Samir Djoghlal, Cedric Mateta Nkomi, Julien Mari, Melvin Aka, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala, Achir Lyes, Bryan Mounkala, Abchirou Abdou
Da past (this is Sofa beats)
Elle a trouvé la gadji
Mon tel au milieu du linge, hey
Je m'emboucane j'suis toujours sous l'effet de la bringa
Ouais, j'ai beaucoup de choses en tête, ma chérie adorée
Le mal que je cause pour te saper, désolé
J'suis pas ton gadjo, ouh
J'sors d'une blessure comme Pajot, ouh
Doucement, faut pas s'affoler, ouh
En quête, en course de plein de choses (paw paw)
(Let's go) moi, la zone, je la quitte j'ai trop zoné
Le 7.5 et le 13 c'est la son-mai
Dans la poche, tout le blé que j'ai semé
Ma chérie, devant toi t'as le illeur-mé
Follow me, let's go
J'sors le gamos et puis let's go
Devant son corps je perds mes mots
Et j'ai perdu ma langue devant la popo
Pull up, on est beaucoup, feu sur la capitale (pah-pah)
C'est le S, c'est Marseille, c'est Ripinte (c'est nous)
Dans la calle comme des rital (bah oui)
Tout est bon, tout est véritable
Debout on fait la re-gué, sapés on va pas rentrer
Ça part en couille et personne pour séparer
Tchiki-tchikita, j'ai ma Tchiki-Tchikita
J'ai la plus belle, je m'inquiétè pas
Que faire sans toi, je sais pas
Que les best, les target, qui peut stopper
Kichta sur moi, je vais tout dépenser
On arrive dans la boîte, tu vois que des pyramides
On t'a dit, "mets la gomme", t'as répondu, "j'fais ma vie"
Maintenant c'est qui qui tape, my nigga, c'est qui qui frappe?
Tout les rageux qui nous parlent je m'en bats les c' de leur avis
Les canner, je n'ai plus le choix
Donc je continue, je vais tout droit
Viens toucher la frappe qui te foudroie
Ça sent la ganja dans le couloir
RS4, ils finissent stunt, on s'en va salir mes chaussettes Vrunk
Fini la Polia jusqu'à j'suis drunk
Bébé a rallumé son blunt
Des kilos, des tonnes et des kichta
Qui tombent juste au son de la guitare
Baby, le biff m'appelle
Baby, maybe après je t'appelle, maybe
Sachet bien dans mon jean Versace sur ma bitch
À Paris j'suis le prince de la ville
Aquarium gelato dans la Jeep
Le pull de ma go est rempli d'gélatine
Pas de soutien-gorge, y a que sa poitrine
Ses tétons pointent comme la patrie
Si elle me dit "bébé, sur le parking"
J'la técla direct j'suis fais d'or et de platine
J'suis dans l'auto (j'suis dans l'auto)
Sur la moto (sur la moto)
Les keufs sont relou (les keufs sont relou)
Ils veulent des photos (ils veulent des photos)
Yeah, Jok'air, y a de la drogue de l'alcool et des grosses keh
Je laisse ces salopes jouer les gangster
De Marseille à Paname ça vient du 13
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Mademoiselle faut qu'on s'attrape
Mais je vois, c'est le Blackjack
Chou chou reste tranquille
J'suis dans la fast life
La guerre en prime-time
Chargeur extensible, on a retenu son Snap
On a retenu sa carte (ça paraît trop facile)
Khapta en by night, une gari dans la Mannschaft
Préviens les âmes sensibles
Wigi, wigi, elle me dit que ce soir elle veut wigi
Pété, pété, sous 'dji de boubou en féfé
Prada violet, Rolex volée
Poto j'suis frais comme un gratteur du CV
Allez, j't'emène dans la fusée
Parle à ta mich faudra pas nous accuser
Bébé j'arrive en Aventador
Ouverture papillon
Je veux que tu fasse un tour juste avant que tu dormes
Ce soir t'es ma Cendrillon
Dis-moi ce que tu veux, j'achète
Gucci, Chanel, et depuis je ne suis plus salarié
C'est moi qui distribue les payes, ouais
Wesh le J, c'est comment dans le 13?
