Dure soirée à c'que je vois?
Quoi t'as pas vu qu'c'était occupé là? Allez sors là
J'viens à peine d'arriver dans ta vie et tu veux déjà me dire au revoir?
Attends, attends mais comment tu m'parles, déjà t'es qui?
Hein? Hey, putain, il est passé où lui?
Eh Jey c'est toi là?
Ouais, ouais, j'arrive, j'arrive, j'arrive
Eh mec, tu parlais à qui là?
J'sais pas y avait un mec là juste là tout d'suite
Mais j'sais pas il s'est barré on dirait
Pfff, j'sais pas j'sais pas, peut être j'suis fatigué aussi
Mais qu'est-ce que tu racontes?
C'est pas le moment d'être fatigué t'as vu toutes les meufs qu'il y a?
Et là faut être sur le coup là, faut être en mode, faut être en mode R9
Quoi R9 genre Ronaldo?
Ouais on rentre crochet, frappe, but
Ouais vas-y t'as raison, vas-y viens on y va
Dure soirée à c'que je vois?
Harte Nacht, wie ich sehe?
Quoi t'as pas vu qu'c'était occupé là? Allez sors là
Was, hast du nicht gesehen, dass es hier besetzt war? Komm schon, geh raus
J'viens à peine d'arriver dans ta vie et tu veux déjà me dire au revoir?
Ich bin gerade erst in dein Leben getreten und du willst mir schon auf Wiedersehen sagen?
Attends, attends mais comment tu m'parles, déjà t'es qui?
Warte, warte, wie sprichst du mit mir, wer bist du überhaupt?
Hein? Hey, putain, il est passé où lui?
Hä? Hey, verdammt, wo ist er hin?
Eh Jey c'est toi là?
Hey Jey, bist du das da?
Ouais, ouais, j'arrive, j'arrive, j'arrive
Ja, ja, ich komme, ich komme, ich komme
Eh mec, tu parlais à qui là?
Hey Mann, mit wem hast du gerade gesprochen?
J'sais pas y avait un mec là juste là tout d'suite
Ich weiß nicht, da war gerade ein Typ
Mais j'sais pas il s'est barré on dirait
Aber ich weiß nicht, er scheint abgehauen zu sein
Pfff, j'sais pas j'sais pas, peut être j'suis fatigué aussi
Pfff, ich weiß nicht, ich weiß nicht, vielleicht bin ich auch müde
Mais qu'est-ce que tu racontes?
Was redest du da?
C'est pas le moment d'être fatigué t'as vu toutes les meufs qu'il y a?
Jetzt ist nicht die Zeit müde zu sein, hast du all die Mädchen gesehen?
Et là faut être sur le coup là, faut être en mode, faut être en mode R9
Und jetzt müssen wir am Ball bleiben, wir müssen im Modus sein, wir müssen im R9-Modus sein
Quoi R9 genre Ronaldo?
Was, R9 wie Ronaldo?
Ouais on rentre crochet, frappe, but
Ja, wir gehen rein, Haken, Schuss, Tor
Ouais vas-y t'as raison, vas-y viens on y va
Ja, du hast recht, komm, lass uns gehen
Dure soirée à c'que je vois?
Noite dura pelo que vejo?
Quoi t'as pas vu qu'c'était occupé là? Allez sors là
O que, você não viu que estava ocupado aqui? Vá embora
J'viens à peine d'arriver dans ta vie et tu veux déjà me dire au revoir?
Acabei de chegar na sua vida e você já quer me dizer adeus?
Attends, attends mais comment tu m'parles, déjà t'es qui?
Espere, espere, mas como você está falando comigo, quem é você?
Hein? Hey, putain, il est passé où lui?
Hein? Ei, onde ele foi?
Eh Jey c'est toi là?
Ei Jey, é você aí?
Ouais, ouais, j'arrive, j'arrive, j'arrive
Sim, sim, estou chegando, estou chegando, estou chegando
Eh mec, tu parlais à qui là?
Ei cara, com quem você estava falando?
J'sais pas y avait un mec là juste là tout d'suite
Não sei, tinha um cara aqui agora mesmo
Mais j'sais pas il s'est barré on dirait
Mas não sei, parece que ele foi embora
Pfff, j'sais pas j'sais pas, peut être j'suis fatigué aussi
Pfff, não sei, não sei, talvez eu esteja cansado também
Mais qu'est-ce que tu racontes?
Mas o que você está falando?
C'est pas le moment d'être fatigué t'as vu toutes les meufs qu'il y a?
Não é hora de estar cansado, você viu todas as garotas que estão aqui?
Et là faut être sur le coup là, faut être en mode, faut être en mode R9
E agora temos que estar alerta, temos que estar no modo, temos que estar no modo R9
Quoi R9 genre Ronaldo?
O que, R9 tipo Ronaldo?
Ouais on rentre crochet, frappe, but
Sim, nós entramos, driblamos, chutamos, gol
Ouais vas-y t'as raison, vas-y viens on y va
Sim, vá em frente, você está certo, vamos lá, vamos lá.
Dure soirée à c'que je vois?
Rough night, from what I see?
Quoi t'as pas vu qu'c'était occupé là? Allez sors là
What, didn't you see it was occupied here? Get out
J'viens à peine d'arriver dans ta vie et tu veux déjà me dire au revoir?
I've just arrived in your life and you already want to say goodbye to me?
