Hey
Tu suces pour un bon cursus
Yeah
Tu suces pour un bon cursus
Tu suces pour un bon cursus
Toujours une bonne excuse
Y a plus d'âme sous ma capuche
Réveillé, hop crépuscule
Chez les nous les gosses se cassent tous
Tous ramassent des cartouches
Madame sait changer les couches
Elle sait où je fourre mon kabouz
J'leur vendais la mâche pas pour les shoes
Sa mère l'orage on veut la foutre
Dirige du champs ou de la poudre
Ton problème on peut le résoudre
Ta bouche tu devrais la coudre
Toi devoir payer la course
Les petits te font remplir la gourde
Sinon les petits te dessoude
J'ai pas ton temps j'ai fait la route
J'ai pas demandé combien ça coûte
Emballé pose dans la soute
Face à un rapport j'attends la goutte
En bas terrain, pas de foot
L'OCTRIS photo fait des shoot
J'fais la pause coûte que coûte
Ouais vu que j'ai un doute nourrit mes doutes
On te laissera jamais l'occas'
De canner d'un infarctus
T'es dans une caisse à cent milles
T'as pas dit car t'as pas de puce
On voulait la ville, la lune illumine
Ceux qui débitent, bitch santé mesuré
T'es en Gabbana, t'as pas one
Et je bosse dur pour leur mettre sur la durée
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
T'as parlé par peur je l'ai appris
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
Tu suces pour un bon plavon
La bonne c'est le bon savon
Puta c'est 1 3 bébé
Ma CB n'a pas de plafond
On sait qui tient les reines
Après je poserai 20K
J'te ferai jamais le privilège
De crever d'une mort naturelle
J'te raye le re-cui à l'opinel
Le recul du fusil claque ton épaule
Tu me dois du fric, foirez pas mes appels
Ou j'traîne ton daron au Crédit Mutuel
Location toutes options
Plus de-spee qu'un TGV
J'suis solvable pour la caution
J'peux te la ramener RSV
J'suis patient mais j'vais pas tenir
Au courant mais j'vais pas te dire
Tout mon gang en rotation
J'ai la Jdida t'as l'occasion
Cramé à toutes les saisons
J'suis au whisky ou j'suis au rhum
Piranha et gros poissons
Tournent ensembles dans le même aquarium
Gyro' rouge et gyro' bleu
Gère au foot ou gère le réseau
Parait que t'as rangé cent milles eu'
Tu nous trouve devant ta maison
22h on fait chier la mun'
C'est la rue tu nous fais l'artiste
23h on compte les ovules
C'est la rue qui nourrit l'OCRTIS
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
T'as parlé par peur je l'ai appris
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
Hey
Hey
Tu suces pour un bon cursus
Du bläst für einen guten Kurs
Yeah
Ja
Tu suces pour un bon cursus
Du bläst für einen guten Kurs
Tu suces pour un bon cursus
Du bläst für einen guten Kurs
Toujours une bonne excuse
Immer eine gute Ausrede
Y a plus d'âme sous ma capuche
Es gibt keine Seele mehr unter meiner Kapuze
Réveillé, hop crépuscule
Aufgewacht, hop Dämmerung
Chez les nous les gosses se cassent tous
Bei uns brechen alle Kinder ab
Tous ramassent des cartouches
Alle sammeln Patronen
Madame sait changer les couches
Die Dame weiß, wie man Windeln wechselt
Elle sait où je fourre mon kabouz
Sie weiß, wo ich meinen Kabouz verstecke
J'leur vendais la mâche pas pour les shoes
Ich habe ihnen den Salat nicht für die Schuhe verkauft
Sa mère l'orage on veut la foutre
Seine Mutter, das Gewitter, wir wollen sie loswerden
Dirige du champs ou de la poudre
Führe vom Feld oder vom Pulver
Ton problème on peut le résoudre
Dein Problem können wir lösen
Ta bouche tu devrais la coudre
Deinen Mund solltest du zunähen
Toi devoir payer la course
Du musst die Fahrt bezahlen
Les petits te font remplir la gourde
Die Kleinen lassen dich die Flasche füllen
Sinon les petits te dessoude
Sonst lösen die Kleinen dich ab
J'ai pas ton temps j'ai fait la route
Ich habe keine Zeit, ich habe die Strecke gemacht
J'ai pas demandé combien ça coûte
Ich habe nicht gefragt, wie viel es kostet
Emballé pose dans la soute
Verpackt, in den Frachtraum gelegt
Face à un rapport j'attends la goutte
Vor einem Bericht warte ich auf den Tropfen
En bas terrain, pas de foot
Unten auf dem Feld, kein Fußball
L'OCTRIS photo fait des shoot
Das OCTRIS-Foto macht Aufnahmen
J'fais la pause coûte que coûte
Ich mache die Pause, koste es, was es wolle
Ouais vu que j'ai un doute nourrit mes doutes
Ja, da ich einen Zweifel habe, nährt meine Zweifel
On te laissera jamais l'occas'
Wir werden dir nie die Gelegenheit geben
De canner d'un infarctus
An einem Herzinfarkt zu sterben
T'es dans une caisse à cent milles
Du bist in einem Auto mit hunderttausend
T'as pas dit car t'as pas de puce
Du hast nicht gesagt, weil du keinen Chip hast
