einem Fußballfeld
Le premier pilon, c'était pour voir
Der erste Joint war zum Ausprobieren
Le deuxième, c'était pour tout voir
Der zweite, um alles zu sehen
Pour impressionner les bourgeoises, hey, tout va pas tout droit
Um die Bourgeois zu beeindrucken, hey, alles geht nicht geradeaus
J'travaille ma garde et mon coup droit
Ich arbeite an meiner Deckung und meinem rechten Schlag
J'rentre à la maison l'air coupable
Ich komme mit schuldigem Gesicht nach Hause
Maman, ton regard me foudroie, premier son, ça m'a fait tout drôle
Mama, dein Blick trifft mich wie ein Blitz, erster Song, es war ganz komisch
Comme de découvrir un pouvoir, maintenant, c'est tout noir, oh
Als würde man eine Macht entdecken, jetzt ist alles dunkel, oh
Mais qui peut me suivre? y a des démons qu'on pourra jamais fuir
Aber wer kann mir folgen? Es gibt Dämonen, vor denen wir nie fliehen können
J'habite à Paris mais ma vie me suit
Ich wohne in Paris, aber mein Leben folgt mir
Face à mon passé, j'suis face à des ruines
Angesichts meiner Vergangenheit stehe ich vor Ruinen
Chez moi, la jeunesse s'enlise
Bei mir versinkt die Jugend
Tout près des champs, y a des bécanes en i
In der Nähe der Felder gibt es Motorräder in i
Des gens qui savent pas quoi faire de leurs vies
Leute, die nicht wissen, was sie mit ihrem Leben anfangen sollen
Chercher un taf ou faire pousser la weed
Einen Job suchen oder Weed anbauen
Vraiment yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Wirklich yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Là-bas, tout est tranquille, moi, j'fais cent pas, j'suis en transe
Dort ist alles ruhig, ich mache hundert Schritte, ich bin in Trance
Ils ont tous l'air contents, l'air d'être si bien dans leurs peaux
Sie sehen alle glücklich aus, als ob sie sich in ihrer Haut wohl fühlen
L'air d'se sentir français, moi, j'suis foncé, j'ai pas d'pot
Als ob sie sich französisch fühlen, ich bin dunkel, ich habe kein Glück
Sourcils froncés, j'ai peu d'potes, j'veux son cœur mais j'ai pas l'code
Die Stirn gerunzelt, ich habe wenige Freunde, ich will ihr Herz, aber ich habe den Code nicht
Elle m'aime pas, c'est l'hécatombe, ils s'foutent de ma gueule mais j'sais
Sie liebt mich nicht, es ist das Ende der Welt, sie machen sich über mich lustig, aber ich weiß
J'irai plus loin qu'eux, j'vivrai très loin d'eux, qui m'reste pas longtemps
Ich werde weiter gehen als sie, ich werde weit weg von ihnen leben, es bleibt mir nicht viel Zeit
Avant qu'ils s'remémorent le passé
Bevor sie sich an die Vergangenheit erinnern
Qu'ils r'pensent au tis-mé tout au fond du 67
Bevor sie an den Kerl ganz hinten im 67 denken
C'lui qui passait tout l'trajet à gratter des seizes
Derjenige, der die ganze Fahrt damit verbrachte, Sechzehntel zu kratzen
J'sais pas pour eux mais moi, j'ai toujours pas lâché
Ich weiß nicht für sie, aber ich habe immer noch nicht aufgegeben
Hey, nan nan, j'ai pas fini, pas commencé
Hey, nein nein, ich bin noch nicht fertig, ich habe noch nicht angefangen
C'est jusqu'à l'infini, mama tu sais
Es geht bis ins Unendliche, Mama, du weißt
Puis j'reviens même avec brava cassé, qu'on savait d'jà qu'c'était pas facile
Dann komme ich sogar mit gebrochenem Mut zurück, wir wussten schon, dass es nicht einfach war
Toi qui es différent et qui en a assez
Du, der anders bist und genug hast
Peuvent pas comprendre c'qu'y a dans ta tête
Sie können nicht verstehen, was in deinem Kopf vor sich geht
Tu perds ton temps quand t'essaies d'expliquer pourquoi t'es enragé, han
Du verschwendest deine Zeit, wenn du versuchst zu erklären, warum du wütend bist, han
Nan, rien à foutre, bagage blindé dans la soute, j'ai d'jà craché dans la soupe
Nein, es ist mir egal, schweres Gepäck im Frachtraum, ich habe schon in die Suppe gespuckt
J'vais pas m'cacher, j'vais leur foutre bien profond dans tous les trous
Ich werde mich nicht verstecken, ich werde es ihnen tief in alle Löcher stecken