J'arrive avec l'équipe du PSG
J'suis pas Messi mais j'ai la barraca
Deux cent mille est je suis millionnaire
J'ai coupé j'ai visser, détaillé dans le bloc
Mais depuis c'est trop bon la vie d'artiste
Dès le matin je me fait lahssa par une timp
Et c'est jamais la même sa mère
Des hauts, des bas, des fois c'est pas facile
Mais c'est rien, c'est la vie
On se tape des barres, y a la Skoda de l'état
Ils font les macs quand ils baissent la vitre
Grosse équipe dans le classe
En survêt en place
Il faut qu'les bella ragazza
Une balle ça vaut pas un hassa
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
T'es en buvette mon sancho, laisse-moi piloter
Tu veux que je t'aide mais toi tu m'aides pas, tu est culotté
Je me mélange pas, je suis tout seul comme Salvataro et Conte
Ma vie c'est un film j'ai plein de choses à raconter
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Un million de soucis, une grosse kichta sous le coussin
Entre nous, pas de jalousie, on est tous frères ou cousins
Ouais j'ai trop zoné j'ai trop donné, trop déconné, trop nia
T'façon j'suis solide, j'suis dans le bolide sur la côte vers Marbella
Dans la quartier je tournais comme un fou
Ouais, je pilote comme un fou
La cité m'a incité, mamacita faut plein de sous
T'expliques mais c'est compliqué
Les petits dans la bloc sont plein de Tropico
Dans les affaires tous impliqué
Les condés te mettent à cause de ton bigo
Lélé lélé lélé lélé, tu fais du boxe Thaï on s'en bat lélélé
Lélé lélé lélé lélé, rafale de guitare je fais danser le malélé
Champagne ça fait "tchin, tchin, tchin" dans l'Aventador
Les bijoux font "gling, gling, gling", j'suis devant ta porte
On prendra la moto à mon commandité
Gros salam dans fique, bébé a peur à cause de la vitesse
Ah, toute la nuit sur le sofa
À deux doigts de te faire des enfants,wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Toute la nuit sur le sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Elle veut quitter la zone avec un homme qui fait la diff'
Cette go est chargée, elle pense qu'a faire du biff
Pour la pilo faut piloter Maserati
Ah, t'inquiète pas, je ferais la diff
J'veux pas finir solo, solo, solo, solo (solo)
Solo, solo, solo, solo
J'vais quitter le bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Bendo, bendo, bendo, bendo
J'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Je l'ai dévorée comme un gâteau
Ça a dérapé dans le bateau
Ouais, j'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
J'vais le dévorer comme un gâteau
Ça a dérapé dans le bateau, bateau
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Donne-nous juste notre money, yeah
On a trop charbonné
Da past (this is Sofa beats)
Da passt (das ist Sofa Beats)
Elle a trouvé la gadji
Sie hat das Mädchen gefunden
Mon tel au milieu du linge, hey
Mein Handy in der Mitte der Wäsche, hey
Je m'emboucane j'suis toujours sous l'effet de la bringa
Ich verheddere mich, ich bin immer noch unter dem Einfluss des Feierns
Ouais, j'ai beaucoup de choses en tête, ma chérie adorée
Ja, ich habe viele Dinge im Kopf, meine geliebte Schatz
Le mal que je cause pour te saper, désolé
Das Übel, das ich verursache, um dich anzuziehen, tut mir leid
J'suis pas ton gadjo, ouh
Ich bin nicht dein Freund, ouh
J'sors d'une blessure comme Pajot, ouh
Ich komme aus einer Verletzung wie Pajot, ouh
Doucement, faut pas s'affoler, ouh
Langsam, keine Panik, ouh
En quête, en course de plein de choses (paw paw)