On voulait la ville, la lune illumine
Wir wollten die Stadt, der Mond beleuchtet
Ceux qui débitent, bitch santé mesuré
Diejenigen, die sprechen, Hündin, gemessene Gesundheit
T'es en Gabbana, t'as pas one
Du bist in Gabbana, du hast keinen
Et je bosse dur pour leur mettre sur la durée
Und ich arbeite hart, um es ihnen auf Dauer zu geben
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
Es gibt nichts umsonst, mein Kleiner, ich halte ihnen den Schnuller
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Wir sind zehn, wo bist du, wenn es schießt, mein Kleiner?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Ich bin nicht gegangen, seitdem gibt es nichts
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Schrei „aha“ wenn es in deinem Viertel vorbeigeht
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Akra' Linie, wenn es braut, vor dem Lebensmittelgeschäft geparkt
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spezial im Anzug, Anzug, Anzug, Anzug
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
Es gibt nichts umsonst, mein Kleiner, wenn du dich versteckst, folgen wir dir
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
Ich zahle nicht den Go, ich mache dir deinen Pass kostenlos
T'as parlé par peur je l'ai appris
Du hast aus Angst gesprochen, ich habe es erfahren
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Schrei „aha“ wenn es vorbeigeht, ein Ziegelstein, dicker Stapel
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
Hure beugt sich, Hure erhebt sich vor dem Lebensmittelgeschäft
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spezial im Anzug, Anzug, Anzug, Anzug
Tu suces pour un bon plavon
Du bläst für eine gute Decke
La bonne c'est le bon savon
Die Gute ist die gute Seife
Puta c'est 1 3 bébé
Puta ist 1 3 Baby
Ma CB n'a pas de plafond
Meine Kreditkarte hat kein Limit
On sait qui tient les reines
Wir wissen, wer die Zügel hält
Après je poserai 20K
Danach werde ich 20K setzen
J'te ferai jamais le privilège
Ich werde dir nie das Privileg geben
De crever d'une mort naturelle
An einem natürlichen Tod zu sterben
J'te raye le re-cui à l'opinel
Ich streiche dir das Hinterteil mit dem Opinel aus
Le recul du fusil claque ton épaule
Der Rückstoß der Waffe schlägt deine Schulter
Tu me dois du fric, foirez pas mes appels
Du schuldest mir Geld, verpasse meine Anrufe nicht
Ou j'traîne ton daron au Crédit Mutuel
Oder ich ziehe deinen Vater zur Crédit Mutuel
Location toutes options
Miete mit allen Optionen
Plus de-spee qu'un TGV
Schneller als ein TGV
J'suis solvable pour la caution
Ich bin solvent für die Kaution
J'peux te la ramener RSV
Ich kann es dir RSV bringen
J'suis patient mais j'vais pas tenir
Ich bin geduldig, aber ich werde nicht durchhalten
Au courant mais j'vais pas te dire
Im Bilde, aber ich werde es dir nicht sagen
Tout mon gang en rotation
Meine ganze Gang in Rotation
J'ai la Jdida t'as l'occasion
Ich habe die Jdida, du hast die Gelegenheit
Cramé à toutes les saisons
Verbrannt in allen Jahreszeiten
J'suis au whisky ou j'suis au rhum
Ich bin beim Whisky oder ich bin beim Rum
Piranha et gros poissons
Piranha und große Fische
Tournent ensembles dans le même aquarium
Drehen sich zusammen im selben Aquarium
Gyro' rouge et gyro' bleu
Rotes und blaues Gyro
Gère au foot ou gère le réseau
Fußball spielen oder das Netzwerk verwalten
Parait que t'as rangé cent milles eu'
Es scheint, dass du hunderttausend Euro aufgeräumt hast
Tu nous trouve devant ta maison
Du findest uns vor deinem Haus
22h on fait chier la mun'
Um 22 Uhr nerven wir die Mun'
C'est la rue tu nous fais l'artiste
Es ist die Straße, du machst uns zum Künstler
23h on compte les ovules
Um 23 Uhr zählen wir die Eizellen
C'est la rue qui nourrit l'OCRTIS
Es ist die Straße, die das OCRTIS ernährt
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
Es gibt nichts umsonst, mein Kleiner, ich halte ihnen den Schnuller
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Wir sind zehn, wo bist du, wenn es schießt, mein Kleiner?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Ich bin nicht gegangen, seitdem gibt es nichts
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Schrei „aha“ wenn es in deinem Viertel vorbeigeht
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Akra' Linie, wenn es braut, vor dem Lebensmittelgeschäft geparkt
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spezial im Anzug, Anzug, Anzug, Anzug
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