Le p'tit Jey dans tous les coups, j'suis dans l'panier, ça fait swish
Der kleine Jey in jedem Schlag, ich bin im Korb, es macht swish
Maintenant, c'est eux qui me haïssent, hey
Jetzt sind sie es, die mich hassen, hey
Toujours le même, oh, toujours le fils à ma mère
Immer noch der Gleiche, oh, immer noch der Sohn meiner Mutter
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, sag mir, ob du mir folgen kannst, sag mir, ob du mir morgen folgen kannst
Oh, toujours le même, oh, toujours les mains dans la merde
Oh, immer noch der Gleiche, oh, immer noch die Hände in der Scheiße
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Sag mir, ob du mir morgen folgen kannst
Laylow, .RAW-Z
Laylow, .RAW-Z
Benjay
Benjay
Oh, mon frère, j'suis toujours le même, oh, j'suis toujours le fils à ma mère
Oh, meu irmão, eu ainda sou o mesmo, oh, eu ainda sou o filho da minha mãe
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, me diga se você pode me seguir, me diga se amanhã você poderá me seguir
Oh, mon frère, j'suis toujours le même
Oh, meu irmão, eu ainda sou o mesmo
J'ai toujours un peu les mains dans la merde
Eu sempre tenho um pouco as mãos na merda
Dis-moi si tu peux me suivre, hey
Me diga se você pode me seguir, hey
Tout a commencé en 93, dernier d'la famille, j'suis tout en retrait
Tudo começou em 93, o último da família, eu estou todo recuado
Maman cuisine le poulet sur la braise
Mamãe cozinha o frango na brasa
Moi, j'apprends tout en regardant mes frères
Eu, aprendo tudo observando meus irmãos
J'me rappelle même de mes matchs au basket, j'voulais déjà tous les niquer
Eu até me lembro dos meus jogos de basquete, eu já queria foder todos eles
J'pourrais jamais vraiment tout expliquer
Eu nunca poderia realmente explicar tudo
Dans ma tê-te, ça brûlait d'jà comme un briquet, eh
Na minha cabeça, já queimava como um isqueiro, eh
Sur l'terrain, j'suis agile, c'est facile
No campo, eu sou ágil, é fácil
J'fais pas la passe, c'est moi qui marque, leurs parents me haïssent
Eu não passo a bola, sou eu quem marca, os pais deles me odeiam
L'entraîneur me fatigue, j'ai l'impression qu'il est raciste
O treinador me cansa, tenho a impressão de que ele é racista
Mais j'm'en bats les couilles
Mas eu não dou a mínima
Si dans les gradins, y a l'frérot qui valide (hey)
Se nas arquibancadas, tem o irmão que valida (hey)
Mama a dit "fais-le en mieux, tu restes un noir" (noir)
Mamãe disse "faça melhor, você continua sendo um negro" (negro)
Noir comme les noirs qui se noient
Negro como os negros que se afogam
Noir comme les noirs qu'ils veulent pas à leur table
Negro como os negros que eles não querem em sua mesa
Noir comme les noirs pour qui ils créent des lois
Negro como os negros para quem eles criam leis
Lois qui nous laissent loin du pouvoir
Leis que nos deixam longe do poder
Voir c'qu'on pourra jamais avoir à la fin du mois, han
Ver o que nunca poderemos ter no final do mês, han
T'as raison, t'as raison, maman c'est fou
Você está certo, você está certo, mãe, é loucura
Mais à l'époque j'en avais rien à foutre
Mas naquela época eu não me importava
Plus on est, plus on rit, plus on est fou
Quanto mais somos, mais rimos, mais somos loucos
Donc on reste tous sur un terrain de foot
Então todos nós ficamos em um campo de futebol
Le premier pilon, c'était pour voir
O primeiro baseado, foi para ver
Le deuxième, c'était pour tout voir
O segundo, foi para ver tudo
Pour impressionner les bourgeoises, hey, tout va pas tout droit
Para impressionar as burguesas, hey, nem tudo vai direto
J'travaille ma garde et mon coup droit
Eu trabalho minha guarda e meu direito
J'rentre à la maison l'air coupable
Eu volto para casa com cara de culpado
Maman, ton regard me foudroie, premier son, ça m'a fait tout drôle
Mãe, seu olhar me fulmina, primeira música, me fez sentir estranho
Comme de découvrir un pouvoir, maintenant, c'est tout noir, oh
Como descobrir um poder, agora, está tudo escuro, oh
Mais qui peut me suivre? y a des démons qu'on pourra jamais fuir
