UN RÊVE ÉTRANGE

Jeremy Larroux

Liedtexte Übersetzung

Nouveau shit
J'allume tout dans l'noir, personne n'anticipe
Survêt' Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Comment faire ? Personne va nous dire
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Tout s'ra magnifique

Avant tout, frère, j'veux être libre
Faire du biff, faire des liasses
Toute ma vie, me mettre high
Maladif comme le type qu'à doigt bloqué sur gâchette automatique
Ça marche pas, j'réessaye
J'peux dormir dans l'stand de tir
Laylow si si mec
C'est si funèbre, comme la mort, comme l'assassinat de Jessie James
J'fais des sons, c'est l'brouillard pas les holidays, okay
Concu tous les jours comme si j'étais dans un Sofitel
Y a plus d'merci, y a plus d'pitié
J'vois tous plein d'copies s'dupliquer, j'dois toujours rester au d'ssus
Mais quand des fois j'me sens plus pisser
J'rappelle une pétasse du lycée
Back to 2010, celle qui me méprisait
Quel retournement d'veste

Maintenant j'ramène nouveau shit
J'allume tout en noir, personne n'anticipe
Survêt Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Comment faire? Personne va nous dire
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Tout s'ra magnifique

Bonsoir mon vieil ami, haha

Nouveau shit
Neuer Scheiß
J'allume tout dans l'noir, personne n'anticipe
Ich zünde alles im Dunkeln an, niemand erwartet es
Survêt' Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Nike Trainingsanzug, jede Nacht maskiert wie ein Wissenschaftler
Comment faire ? Personne va nous dire
Wie soll man das machen? Niemand wird es uns sagen
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Kein entscheidender Pass, fick seine Mutter
Tout s'ra magnifique
Alles wird großartig sein
Avant tout, frère, j'veux être libre
Vor allem, Bruder, ich will frei sein
Faire du biff, faire des liasses
Geld machen, Bündel machen
Toute ma vie, me mettre high
Mein ganzes Leben lang, mich high machen
Maladif comme le type qu'à doigt bloqué sur gâchette automatique
Krankhaft wie der Typ, dessen Finger auf dem automatischen Abzug feststeckt
Ça marche pas, j'réessaye
Es funktioniert nicht, ich versuche es erneut
J'peux dormir dans l'stand de tir
Ich kann im Schießstand schlafen
Laylow si si mec
Laylow ja ja Mann
C'est si funèbre, comme la mort, comme l'assassinat de Jessie James
Es ist so düster, wie der Tod, wie die Ermordung von Jessie James
J'fais des sons, c'est l'brouillard pas les holidays, okay
Ich mache Musik, es ist der Nebel, nicht die Ferien, okay
Concu tous les jours comme si j'étais dans un Sofitel
Jeden Tag konzipiert, als wäre ich in einem Sofitel
Y a plus d'merci, y a plus d'pitié
Es gibt kein Danke mehr, es gibt kein Mitleid mehr
J'vois tous plein d'copies s'dupliquer, j'dois toujours rester au d'ssus
Ich sehe viele Kopien, die sich vervielfältigen, ich muss immer oben bleiben
Mais quand des fois j'me sens plus pisser
Aber manchmal, wenn ich mich zu sehr gehen lasse
J'rappelle une pétasse du lycée
Ich rufe eine Schlampe aus der High School an
Back to 2010, celle qui me méprisait
Zurück zu 2010, die, die mich verachtete
Quel retournement d'veste
Was für eine Kehrtwende
Maintenant j'ramène nouveau shit
Jetzt bringe ich neuen Scheiß
J'allume tout en noir, personne n'anticipe
Ich zünde alles in Schwarz an, niemand erwartet es
Survêt Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Nike Trainingsanzug, jede Nacht maskiert wie ein Wissenschaftler
Comment faire? Personne va nous dire
Wie soll man das machen? Niemand wird es uns sagen
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Kein entscheidender Pass, fick seine Mutter
Tout s'ra magnifique
Alles wird großartig sein
Bonsoir mon vieil ami, haha
Guten Abend mein alter Freund, haha
Nouveau shit
Nova merda
J'allume tout dans l'noir, personne n'anticipe
Acendo tudo no escuro, ninguém antecipa
Survêt' Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Fato de treino Nike, mascarado todas as noites como um cientista
Comment faire ? Personne va nous dire
Como fazer? Ninguém vai nos dizer
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Sem assistência decisiva, foda-se
Tout s'ra magnifique
Tudo será magnífico
Avant tout, frère, j'veux être libre
Antes de tudo, irmão, quero ser livre
Faire du biff, faire des liasses