Es gibt nichts umsonst, mein Kleiner, wenn du dich versteckst, folgen wir dir
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
Ich zahle nicht den Go, ich mache dir deinen Pass kostenlos
T'as parlé par peur je l'ai appris
Du hast aus Angst gesprochen, ich habe es erfahren
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Schrei „aha“ wenn es vorbeigeht, ein Ziegelstein, dicker Stapel
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
Hure beugt sich, Hure erhebt sich vor dem Lebensmittelgeschäft
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spezial im Anzug, Anzug, Anzug, Anzug
Hey
Ei
Tu suces pour un bon cursus
Tu chupas por um bom curso
Yeah
Sim
Tu suces pour un bon cursus
Tu chupas por um bom curso
Tu suces pour un bon cursus
Tu chupas por um bom curso
Toujours une bonne excuse
Sempre uma boa desculpa
Y a plus d'âme sous ma capuche
Não há mais alma sob o meu capuz
Réveillé, hop crépuscule
Acordado, hop crepúsculo
Chez les nous les gosses se cassent tous
Entre nós, as crianças todas se vão
Tous ramassent des cartouches
Todos recolhem cartuchos
Madame sait changer les couches
A senhora sabe trocar as fraldas
Elle sait où je fourre mon kabouz
Ela sabe onde eu escondo meu kabouz
J'leur vendais la mâche pas pour les shoes
Eu vendia chicória, não para os sapatos
Sa mère l'orage on veut la foutre
Sua mãe, a tempestade, queremos fodê-la
Dirige du champs ou de la poudre
Dirige do campo ou do pó
Ton problème on peut le résoudre
Seu problema, podemos resolvê-lo
Ta bouche tu devrais la coudre
Sua boca, você deveria costurá-la
Toi devoir payer la course
Você deve pagar a corrida
Les petits te font remplir la gourde
Os pequenos te fazem encher a cabaça
Sinon les petits te dessoude
Caso contrário, os pequenos te desmontam
J'ai pas ton temps j'ai fait la route
Não tenho seu tempo, fiz a estrada
J'ai pas demandé combien ça coûte
Não perguntei quanto custa
Emballé pose dans la soute
Embalado, colocado no compartimento de bagagem
Face à un rapport j'attends la goutte
Diante de um relatório, espero a gota
En bas terrain, pas de foot
No campo, sem futebol
L'OCTRIS photo fait des shoot
A OCRTIS tira fotos
J'fais la pause coûte que coûte
Faço uma pausa a todo custo
Ouais vu que j'ai un doute nourrit mes doutes
Sim, já que tenho uma dúvida, alimenta minhas dúvidas
On te laissera jamais l'occas'
Nunca te daremos a chance
De canner d'un infarctus
De morrer de um infarto
T'es dans une caisse à cent milles
Você está em um carro de cem mil
T'as pas dit car t'as pas de puce
Você não disse carro porque não tem chip
On voulait la ville, la lune illumine
Queríamos a cidade, a lua ilumina
Ceux qui débitent, bitch santé mesuré
Aqueles que debitam, puta saúde medida
T'es en Gabbana, t'as pas one
Você está em Gabbana, você não tem um
Et je bosse dur pour leur mettre sur la durée
E eu trabalho duro para colocá-los a longo prazo
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
Não há nada de graça, meu pequeno, eu seguro a chupeta
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Somos dez, onde você está quando atira, meu pequeno?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Eu não fui embora, desde então não há nada
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Grito "aha" quando passa pelo seu bairro
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Linha Akra' quando mexe, estacionado em frente ao alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Especial na suíte, suíte, suíte, suíte
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
Não há nada de graça, meu pequeno, se você se esconde, nós te seguimos
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
Eu não pago o Go, eu faço seu passe grátis
T'as parlé par peur je l'ai appris
Você falou por medo, eu aprendi
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Grito "aha" quando passa, um tijolo, maço grosso
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
Puta se abaixa, puta se levanta em frente ao alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Especial na suíte, suíte, suíte, suíte
Tu suces pour un bon plavon
Você chupa por um bom plavon
La bonne c'est le bon savon
A boa é o bom sabão
Puta c'est 1 3 bébé
Puta é 1 3 bebê
Ma CB n'a pas de plafond
Meu cartão de crédito não tem limite
On sait qui tient les reines
Sabemos quem segura as rédeas
Après je poserai 20K
Depois vou colocar 20K
J'te ferai jamais le privilège
Nunca te darei o privilégio
De crever d'une mort naturelle