Mas quem pode me seguir? há demônios que nunca poderemos fugir
J'habite à Paris mais ma vie me suit
Eu moro em Paris, mas minha vida me segue
Face à mon passé, j'suis face à des ruines
Diante do meu passado, estou diante de ruínas
Chez moi, la jeunesse s'enlise
Em casa, a juventude está atolada
Tout près des champs, y a des bécanes en i
Perto dos campos, há motos em i
Des gens qui savent pas quoi faire de leurs vies
Pessoas que não sabem o que fazer com suas vidas
Chercher un taf ou faire pousser la weed
Procurar um emprego ou cultivar a erva
Vraiment yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Realmente yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Là-bas, tout est tranquille, moi, j'fais cent pas, j'suis en transe
Lá, tudo é tranquilo, eu dou cem passos, estou em transe
Ils ont tous l'air contents, l'air d'être si bien dans leurs peaux
Todos parecem felizes, parecem estar tão bem em suas peles
L'air d'se sentir français, moi, j'suis foncé, j'ai pas d'pot
Parecem se sentir franceses, eu sou escuro, não tenho sorte
Sourcils froncés, j'ai peu d'potes, j'veux son cœur mais j'ai pas l'code
Sobrancelhas franzidas, tenho poucos amigos, quero seu coração, mas não tenho o código
Elle m'aime pas, c'est l'hécatombe, ils s'foutent de ma gueule mais j'sais
Ela não me ama, é um desastre, eles zombam de mim, mas eu sei
J'irai plus loin qu'eux, j'vivrai très loin d'eux, qui m'reste pas longtemps
Eu irei mais longe do que eles, viverei muito longe deles, não me resta muito tempo
Avant qu'ils s'remémorent le passé
Antes que eles se lembrem do passado
Qu'ils r'pensent au tis-mé tout au fond du 67
Que eles pensam no cara lá no fundo do 67
C'lui qui passait tout l'trajet à gratter des seizes
Aquele que passava toda a viagem rascunhando dezesseis
J'sais pas pour eux mais moi, j'ai toujours pas lâché
Eu não sei sobre eles, mas eu ainda não desisti
Hey, nan nan, j'ai pas fini, pas commencé
Hey, não, não, eu não terminei, não comecei
C'est jusqu'à l'infini, mama tu sais
É até o infinito, mamãe, você sabe
Puis j'reviens même avec brava cassé, qu'on savait d'jà qu'c'était pas facile
Então eu volto mesmo com o brava quebrado, já sabíamos que não era fácil
Toi qui es différent et qui en a assez
Você que é diferente e que já teve o suficiente
Peuvent pas comprendre c'qu'y a dans ta tête
Eles não podem entender o que está na sua cabeça
Tu perds ton temps quand t'essaies d'expliquer pourquoi t'es enragé, han
Você está perdendo seu tempo quando tenta explicar por que está furioso, han
Nan, rien à foutre, bagage blindé dans la soute, j'ai d'jà craché dans la soupe
Não, não me importo, bagagem cheia no porão, eu já cuspi na sopa
J'vais pas m'cacher, j'vais leur foutre bien profond dans tous les trous
Eu não vou me esconder, vou enfiar bem fundo em todos os buracos
Le p'tit Jey dans tous les coups, j'suis dans l'panier, ça fait swish
O pequeno Jey em todas as jogadas, eu estou na cesta, faz swish
Maintenant, c'est eux qui me haïssent, hey
Agora, são eles que me odeiam, hey
Toujours le même, oh, toujours le fils à ma mère
Sempre o mesmo, oh, sempre o filho da minha mãe
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, me diga se você pode me seguir, me diga se amanhã você poderá me seguir
Oh, toujours le même, oh, toujours les mains dans la merde
Oh, sempre o mesmo, oh, sempre com as mãos na merda
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Me diga se amanhã você poderá me seguir
Laylow, .RAW-Z
Laylow, .RAW-Z
Benjay
Benjay
Oh, mon frère, j'suis toujours le même, oh, j'suis toujours le fils à ma mère
Oh, my brother, I'm still the same, oh, I'm still my mother's son
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, tell me if you can follow me, tell me if tomorrow you can follow me
Oh, mon frère, j'suis toujours le même
Oh, my brother, I'm still the same
J'ai toujours un peu les mains dans la merde
I always have my hands a bit in the shit