Fazer dinheiro, fazer maços
Toute ma vie, me mettre high
Toda a minha vida, ficar chapado
Maladif comme le type qu'à doigt bloqué sur gâchette automatique
Doente como o cara que tem o dedo preso no gatilho automático
Ça marche pas, j'réessaye
Não funciona, tento de novo
J'peux dormir dans l'stand de tir
Posso dormir no estande de tiro
Laylow si si mec
Laylow sim sim cara
C'est si funèbre, comme la mort, comme l'assassinat de Jessie James
É tão fúnebre, como a morte, como o assassinato de Jessie James
J'fais des sons, c'est l'brouillard pas les holidays, okay
Faço sons, é a névoa, não as férias, ok
Concu tous les jours comme si j'étais dans un Sofitel
Concebido todos os dias como se estivesse num Sofitel
Y a plus d'merci, y a plus d'pitié
Não há mais obrigado, não há mais piedade
J'vois tous plein d'copies s'dupliquer, j'dois toujours rester au d'ssus
Vejo muitas cópias se duplicando, sempre tenho que ficar por cima
Mais quand des fois j'me sens plus pisser
Mas quando às vezes me sinto mais mijar
J'rappelle une pétasse du lycée
Ligo para uma vadia do liceu
Back to 2010, celle qui me méprisait
De volta a 2010, aquela que me desprezava
Quel retournement d'veste
Que reviravolta
Maintenant j'ramène nouveau shit
Agora trago nova merda
J'allume tout en noir, personne n'anticipe
Acendo tudo em preto, ninguém antecipa
Survêt Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Fato de treino Nike, mascarado todas as noites como um cientista
Comment faire? Personne va nous dire
Como fazer? Ninguém vai nos dizer
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Sem assistência decisiva, foda-se
Tout s'ra magnifique
Tudo será magnífico
Bonsoir mon vieil ami, haha
Boa noite meu velho amigo, haha
Nouveau shit
New shit
J'allume tout dans l'noir, personne n'anticipe
I light everything in the dark, no one anticipates
Survêt' Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Nike tracksuit, masked every night like a scientist
Comment faire ? Personne va nous dire
How to do it? No one will tell us
Pas d'passe décisive, nique sa mère
No decisive pass, fuck his mother
Tout s'ra magnifique
Everything will be magnificent
Avant tout, frère, j'veux être libre
First of all, brother, I want to be free
Faire du biff, faire des liasses
Make money, make bundles
Toute ma vie, me mettre high
All my life, get high
Maladif comme le type qu'à doigt bloqué sur gâchette automatique
Sick like the guy who's finger is stuck on the automatic trigger
Ça marche pas, j'réessaye
It doesn't work, I try again
J'peux dormir dans l'stand de tir
I can sleep in the shooting range
Laylow si si mec
Laylow yes yes dude
C'est si funèbre, comme la mort, comme l'assassinat de Jessie James
It's so funereal, like death, like the assassination of Jessie James
J'fais des sons, c'est l'brouillard pas les holidays, okay
I make sounds, it's the fog not the holidays, okay
Concu tous les jours comme si j'étais dans un Sofitel
Conceived every day as if I was in a Sofitel
Y a plus d'merci, y a plus d'pitié
There's no more thank you, there's no more pity
J'vois tous plein d'copies s'dupliquer, j'dois toujours rester au d'ssus
I see all kinds of copies duplicating, I always have to stay on top
Mais quand des fois j'me sens plus pisser
But when sometimes I feel more piss
J'rappelle une pétasse du lycée
I call a bitch from high school
Back to 2010, celle qui me méprisait
Back to 2010, the one who despised me
Quel retournement d'veste
What a turnaround
Maintenant j'ramène nouveau shit
Now I bring new shit
J'allume tout en noir, personne n'anticipe
I light everything in black, no one anticipates
Survêt Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Nike tracksuit, masked every night like a scientist
Comment faire? Personne va nous dire
How to do it? No one will tell us
Pas d'passe décisive, nique sa mère
No decisive pass, fuck his mother
Tout s'ra magnifique
Everything will be magnificent
Bonsoir mon vieil ami, haha
Good evening my old friend, haha
Nouveau shit
Nueva mierda
J'allume tout dans l'noir, personne n'anticipe
Enciendo todo en la oscuridad, nadie anticipa
Survêt' Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Chándal Nike, enmascarado todas las noches como un científico
Comment faire ? Personne va nous dire