De morrer de morte natural
J'te raye le re-cui à l'opinel
Eu te risco o traseiro com o canivete
Le recul du fusil claque ton épaule
O recuo da espingarda bate no seu ombro
Tu me dois du fric, foirez pas mes appels
Você me deve dinheiro, não estrague minhas ligações
Ou j'traîne ton daron au Crédit Mutuel
Ou eu arrasto seu pai para o Crédit Mutuel
Location toutes options
Aluguel com todas as opções
Plus de-spee qu'un TGV
Mais rápido que um TGV
J'suis solvable pour la caution
Eu sou solvente para a fiança
J'peux te la ramener RSV
Eu posso te trazer RSV
J'suis patient mais j'vais pas tenir
Eu sou paciente, mas não vou aguentar
Au courant mais j'vais pas te dire
Informado, mas não vou te dizer
Tout mon gang en rotation
Todo o meu gangue em rotação
J'ai la Jdida t'as l'occasion
Eu tenho o novo, você tem a oportunidade
Cramé à toutes les saisons
Queimado em todas as estações
J'suis au whisky ou j'suis au rhum
Estou no whisky ou estou no rum
Piranha et gros poissons
Piranha e peixe grande
Tournent ensembles dans le même aquarium
Giram juntos no mesmo aquário
Gyro' rouge et gyro' bleu
Giro vermelho e giro azul
Gère au foot ou gère le réseau
Gerencia o futebol ou gerencia a rede
Parait que t'as rangé cent milles eu'
Parece que você guardou cem mil euros
Tu nous trouve devant ta maison
Você nos encontra na frente da sua casa
22h on fait chier la mun'
Às 22h, incomodamos a polícia
C'est la rue tu nous fais l'artiste
É a rua, você nos faz o artista
23h on compte les ovules
Às 23h, contamos os óvulos
C'est la rue qui nourrit l'OCRTIS
É a rua que alimenta a OCRTIS
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
Não há nada de graça, meu pequeno, eu seguro a chupeta
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Somos dez, onde você está quando atira, meu pequeno?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Eu não fui embora, desde então não há nada
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Grito "aha" quando passa pelo seu bairro
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Linha Akra' quando mexe, estacionado em frente ao alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Especial na suíte, suíte, suíte, suíte
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
Não há nada de graça, meu pequeno, se você se esconde, nós te seguimos
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
Eu não pago o Go, eu faço seu passe grátis
T'as parlé par peur je l'ai appris
Você falou por medo, eu aprendi
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Grito "aha" quando passa, um tijolo, maço grosso
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
Puta se abaixa, puta se levanta em frente ao alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Especial na suíte, suíte, suíte, suíte
Hey
Hey
Tu suces pour un bon cursus
You suck for a good course
Yeah
Yeah
Tu suces pour un bon cursus
You suck for a good course
Tu suces pour un bon cursus
You suck for a good course
Toujours une bonne excuse
Always a good excuse
Y a plus d'âme sous ma capuche
There's no soul under my hood
Réveillé, hop crépuscule
Awake, hop twilight
Chez les nous les gosses se cassent tous
In our place, the kids all break
Tous ramassent des cartouches
Everyone picks up cartridges
Madame sait changer les couches
Madam knows how to change diapers
Elle sait où je fourre mon kabouz
She knows where I put my kabouz
J'leur vendais la mâche pas pour les shoes
I sold them the chew not for the shoes
Sa mère l'orage on veut la foutre
His mother the storm we want to fuck her
Dirige du champs ou de la poudre
Directs from the field or from the powder
Ton problème on peut le résoudre
Your problem we can solve it
Ta bouche tu devrais la coudre
Your mouth you should sew it
Toi devoir payer la course
You have to pay the race
Les petits te font remplir la gourde
The little ones make you fill the gourd
Sinon les petits te dessoude
Otherwise the little ones unsolder you
J'ai pas ton temps j'ai fait la route
I don't have your time I made the road
J'ai pas demandé combien ça coûte
I didn't ask how much it costs
Emballé pose dans la soute
Wrapped up pose in the hold
Face à un rapport j'attends la goutte
Facing a report I wait for the drop
En bas terrain, pas de foot
Down field, no football
L'OCTRIS photo fait des shoot
The OCTRIS photo does shoots
J'fais la pause coûte que coûte
I take a break no matter what
Ouais vu que j'ai un doute nourrit mes doutes
Yeah since I have a doubt feeds my doubts
On te laissera jamais l'occas'