Dis-moi si tu peux me suivre, hey
Tell me if you can follow me, hey
Tout a commencé en 93, dernier d'la famille, j'suis tout en retrait
Everything started in '93, the last of the family, I'm all in the background
Maman cuisine le poulet sur la braise
Mom cooks chicken on the grill
Moi, j'apprends tout en regardant mes frères
Me, I learn everything by watching my brothers
J'me rappelle même de mes matchs au basket, j'voulais déjà tous les niquer
I even remember my basketball games, I already wanted to beat them all
J'pourrais jamais vraiment tout expliquer
I could never really explain everything
Dans ma tê-te, ça brûlait d'jà comme un briquet, eh
In my head, it was already burning like a lighter, eh
Sur l'terrain, j'suis agile, c'est facile
On the field, I'm agile, it's easy
J'fais pas la passe, c'est moi qui marque, leurs parents me haïssent
I don't pass, I'm the one who scores, their parents hate me
L'entraîneur me fatigue, j'ai l'impression qu'il est raciste
The coach tires me, I feel like he's racist
Mais j'm'en bats les couilles
But I don't give a shit
Si dans les gradins, y a l'frérot qui valide (hey)
If in the stands, there's the bro who validates (hey)
Mama a dit "fais-le en mieux, tu restes un noir" (noir)
Mama said "do it better, you're still a black" (black)
Noir comme les noirs qui se noient
Black like the blacks who drown
Noir comme les noirs qu'ils veulent pas à leur table
Black like the blacks they don't want at their table
Noir comme les noirs pour qui ils créent des lois
Black like the blacks for whom they create laws
Lois qui nous laissent loin du pouvoir
Laws that leave us far from power
Voir c'qu'on pourra jamais avoir à la fin du mois, han
See what we can never have at the end of the month, han
T'as raison, t'as raison, maman c'est fou
You're right, you're right, mom it's crazy
Mais à l'époque j'en avais rien à foutre
But at the time I didn't give a shit
Plus on est, plus on rit, plus on est fou
The more we are, the more we laugh, the more we are crazy
Donc on reste tous sur un terrain de foot
So we all stay on a football field
Le premier pilon, c'était pour voir
The first joint, it was to see
Le deuxième, c'était pour tout voir
The second, it was to see everything
Pour impressionner les bourgeoises, hey, tout va pas tout droit
To impress the bourgeois, hey, everything doesn't go straight
J'travaille ma garde et mon coup droit
I work on my guard and my right hand
J'rentre à la maison l'air coupable
I come home looking guilty
Maman, ton regard me foudroie, premier son, ça m'a fait tout drôle
Mom, your look strikes me, first sound, it made me feel strange
Comme de découvrir un pouvoir, maintenant, c'est tout noir, oh
Like discovering a power, now, it's all black, oh
Mais qui peut me suivre? y a des démons qu'on pourra jamais fuir
But who can follow me? there are demons we can never escape
J'habite à Paris mais ma vie me suit
I live in Paris but my life follows me
Face à mon passé, j'suis face à des ruines
Facing my past, I'm facing ruins
Chez moi, la jeunesse s'enlise
At home, youth is sinking
Tout près des champs, y a des bécanes en i
Near the fields, there are bikes in i
Des gens qui savent pas quoi faire de leurs vies
People who don't know what to do with their lives
Chercher un taf ou faire pousser la weed
Looking for a job or growing weed
Vraiment yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Really yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Là-bas, tout est tranquille, moi, j'fais cent pas, j'suis en transe
Over there, everything is quiet, me, I'm pacing, I'm in a trance
Ils ont tous l'air contents, l'air d'être si bien dans leurs peaux
They all look happy, look like they're so comfortable in their skins
L'air d'se sentir français, moi, j'suis foncé, j'ai pas d'pot
Look like they feel French, me, I'm dark, I'm out of luck
Sourcils froncés, j'ai peu d'potes, j'veux son cœur mais j'ai pas l'code