¿Cómo hacerlo? Nadie nos lo dirá
Pas d'passe décisive, nique sa mère
No hay pase decisivo, jódete
Tout s'ra magnifique
Todo será magnífico
Avant tout, frère, j'veux être libre
Antes que nada, hermano, quiero ser libre
Faire du biff, faire des liasses
Hacer dinero, hacer fajos
Toute ma vie, me mettre high
Toda mi vida, ponerme high
Maladif comme le type qu'à doigt bloqué sur gâchette automatique
Enfermizo como el tipo que tiene el dedo pegado al gatillo automático
Ça marche pas, j'réessaye
No funciona, lo intento de nuevo
J'peux dormir dans l'stand de tir
Puedo dormir en el campo de tiro
Laylow si si mec
Laylow si si tío
C'est si funèbre, comme la mort, comme l'assassinat de Jessie James
Es tan fúnebre, como la muerte, como el asesinato de Jessie James
J'fais des sons, c'est l'brouillard pas les holidays, okay
Hago canciones, es la niebla no las vacaciones, de acuerdo
Concu tous les jours comme si j'étais dans un Sofitel
Concebido todos los días como si estuviera en un Sofitel
Y a plus d'merci, y a plus d'pitié
No hay más gracias, no hay más piedad
J'vois tous plein d'copies s'dupliquer, j'dois toujours rester au d'ssus
Veo un montón de copias duplicándose, siempre tengo que estar por encima
Mais quand des fois j'me sens plus pisser
Pero cuando a veces me siento más mear
J'rappelle une pétasse du lycée
Llamo a una perra de la escuela secundaria
Back to 2010, celle qui me méprisait
Vuelta al 2010, la que me despreciaba
Quel retournement d'veste
Qué cambio de chaqueta
Maintenant j'ramène nouveau shit
Ahora traigo nueva mierda
J'allume tout en noir, personne n'anticipe
Enciendo todo en negro, nadie anticipa
Survêt Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Chándal Nike, enmascarado todas las noches como un científico
Comment faire? Personne va nous dire
¿Cómo hacerlo? Nadie nos lo dirá
Pas d'passe décisive, nique sa mère
No hay pase decisivo, jódete
Tout s'ra magnifique
Todo será magnífico
Bonsoir mon vieil ami, haha
Buenas noches mi viejo amigo, jaja
Nouveau shit
Nuova merda
J'allume tout dans l'noir, personne n'anticipe
Accendo tutto al buio, nessuno anticipa
Survêt' Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Tuta Nike, mascherato tutte le sere come uno scienziato
Comment faire ? Personne va nous dire
Come fare? Nessuno ci dirà
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Nessun passaggio decisivo, fanculo sua madre
Tout s'ra magnifique
Tutto sarà magnifico
Avant tout, frère, j'veux être libre
Prima di tutto, fratello, voglio essere libero
Faire du biff, faire des liasses
Fare soldi, fare mazzi di banconote
Toute ma vie, me mettre high
Tutta la mia vita, farmi sballare
Maladif comme le type qu'à doigt bloqué sur gâchette automatique
Malato come il tipo con il dito bloccato sul grilletto automatico
Ça marche pas, j'réessaye
Non funziona, ci riprovo
J'peux dormir dans l'stand de tir
Posso dormire nel poligono di tiro
Laylow si si mec
Laylow sì sì amico
C'est si funèbre, comme la mort, comme l'assassinat de Jessie James
È così funereo, come la morte, come l'assassinio di Jessie James
J'fais des sons, c'est l'brouillard pas les holidays, okay
Faccio canzoni, è la nebbia non le vacanze, okay
Concu tous les jours comme si j'étais dans un Sofitel
Concepito ogni giorno come se fossi in un Sofitel
Y a plus d'merci, y a plus d'pitié
Non ci sono più grazie, non c'è più pietà
J'vois tous plein d'copies s'dupliquer, j'dois toujours rester au d'ssus
Vedo un sacco di copie duplicarsi, devo sempre stare sopra
Mais quand des fois j'me sens plus pisser
Ma quando a volte mi sento più pisciare
J'rappelle une pétasse du lycée
Richiamo una puttana del liceo
Back to 2010, celle qui me méprisait
Torna al 2010, quella che mi disprezzava
Quel retournement d'veste
Che cambio di giacca
Maintenant j'ramène nouveau shit
Ora porto nuova merda
J'allume tout en noir, personne n'anticipe
Accendo tutto in nero, nessuno anticipa
Survêt Nike, masqué tous les soirs comme un scientifique
Tuta Nike, mascherato tutte le sere come uno scienziato
Comment faire? Personne va nous dire
Come fare? Nessuno ci dirà
Pas d'passe décisive, nique sa mère
Nessun passaggio decisivo, fanculo sua madre
Tout s'ra magnifique
Tutto sarà magnifico
Bonsoir mon vieil ami, haha
Buonasera mio vecchio amico, haha