We will never give you the chance
De canner d'un infarctus
To die of a heart attack
T'es dans une caisse à cent milles
You're in a hundred thousand box
T'as pas dit car t'as pas de puce
You didn't say car you don't have a chip
On voulait la ville, la lune illumine
We wanted the city, the moon illuminates
Ceux qui débitent, bitch santé mesuré
Those who debit, bitch health measured
T'es en Gabbana, t'as pas one
You're in Gabbana, you don't have one
Et je bosse dur pour leur mettre sur la durée
And I work hard to put them on the duration
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
There's nothing free my little one, I hold their pacifier
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
We are ten, where are you when it shoots, my little one?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
I didn't leave, since there's nothing
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Scream "aha" when it passes in your hood
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Akra' line when it brews, parked in front of the food
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé in the suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
There's nothing free my little one, if you hide we follow you
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
I don't pay the Go, I make your pass free
T'as parlé par peur je l'ai appris
You spoke out of fear I learned
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Scream "aha" when it passes, a brick, thick bundle
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
Bitch bends over, bitch stands up in front of the food
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé in the suite, suite, suite, suite
Tu suces pour un bon plavon
You suck for a good ceiling
La bonne c'est le bon savon
The good one is the good soap
Puta c'est 1 3 bébé
Bitch it's 1 3 baby
Ma CB n'a pas de plafond
My CB has no ceiling
On sait qui tient les reines
We know who holds the reins
Après je poserai 20K
Then I will put 20K
J'te ferai jamais le privilège
I will never give you the privilege
De crever d'une mort naturelle
To die of natural death
J'te raye le re-cui à l'opinel
I scratch your re-leather with the Opinel
Le recul du fusil claque ton épaule
The recoil of the rifle hits your shoulder
Tu me dois du fric, foirez pas mes appels
You owe me money, don't mess up my calls
Ou j'traîne ton daron au Crédit Mutuel
Or I drag your dad to Crédit Mutuel
Location toutes options
Rental all options
Plus de-spee qu'un TGV
More speed than a TGV
J'suis solvable pour la caution
I'm solvent for the deposit
J'peux te la ramener RSV
I can bring it back to you RSV
J'suis patient mais j'vais pas tenir
I'm patient but I'm not going to hold
Au courant mais j'vais pas te dire
In the know but I'm not going to tell you
Tout mon gang en rotation
All my gang in rotation
J'ai la Jdida t'as l'occasion
I have the Jdida you have the opportunity
Cramé à toutes les saisons
Burned in all seasons
J'suis au whisky ou j'suis au rhum
I'm on whiskey or I'm on rum
Piranha et gros poissons
Piranha and big fish
Tournent ensembles dans le même aquarium
Turn together in the same aquarium
Gyro' rouge et gyro' bleu
Red gyro' and blue gyro'
Gère au foot ou gère le réseau
Manages football or manages the network
Parait que t'as rangé cent milles eu'
It seems you've put away a hundred thousand euros
Tu nous trouve devant ta maison
You find us in front of your house
22h on fait chier la mun'
10pm we annoy the mun'
C'est la rue tu nous fais l'artiste
It's the street you make us the artist
23h on compte les ovules
11pm we count the ovules
C'est la rue qui nourrit l'OCRTIS
It's the street that feeds the OCRTIS
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
There's nothing free my little one, I hold their pacifier
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
We are ten, where are you when it shoots, my little one?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
I didn't leave, since there's nothing
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Scream "aha" when it passes in your hood
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Akra' line when it brews, parked in front of the food
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé in the suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
There's nothing free my little one, if you hide we follow you
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
I don't pay the Go, I make your pass free