Frowning eyebrows, I have few friends, I want her heart but I don't have the code
Elle m'aime pas, c'est l'hécatombe, ils s'foutent de ma gueule mais j'sais
She doesn't love me, it's a disaster, they make fun of me but I know
J'irai plus loin qu'eux, j'vivrai très loin d'eux, qui m'reste pas longtemps
I'll go further than them, I'll live far away from them, who don't have much time left
Avant qu'ils s'remémorent le passé
Before they remember the past
Qu'ils r'pensent au tis-mé tout au fond du 67
They think back to the guy at the back of the 67
C'lui qui passait tout l'trajet à gratter des seizes
The one who spent the whole trip scratching sixteens
J'sais pas pour eux mais moi, j'ai toujours pas lâché
I don't know about them but me, I still haven't let go
Hey, nan nan, j'ai pas fini, pas commencé
Hey, no no, I'm not finished, not started
C'est jusqu'à l'infini, mama tu sais
It's until infinity, mama you know
Puis j'reviens même avec brava cassé, qu'on savait d'jà qu'c'était pas facile
Then I come back even with a broken brava, we already knew it wasn't easy
Toi qui es différent et qui en a assez
You who are different and who have had enough
Peuvent pas comprendre c'qu'y a dans ta tête
Can't understand what's in your head
Tu perds ton temps quand t'essaies d'expliquer pourquoi t'es enragé, han
You waste your time when you try to explain why you're angry, han
Nan, rien à foutre, bagage blindé dans la soute, j'ai d'jà craché dans la soupe
No, don't give a shit, heavy luggage in the hold, I've already spit in the soup
J'vais pas m'cacher, j'vais leur foutre bien profond dans tous les trous
I'm not going to hide, I'm going to fuck them deep in all the holes
Le p'tit Jey dans tous les coups, j'suis dans l'panier, ça fait swish
Little Jey in all the shots, I'm in the basket, it makes swish
Maintenant, c'est eux qui me haïssent, hey
Now, it's them who hate me, hey
Toujours le même, oh, toujours le fils à ma mère
Always the same, oh, always my mother's son
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, tell me if you can follow me, tell me if tomorrow you can follow me
Oh, toujours le même, oh, toujours les mains dans la merde
Oh, always the same, oh, always with my hands in the shit
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Tell me if tomorrow you can follow me
Laylow, .RAW-Z
Laylow, .RAW-Z
Benjay
Benjay
Oh, mon frère, j'suis toujours le même, oh, j'suis toujours le fils à ma mère
Oh, mi hermano, siempre soy el mismo, oh, siempre soy el hijo de mi madre
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, dime si puedes seguirme, dime si mañana podrás seguirme
Oh, mon frère, j'suis toujours le même
Oh, mi hermano, siempre soy el mismo
J'ai toujours un peu les mains dans la merde
Siempre tengo un poco las manos en la mierda
Dis-moi si tu peux me suivre, hey
Dime si puedes seguirme, hey
Tout a commencé en 93, dernier d'la famille, j'suis tout en retrait
Todo comenzó en el 93, el último de la familia, estoy muy retraído
Maman cuisine le poulet sur la braise
Mamá cocina el pollo en la brasa
Moi, j'apprends tout en regardant mes frères
Yo, aprendo todo mirando a mis hermanos
J'me rappelle même de mes matchs au basket, j'voulais déjà tous les niquer
Incluso recuerdo mis partidos de baloncesto, ya quería joder a todos
J'pourrais jamais vraiment tout expliquer
Nunca podré explicarlo todo realmente
Dans ma tê-te, ça brûlait d'jà comme un briquet, eh
En mi cabeza, ya ardía como un encendedor, eh
Sur l'terrain, j'suis agile, c'est facile
En el campo, soy ágil, es fácil
J'fais pas la passe, c'est moi qui marque, leurs parents me haïssent
No paso el balón, soy yo quien marca, sus padres me odian
L'entraîneur me fatigue, j'ai l'impression qu'il est raciste
El entrenador me cansa, tengo la impresión de que es racista
Mais j'm'en bats les couilles
Pero me importa un carajo
Si dans les gradins, y a l'frérot qui valide (hey)
Si en las gradas, está el hermano que valida (hey)