[NAKARAT]
Yeni iş, karanlıkta her şeyi aydınlatıyorum, kimse beklemiyor
Nike eşofman, bir bilim adamı gibi her gece maskeli
Ne yapacağız? Kimse söylemeyecek, asist yapan yok
Siktir et, yine de her şey muhteşem olacak

[Verse 1]
Dostum, herşeyden önce para kazanmak ve özgür olmak istiyorum
Hayatım boyunca paraları destelemek, kafayı bulmak istiyorum
Parmağı tetiğe sıkışan bir adam gibi
Olmuyor, tekrar deniyorum, poligonda uyuyabilirim
Laylow dostum evet, çok eğlenceli, ölüm gibi, Jesse James'in öldürülmesi gibi
Yeni melodiler yaparım, tatil değil tamam mı?
Zaten her günüm Sofitel'deymişim gibi tasarlandı
Artık merhamet ve acıma yok
Çok fazla kopya görüyorum, her zaman tepede olmalıyım
Bazen liseden bir kaltağı geri ararım
2010'a dönüş, o kibirli kız, nasıl da dönek

[NAKARAT]
Yeni iş, karanlıkta her şeyi aydınlatıyorum, kimse beklemiyor
Nike eşofman, bir bilim adamı gibi her gece maskeli
Ne yapacağız? Kimse söylemeyecek, asist yapan yok
Siktir et, yine de her şey muhteşem olacak

[OUTRO]

İyi akşamlar eski dostum hahahaha

Wissenswertes über das Lied UN RÊVE ÉTRANGE von Laylow

Wann wurde das Lied “UN RÊVE ÉTRANGE” von Laylow veröffentlicht?
Das Lied UN RÊVE ÉTRANGE wurde im Jahr 2021, auf dem Album “L'Étrange Histoire de Mr. Anderson” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “UN RÊVE ÉTRANGE” von Laylow komponiert?
Das Lied “UN RÊVE ÉTRANGE” von Laylow wurde von Jeremy Larroux komponiert.

Beliebteste Lieder von Laylow

Andere Künstler von Trap