T'as parlé par peur je l'ai appris
You spoke out of fear I learned
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Scream "aha" when it passes, a brick, thick bundle
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
Bitch bends over, bitch stands up in front of the food
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé in the suite, suite, suite, suite
Hey
Hola
Tu suces pour un bon cursus
Chupas para un buen curso
Yeah
Sí
Tu suces pour un bon cursus
Chupas para un buen curso
Tu suces pour un bon cursus
Chupas para un buen curso
Toujours une bonne excuse
Siempre una buena excusa
Y a plus d'âme sous ma capuche
No hay más alma bajo mi capucha
Réveillé, hop crépuscule
Despierto, hop crepúsculo
Chez les nous les gosses se cassent tous
En nuestra casa los niños se van todos
Tous ramassent des cartouches
Todos recogen cartuchos
Madame sait changer les couches
La señora sabe cambiar pañales
Elle sait où je fourre mon kabouz
Sabe dónde meto mi kabouz
J'leur vendais la mâche pas pour les shoes
Les vendía la ensalada, no para los zapatos
Sa mère l'orage on veut la foutre
Su madre, la tormenta, queremos ponerla
Dirige du champs ou de la poudre
Dirige del campo o del polvo
Ton problème on peut le résoudre
Tu problema podemos resolverlo
Ta bouche tu devrais la coudre
Deberías coser tu boca
Toi devoir payer la course
Tienes que pagar la carrera
Les petits te font remplir la gourde
Los pequeños te hacen llenar la cantimplora
Sinon les petits te dessoude
Si no, los pequeños te desmontan
J'ai pas ton temps j'ai fait la route
No tengo tu tiempo, hice el camino
J'ai pas demandé combien ça coûte
No pregunté cuánto cuesta
Emballé pose dans la soute
Empaquetado, colocado en la bodega
Face à un rapport j'attends la goutte
Frente a un informe, espero la gota
En bas terrain, pas de foot
Abajo en el campo, no hay fútbol
L'OCTRIS photo fait des shoot
La OCTRIS toma fotos
J'fais la pause coûte que coûte
Hago la pausa cueste lo que cueste
Ouais vu que j'ai un doute nourrit mes doutes
Sí, ya que tengo una duda, alimenta mis dudas
On te laissera jamais l'occas'
Nunca te daremos la oportunidad
De canner d'un infarctus
De morir de un infarto
T'es dans une caisse à cent milles
Estás en un coche de cien mil
T'as pas dit car t'as pas de puce
No dijiste coche porque no tienes chip
On voulait la ville, la lune illumine
Queríamos la ciudad, la luna ilumina
Ceux qui débitent, bitch santé mesuré
Aquellos que hablan, perra salud medida
T'es en Gabbana, t'as pas one
Estás en Gabbana, no tienes uno
Et je bosse dur pour leur mettre sur la durée
Y trabajo duro para ponerlos a largo plazo
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
No hay nada gratis, pequeño, les sostengo el chupete
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Somos diez, ¿dónde estás cuando se dispara, pequeño?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
No me fui, desde entonces no hay nada
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Grita "aha" cuando pasa por tu barrio
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Línea Akra' cuando se agita, aparcado delante de la tienda
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé en la suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
No hay nada gratis, pequeño, si te escondes te seguimos
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
No pago el Go, te hago tu pase gratis
T'as parlé par peur je l'ai appris
Hablaste por miedo, lo supe
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Grita "aha" cuando pasa, un ladrillo, fajo grueso
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
La puta se agacha, la puta se levanta delante de la tienda
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé en la suite, suite, suite, suite
Tu suces pour un bon plavon
Chupas para un buen plavon
La bonne c'est le bon savon
La buena es el buen jabón
Puta c'est 1 3 bébé
Puta es 1 3 bebé
Ma CB n'a pas de plafond
Mi tarjeta de crédito no tiene límite
On sait qui tient les reines
Sabemos quién tiene las riendas
Après je poserai 20K
Luego pondré 20K
J'te ferai jamais le privilège
Nunca te daré el privilegio
De crever d'une mort naturelle
De morir de muerte natural
J'te raye le re-cui à l'opinel
Te borro el trasero con el cuchillo
Le recul du fusil claque ton épaule
El retroceso del rifle golpea tu hombro
Tu me dois du fric, foirez pas mes appels
Me debes dinero, no falles mis llamadas
Ou j'traîne ton daron au Crédit Mutuel
O arrastro a tu padre al Crédit Mutuel