Mama a dit "fais-le en mieux, tu restes un noir" (noir)
Mamá dijo "hazlo mejor, sigues siendo un negro" (negro)
Noir comme les noirs qui se noient
Negro como los negros que se ahogan
Noir comme les noirs qu'ils veulent pas à leur table
Negro como los negros que no quieren en su mesa
Noir comme les noirs pour qui ils créent des lois
Negro como los negros para quienes crean leyes
Lois qui nous laissent loin du pouvoir
Leyes que nos dejan lejos del poder
Voir c'qu'on pourra jamais avoir à la fin du mois, han
Ver lo que nunca podremos tener al final del mes, han
T'as raison, t'as raison, maman c'est fou
Tienes razón, tienes razón, mamá es loco
Mais à l'époque j'en avais rien à foutre
Pero en aquel entonces no me importaba un carajo
Plus on est, plus on rit, plus on est fou
Cuanto más somos, más reímos, más locos estamos
Donc on reste tous sur un terrain de foot
Así que todos nos quedamos en un campo de fútbol
Le premier pilon, c'était pour voir
El primer porro, fue para ver
Le deuxième, c'était pour tout voir
El segundo, fue para verlo todo
Pour impressionner les bourgeoises, hey, tout va pas tout droit
Para impresionar a las burguesas, hey, no todo va recto
J'travaille ma garde et mon coup droit
Trabajo mi guardia y mi derecha
J'rentre à la maison l'air coupable
Vuelvo a casa con aire culpable
Maman, ton regard me foudroie, premier son, ça m'a fait tout drôle
Mamá, tu mirada me fulmina, primera canción, me hizo sentir muy raro
Comme de découvrir un pouvoir, maintenant, c'est tout noir, oh
Como descubrir un poder, ahora, todo es negro, oh
Mais qui peut me suivre? y a des démons qu'on pourra jamais fuir
¿Pero quién puede seguirme? hay demonios que nunca podremos huir
J'habite à Paris mais ma vie me suit
Vivo en París pero mi vida me sigue
Face à mon passé, j'suis face à des ruines
Frente a mi pasado, estoy frente a ruinas
Chez moi, la jeunesse s'enlise
En mi casa, la juventud se atasca
Tout près des champs, y a des bécanes en i
Cerca de los campos, hay motos en i
Des gens qui savent pas quoi faire de leurs vies
Gente que no sabe qué hacer con sus vidas
Chercher un taf ou faire pousser la weed
Buscar un trabajo o cultivar la hierba
Vraiment yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Realmente sí, Plaisance-du-Touch, 31 830
Là-bas, tout est tranquille, moi, j'fais cent pas, j'suis en transe
Allí, todo está tranquilo, yo, doy cien pasos, estoy en trance
Ils ont tous l'air contents, l'air d'être si bien dans leurs peaux
Todos parecen contentos, parecen estar tan bien en su piel
L'air d'se sentir français, moi, j'suis foncé, j'ai pas d'pot
Parecen sentirse franceses, yo, estoy oscuro, no tengo suerte
Sourcils froncés, j'ai peu d'potes, j'veux son cœur mais j'ai pas l'code
Ceño fruncido, tengo pocos amigos, quiero su corazón pero no tengo el código
Elle m'aime pas, c'est l'hécatombe, ils s'foutent de ma gueule mais j'sais
Ella no me ama, es un desastre, se ríen de mí pero sé
J'irai plus loin qu'eux, j'vivrai très loin d'eux, qui m'reste pas longtemps
Iré más lejos que ellos, viviré muy lejos de ellos, no me queda mucho tiempo
Avant qu'ils s'remémorent le passé
Antes de que recuerden el pasado
Qu'ils r'pensent au tis-mé tout au fond du 67
Que piensen en el chico del fondo del 67
C'lui qui passait tout l'trajet à gratter des seizes
El que pasaba todo el viaje rascando dieciséis
J'sais pas pour eux mais moi, j'ai toujours pas lâché
No sé por ellos pero yo, todavía no he soltado
Hey, nan nan, j'ai pas fini, pas commencé
Hey, no no, no he terminado, no he empezado
C'est jusqu'à l'infini, mama tu sais
Es hasta el infinito, mamá lo sabes
Puis j'reviens même avec brava cassé, qu'on savait d'jà qu'c'était pas facile
Luego vuelvo incluso con brava roto, ya sabíamos que no era fácil
Toi qui es différent et qui en a assez
Tú que eres diferente y que ya has tenido suficiente
Peuvent pas comprendre c'qu'y a dans ta tête
No pueden entender lo que hay en tu cabeza