Attends, attends mais comment tu m'parles, déjà t'es qui?
Wait, wait, but how are you talking to me, who are you already?
Hein? Hey, putain, il est passé où lui?
Huh? Hey, where did he go?
Eh Jey c'est toi là?
Hey Jey, is that you there?
Ouais, ouais, j'arrive, j'arrive, j'arrive
Yeah, yeah, I'm coming, I'm coming, I'm coming
Eh mec, tu parlais à qui là?
Hey dude, who were you talking to?
J'sais pas y avait un mec là juste là tout d'suite
I don't know there was a guy there just now
Mais j'sais pas il s'est barré on dirait
But I don't know he seems to have left
Pfff, j'sais pas j'sais pas, peut être j'suis fatigué aussi
Pfff, I don't know, I don't know, maybe I'm also tired
Mais qu'est-ce que tu racontes?
What are you talking about?
C'est pas le moment d'être fatigué t'as vu toutes les meufs qu'il y a?
It's not the time to be tired, have you seen all the girls there are?
Et là faut être sur le coup là, faut être en mode, faut être en mode R9
And now you have to be on the ball, you have to be in mode, you have to be in R9 mode
Quoi R9 genre Ronaldo?
What R9 like Ronaldo?
Ouais on rentre crochet, frappe, but
Yeah, we go in hook, strike, goal
Ouais vas-y t'as raison, vas-y viens on y va
Yeah, go ahead, you're right, come on, let's go.
Dure soirée à c'que je vois?
Dura noche por lo que veo, ¿eh?
Quoi t'as pas vu qu'c'était occupé là? Allez sors là
¿Qué, no viste que estaba ocupado aquí? Vamos, sal de aquí.
J'viens à peine d'arriver dans ta vie et tu veux déjà me dire au revoir?
Acabo de llegar a tu vida y ¿ya quieres decirme adiós?
Attends, attends mais comment tu m'parles, déjà t'es qui?
Espera, espera, ¿pero cómo me hablas, quién eres tú?
Hein? Hey, putain, il est passé où lui?
¿Eh? Hey, maldita sea, ¿dónde se ha ido él?
Eh Jey c'est toi là?
Eh Jey, ¿eres tú ahí?
Ouais, ouais, j'arrive, j'arrive, j'arrive
Sí, sí, voy, voy, voy.
Eh mec, tu parlais à qui là?
Eh tío, ¿con quién estabas hablando?
J'sais pas y avait un mec là juste là tout d'suite
No sé, había un tío aquí justo ahora.
Mais j'sais pas il s'est barré on dirait
Pero no sé, parece que se ha ido.
Pfff, j'sais pas j'sais pas, peut être j'suis fatigué aussi
Pfff, no sé, no sé, quizás también estoy cansado.
Mais qu'est-ce que tu racontes?
¿Pero qué estás diciendo?
C'est pas le moment d'être fatigué t'as vu toutes les meufs qu'il y a?
No es el momento de estar cansado, ¿has visto todas las chicas que hay?
Et là faut être sur le coup là, faut être en mode, faut être en mode R9
Y ahora hay que estar al tanto, hay que estar en modo, hay que estar en modo R9.
Quoi R9 genre Ronaldo?
¿Qué, R9 como Ronaldo?
Ouais on rentre crochet, frappe, but
Sí, entramos con un regate, disparo, gol.
Ouais vas-y t'as raison, vas-y viens on y va
Sí, tienes razón, vamos, vamos.
Dure soirée à c'que je vois?
Dura serata a quanto vedo?
Quoi t'as pas vu qu'c'était occupé là? Allez sors là
Cosa, non hai visto che era occupato qui? Vai via
J'viens à peine d'arriver dans ta vie et tu veux déjà me dire au revoir?
Appena sono arrivato nella tua vita e già vuoi dirmi addio?
Attends, attends mais comment tu m'parles, déjà t'es qui?
Aspetta, aspetta ma come mi parli, chi sei tu?
Hein? Hey, putain, il est passé où lui?
Eh? Ehi, cazzo, dove è andato lui?
Eh Jey c'est toi là?
Eh Jey sei tu lì?
Ouais, ouais, j'arrive, j'arrive, j'arrive
Sì, sì, sto arrivando, sto arrivando, sto arrivando
Eh mec, tu parlais à qui là?
Ehi amico, con chi stavi parlando?
J'sais pas y avait un mec là juste là tout d'suite
Non lo so, c'era un ragazzo lì proprio ora
Mais j'sais pas il s'est barré on dirait
Ma non lo so, sembra che se ne sia andato
Pfff, j'sais pas j'sais pas, peut être j'suis fatigué aussi
Pfff, non lo so, non lo so, forse sono anche stanco
Mais qu'est-ce que tu racontes?
Ma cosa stai dicendo?
C'est pas le moment d'être fatigué t'as vu toutes les meufs qu'il y a?
Non è il momento di essere stanchi, hai visto tutte le ragazze che ci sono?
Et là faut être sur le coup là, faut être en mode, faut être en mode R9
E ora devi essere all'altezza, devi essere in modalità, devi essere in modalità R9
Quoi R9 genre Ronaldo?
Cosa R9 tipo Ronaldo?
Ouais on rentre crochet, frappe, but
Sì, entriamo con un dribbling, un tiro, un gol
Ouais vas-y t'as raison, vas-y viens on y va
Sì, hai ragione, andiamo, andiamo.