Location toutes options
Alquiler con todas las opciones
Plus de-spee qu'un TGV
Más rápido que un TGV
J'suis solvable pour la caution
Soy solvente para la fianza
J'peux te la ramener RSV
Puedo traértelo RSV
J'suis patient mais j'vais pas tenir
Soy paciente pero no voy a aguantar
Au courant mais j'vais pas te dire
Informado pero no voy a decirte
Tout mon gang en rotation
Todo mi grupo en rotación
J'ai la Jdida t'as l'occasion
Tengo la Jdida tienes la oportunidad
Cramé à toutes les saisons
Quemado en todas las estaciones
J'suis au whisky ou j'suis au rhum
Estoy en whisky o estoy en ron
Piranha et gros poissons
Piraña y peces grandes
Tournent ensembles dans le même aquarium
Giran juntos en el mismo acuario
Gyro' rouge et gyro' bleu
Giro' rojo y giro' azul
Gère au foot ou gère le réseau
Maneja el fútbol o maneja la red
Parait que t'as rangé cent milles eu'
Parece que has guardado cien mil euros
Tu nous trouve devant ta maison
Nos encuentras delante de tu casa
22h on fait chier la mun'
A las 22h molesta a la mun'
C'est la rue tu nous fais l'artiste
Es la calle, nos haces el artista
23h on compte les ovules
A las 23h contamos los óvulos
C'est la rue qui nourrit l'OCRTIS
Es la calle que alimenta a la OCRTIS
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
No hay nada gratis, pequeño, les sostengo el chupete
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Somos diez, ¿dónde estás cuando se dispara, pequeño?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
No me fui, desde entonces no hay nada
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Grita "aha" cuando pasa por tu barrio
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Línea Akra' cuando se agita, aparcado delante de la tienda
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé en la suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
No hay nada gratis, pequeño, si te escondes te seguimos
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
No pago el Go, te hago tu pase gratis
T'as parlé par peur je l'ai appris
Hablaste por miedo, lo supe
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Grita "aha" cuando pasa, un ladrillo, fajo grueso
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
La puta se agacha, la puta se levanta delante de la tienda
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Spé en la suite, suite, suite, suite
Hey
Ehi
Tu suces pour un bon cursus
Tu succhi per un buon corso
Yeah
Sì
Tu suces pour un bon cursus
Tu succhi per un buon corso
Tu suces pour un bon cursus
Tu succhi per un buon corso
Toujours une bonne excuse
Sempre una buona scusa
Y a plus d'âme sous ma capuche
Non c'è più anima sotto il mio cappuccio
Réveillé, hop crépuscule
Svegliato, hop crepuscolo
Chez les nous les gosses se cassent tous
Da noi i ragazzi se ne vanno tutti
Tous ramassent des cartouches
Tutti raccolgono cartucce
Madame sait changer les couches
La signora sa cambiare i pannolini
Elle sait où je fourre mon kabouz
Sa dove infilo il mio kabouz
J'leur vendais la mâche pas pour les shoes
Gli vendevano la masticazione non per le scarpe
Sa mère l'orage on veut la foutre
Sua madre la tempesta vogliamo metterla
Dirige du champs ou de la poudre
Dirige dal campo o dalla polvere
Ton problème on peut le résoudre
Il tuo problema possiamo risolverlo
Ta bouche tu devrais la coudre
La tua bocca dovresti cucirla
Toi devoir payer la course
Tu devi pagare la corsa
Les petits te font remplir la gourde
I piccoli ti fanno riempire la borraccia
Sinon les petits te dessoude
Altrimenti i piccoli ti dissaldano
J'ai pas ton temps j'ai fait la route
Non ho il tuo tempo ho fatto la strada
J'ai pas demandé combien ça coûte
Non ho chiesto quanto costa
Emballé pose dans la soute
Imballato posa nel bagagliaio
Face à un rapport j'attends la goutte
Di fronte a un rapporto aspetto la goccia
En bas terrain, pas de foot
In basso campo, niente calcio
L'OCTRIS photo fait des shoot
L'OCTRIS foto fa degli scatti
J'fais la pause coûte que coûte
Faccio la pausa a tutti i costi
Ouais vu que j'ai un doute nourrit mes doutes
Sì, visto che ho un dubbio nutre i miei dubbi
On te laissera jamais l'occas'
Non ti lasceremo mai l'occasione
De canner d'un infarctus
Di morire di infarto
T'es dans une caisse à cent milles
Sei in una cassa a cento mila
T'as pas dit car t'as pas de puce
Non hai detto auto perché non hai un chip
On voulait la ville, la lune illumine
Volevamo la città, la luna illumina
Ceux qui débitent, bitch santé mesuré