Tu perds ton temps quand t'essaies d'expliquer pourquoi t'es enragé, han
Pierdes tu tiempo cuando intentas explicar por qué estás enfadado, han
Nan, rien à foutre, bagage blindé dans la soute, j'ai d'jà craché dans la soupe
No, no me importa, equipaje blindado en la bodega, ya he escupido en la sopa
J'vais pas m'cacher, j'vais leur foutre bien profond dans tous les trous
No voy a esconderme, voy a meterles bien profundo en todos los agujeros
Le p'tit Jey dans tous les coups, j'suis dans l'panier, ça fait swish
El pequeño Jey en todos los golpes, estoy en la cesta, hace swish
Maintenant, c'est eux qui me haïssent, hey
Ahora, son ellos los que me odian, hey
Toujours le même, oh, toujours le fils à ma mère
Siempre el mismo, oh, siempre el hijo de mi madre
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, dime si puedes seguirme, dime si mañana podrás seguirme
Oh, toujours le même, oh, toujours les mains dans la merde
Oh, siempre el mismo, oh, siempre las manos en la mierda
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Dime si mañana podrás seguirme
Laylow, .RAW-Z
Laylow, .RAW-Z
Benjay
Benjay
Oh, mon frère, j'suis toujours le même, oh, j'suis toujours le fils à ma mère
Oh, mio fratello, sono sempre lo stesso, oh, sono sempre il figlio di mia madre
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, dimmi se riesci a seguirmi, dimmi se domani potrai seguirmi
Oh, mon frère, j'suis toujours le même
Oh, mio fratello, sono sempre lo stesso
J'ai toujours un peu les mains dans la merde
Ho sempre un po' le mani nella merda
Dis-moi si tu peux me suivre, hey
Dimmi se riesci a seguirmi, hey
Tout a commencé en 93, dernier d'la famille, j'suis tout en retrait
Tutto è iniziato nel '93, l'ultimo della famiglia, sono tutto in disparte
Maman cuisine le poulet sur la braise
Mamma cucina il pollo sulla brace
Moi, j'apprends tout en regardant mes frères
Io, imparo tutto guardando i miei fratelli
J'me rappelle même de mes matchs au basket, j'voulais déjà tous les niquer
Mi ricordo anche delle mie partite a basket, volevo già batterli tutti
J'pourrais jamais vraiment tout expliquer
Non potrei mai spiegare veramente tutto
Dans ma tê-te, ça brûlait d'jà comme un briquet, eh
Nella mia testa, bruciava già come un accendino, eh
Sur l'terrain, j'suis agile, c'est facile
Sul campo, sono agile, è facile
J'fais pas la passe, c'est moi qui marque, leurs parents me haïssent
Non passo la palla, sono io che segno, i loro genitori mi odiano
L'entraîneur me fatigue, j'ai l'impression qu'il est raciste
L'allenatore mi stanca, ho l'impressione che sia razzista
Mais j'm'en bats les couilles
Ma non me ne frega niente
Si dans les gradins, y a l'frérot qui valide (hey)
Se nelle tribune, c'è il fratello che approva (hey)
Mama a dit "fais-le en mieux, tu restes un noir" (noir)
Mamma ha detto "fallo meglio, rimani un nero" (nero)
Noir comme les noirs qui se noient
Nero come i neri che affogano
Noir comme les noirs qu'ils veulent pas à leur table
Nero come i neri che non vogliono alla loro tavola
Noir comme les noirs pour qui ils créent des lois
Nero come i neri per cui creano delle leggi
Lois qui nous laissent loin du pouvoir
Leggi che ci lasciano lontani dal potere
Voir c'qu'on pourra jamais avoir à la fin du mois, han
Vedere quello che non potremo mai avere alla fine del mese, han
T'as raison, t'as raison, maman c'est fou
Hai ragione, hai ragione, mamma è pazzesco
Mais à l'époque j'en avais rien à foutre
Ma all'epoca non me ne fregava niente
Plus on est, plus on rit, plus on est fou
Più siamo, più ridiamo, più siamo pazzi
Donc on reste tous sur un terrain de foot
Quindi restiamo tutti su un campo di calcio
Le premier pilon, c'était pour voir
Il primo spinello, era per vedere
Le deuxième, c'était pour tout voir
Il secondo, era per vedere tutto
Pour impressionner les bourgeoises, hey, tout va pas tout droit
Per impressionare le borghesi, hey, non tutto va dritto