Quelli che debitano, cagna salute misurata
T'es en Gabbana, t'as pas one
Sei in Gabbana, non hai uno
Et je bosse dur pour leur mettre sur la durée
E lavoro duro per metterli sulla durata
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
Non c'è niente di gratuito, piccolo, tengo il ciuccio
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Siamo in dieci, dove sei quando si spara, piccolo?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Non sono andato via, da allora non c'è niente
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Grida "aha" quando passa nel tuo quartiere
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Linea Akra' quando si mescola, parcheggiato davanti all'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Speciale nella suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
Non c'è niente di gratuito, piccolo, se ti nascondi ti seguiamo
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
Non pago il Go, ti faccio il pass gratuito
T'as parlé par peur je l'ai appris
Hai parlato per paura l'ho appreso
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Grida "aha" quando passa, un mattone, mazzo spesso
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
La puttana si abbassa, la puttana si alza davanti all'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Speciale nella suite, suite, suite, suite
Tu suces pour un bon plavon
Succhi per un buon plavon
La bonne c'est le bon savon
La buona è il buon sapone
Puta c'est 1 3 bébé
Puta è 1 3 baby
Ma CB n'a pas de plafond
La mia carta di credito non ha un tetto
On sait qui tient les reines
Sappiamo chi tiene le redini
Après je poserai 20K
Poi metterò 20K
J'te ferai jamais le privilège
Non ti farò mai il privilegio
De crever d'une mort naturelle
Di morire di morte naturale
J'te raye le re-cui à l'opinel
Ti cancello il retro con l'opinel
Le recul du fusil claque ton épaule
Il rinculo del fucile ti colpisce la spalla
Tu me dois du fric, foirez pas mes appels
Mi devi dei soldi, non rovinare le mie chiamate
Ou j'traîne ton daron au Crédit Mutuel
O trascino tuo padre al Crédit Mutuel
Location toutes options
Noleggio tutte le opzioni
Plus de-spee qu'un TGV
Più veloce di un TGV
J'suis solvable pour la caution
Sono solvibile per la cauzione
J'peux te la ramener RSV
Posso riportartelo RSV
J'suis patient mais j'vais pas tenir
Sono paziente ma non reggerò
Au courant mais j'vais pas te dire
Informato ma non ti dirò
Tout mon gang en rotation
Tutta la mia gang in rotazione
J'ai la Jdida t'as l'occasion
Ho la Jdida hai l'occasione
Cramé à toutes les saisons
Bruciato in tutte le stagioni
J'suis au whisky ou j'suis au rhum
Sono al whisky o sono al rum
Piranha et gros poissons
Piranha e grossi pesci
Tournent ensembles dans le même aquarium
Girano insieme nello stesso acquario
Gyro' rouge et gyro' bleu
Giro' rosso e giro' blu
Gère au foot ou gère le réseau
Gestisce il calcio o gestisce la rete
Parait que t'as rangé cent milles eu'
Sembra che tu abbia messo via cento mila euro
Tu nous trouve devant ta maison
Ci trovi davanti a casa tua
22h on fait chier la mun'
Alle 22 diamo fastidio alla mun'
C'est la rue tu nous fais l'artiste
È la strada che ci fa l'artista
23h on compte les ovules
Alle 23 contiamo le ovule
C'est la rue qui nourrit l'OCRTIS
È la strada che nutre l'OCRTIS
Y'a rien de gratuit mon petit, j'leur tiens la tétine
Non c'è niente di gratuito, piccolo, tengo il ciuccio
On est dix, t'es où quand ça tire, mon petit?
Siamo in dieci, dove sei quando si spara, piccolo?
J'suis pas parti, depuis y'a tchi
Non sono andato via, da allora non c'è niente
Cri "aha" quand ça passe dans ton hood
Grida "aha" quando passa nel tuo quartiere
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l'alim
Linea Akra' quando si mescola, parcheggiato davanti all'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Speciale nella suite, suite, suite, suite
Y'a rien de gratuit mon petit, si tu te caches on te suis
Non c'è niente di gratuito, piccolo, se ti nascondi ti seguiamo
J'paye pas le Go, j'te fait ta passe gratuit
Non pago il Go, ti faccio il pass gratuito
T'as parlé par peur je l'ai appris
Hai parlato per paura l'ho appreso
Cri "aha" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Grida "aha" quando passa, un mattone, mazzo spesso
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim
La puttana si abbassa, la puttana si alza davanti all'alim
.38 Spé dans le suite, suite, suite, suite
.38 Speciale nella suite, suite, suite, suite