J'travaille ma garde et mon coup droit
Lavoro sulla mia guardia e il mio destro
J'rentre à la maison l'air coupable
Torno a casa con l'aria colpevole
Maman, ton regard me foudroie, premier son, ça m'a fait tout drôle
Mamma, il tuo sguardo mi fulmina, prima canzone, mi ha fatto uno strano effetto
Comme de découvrir un pouvoir, maintenant, c'est tout noir, oh
Come scoprire un potere, ora, è tutto nero, oh
Mais qui peut me suivre? y a des démons qu'on pourra jamais fuir
Ma chi può seguirmi? ci sono demoni che non potremo mai fuggire
J'habite à Paris mais ma vie me suit
Vivo a Parigi ma la mia vita mi segue
Face à mon passé, j'suis face à des ruines
Di fronte al mio passato, sono di fronte a delle rovine
Chez moi, la jeunesse s'enlise
Da me, la gioventù s'impantana
Tout près des champs, y a des bécanes en i
Vicino ai campi, ci sono delle moto in i
Des gens qui savent pas quoi faire de leurs vies
Gente che non sa cosa fare della loro vita
Chercher un taf ou faire pousser la weed
Cercare un lavoro o coltivare la weed
Vraiment yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Davvero yeah, Plaisance-du-Touch, 31 830
Là-bas, tout est tranquille, moi, j'fais cent pas, j'suis en transe
Lì, tutto è tranquillo, io, faccio cento passi, sono in trance
Ils ont tous l'air contents, l'air d'être si bien dans leurs peaux
Sembra che tutti siano contenti, sembra che si sentano così bene nella loro pelle
L'air d'se sentir français, moi, j'suis foncé, j'ai pas d'pot
Sembra che si sentano francesi, io, sono scuro, non ho fortuna
Sourcils froncés, j'ai peu d'potes, j'veux son cœur mais j'ai pas l'code
Sopracciglia aggrottate, ho pochi amici, voglio il suo cuore ma non ho il codice
Elle m'aime pas, c'est l'hécatombe, ils s'foutent de ma gueule mais j'sais
Non mi ama, è un disastro, si prendono gioco di me ma so
J'irai plus loin qu'eux, j'vivrai très loin d'eux, qui m'reste pas longtemps
Andrò più lontano di loro, vivrò molto lontano da loro, non mi resta molto tempo
Avant qu'ils s'remémorent le passé
Prima che ricordino il passato
Qu'ils r'pensent au tis-mé tout au fond du 67
Che pensino al ragazzo tutto in fondo al 67
C'lui qui passait tout l'trajet à gratter des seizes
Quello che passava tutto il viaggio a scrivere dei sedici
J'sais pas pour eux mais moi, j'ai toujours pas lâché
Non so per loro ma io, non ho ancora mollato
Hey, nan nan, j'ai pas fini, pas commencé
Hey, no no, non ho finito, non ho iniziato
C'est jusqu'à l'infini, mama tu sais
È fino all'infinito, mamma lo sai
Puis j'reviens même avec brava cassé, qu'on savait d'jà qu'c'était pas facile
Poi torno anche con brava rotto, sapevamo già che non era facile
Toi qui es différent et qui en a assez
Tu che sei diverso e che ne hai abbastanza
Peuvent pas comprendre c'qu'y a dans ta tête
Non possono capire cosa c'è nella tua testa
Tu perds ton temps quand t'essaies d'expliquer pourquoi t'es enragé, han
Perdi tempo quando cerchi di spiegare perché sei arrabbiato, han
Nan, rien à foutre, bagage blindé dans la soute, j'ai d'jà craché dans la soupe
No, non me ne frega niente, bagaglio pieno nella stiva, ho già sputato nella zuppa
J'vais pas m'cacher, j'vais leur foutre bien profond dans tous les trous
Non mi nasconderò, glielo metterò bene in fondo in tutti i buchi
Le p'tit Jey dans tous les coups, j'suis dans l'panier, ça fait swish
Il piccolo Jey in tutti i colpi, sono nel cesto, fa swish
Maintenant, c'est eux qui me haïssent, hey
Ora, sono loro che mi odiano, hey
Toujours le même, oh, toujours le fils à ma mère
Sempre lo stesso, oh, sempre il figlio di mia madre
Oh, dis-moi si tu peux me suivre, dis-moi si demain tu pourras me suivre
Oh, dimmi se riesci a seguirmi, dimmi se domani potrai seguirmi
Oh, toujours le même, oh, toujours les mains dans la merde
Oh, sempre lo stesso, oh, sempre le mani nella merda
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Dimmi se domani potrai seguirmi
Laylow, .RAW-Z
Laylow, .RAW-Z