Auf der Suche, auf der Jagd nach vielen Dingen (paw paw)
(Let's go) moi, la zone, je la quitte j'ai trop zoné
(Los geht's) ich, die Zone, ich verlasse sie, ich habe zu viel herumgetrieben
Le 7.5 et le 13 c'est la son-mai
Die 7.5 und die 13 sind der Sound-Mai
Dans la poche, tout le blé que j'ai semé
In der Tasche, all das Geld, das ich gesät habe
Ma chérie, devant toi t'as le illeur-mé
Meine Liebe, vor dir hast du den besten
Follow me, let's go
Folge mir, los geht's
J'sors le gamos et puis let's go
Ich hole das Auto raus und dann los geht's
Devant son corps je perds mes mots
Vor ihrem Körper verliere ich meine Worte
Et j'ai perdu ma langue devant la popo
Und ich habe meine Zunge vor der Polizei verloren
Pull up, on est beaucoup, feu sur la capitale (pah-pah)
Pull up, wir sind viele, Feuer auf die Hauptstadt (pah-pah)
C'est le S, c'est Marseille, c'est Ripinte (c'est nous)
Es ist das S, es ist Marseille, es ist Ripinte (das sind wir)
Dans la calle comme des rital (bah oui)
In der Gasse wie die Italiener (ja klar)
Tout est bon, tout est véritable
Alles ist gut, alles ist echt
Debout on fait la re-gué, sapés on va pas rentrer
Stehend machen wir die Wiederherstellung, angezogen werden wir nicht zurückkehren
Ça part en couille et personne pour séparer
Es geht schief und niemand ist da, um zu trennen
Tchiki-tchikita, j'ai ma Tchiki-Tchikita
Tchiki-tchikita, ich habe meine Tchiki-Tchikita
J'ai la plus belle, je m'inquiétè pas
Ich habe die schönste, ich mache mir keine Sorgen
Que faire sans toi, je sais pas
Was soll ich ohne dich tun, ich weiß es nicht
Que les best, les target, qui peut stopper
Nur die Besten, die Ziele, wer kann stoppen
Kichta sur moi, je vais tout dépenser
Kichta auf mir, ich werde alles ausgeben
On arrive dans la boîte, tu vois que des pyramides
Wir kommen in den Club, du siehst nur Pyramiden
On t'a dit, "mets la gomme", t'as répondu, "j'fais ma vie"
Man hat dir gesagt, "gib Gas", du hast geantwortet, "ich lebe mein Leben"
Maintenant c'est qui qui tape, my nigga, c'est qui qui frappe?
Jetzt wer ist es, der schlägt, mein Nigga, wer ist es, der schlägt?
Tout les rageux qui nous parlent je m'en bats les c' de leur avis
Alle Hasser, die uns ansprechen, ich schere mich einen Dreck um ihre Meinung
Les canner, je n'ai plus le choix
Die Dosen, ich habe keine andere Wahl
Donc je continue, je vais tout droit
Also mache ich weiter, ich gehe geradeaus
Viens toucher la frappe qui te foudroie
Komm und berühre den Schlag, der dich verblüfft
Ça sent la ganja dans le couloir
Es riecht nach Ganja im Flur
RS4, ils finissent stunt, on s'en va salir mes chaussettes Vrunk
RS4, sie enden mit Stunt, wir gehen meine Socken Vrunk verschmutzen
Fini la Polia jusqu'à j'suis drunk
Fertig mit der Polia bis ich betrunken bin
Bébé a rallumé son blunt
Baby hat ihren Blunt wieder angezündet
Des kilos, des tonnes et des kichta
Kilos, Tonnen und Kichta
Qui tombent juste au son de la guitare
Die fallen gerade beim Klang der Gitarre
Baby, le biff m'appelle
Baby, das Geld ruft mich
Baby, maybe après je t'appelle, maybe
Baby, vielleicht rufe ich dich danach an, vielleicht
Sachet bien dans mon jean Versace sur ma bitch
Gut verpackt in meiner Jeans Versace auf meiner Schlampe
À Paris j'suis le prince de la ville
In Paris bin ich der Prinz der Stadt
Aquarium gelato dans la Jeep
Aquarium Gelato im Jeep
Le pull de ma go est rempli d'gélatine
Der Pulli meiner Freundin ist voller Gelatine
Pas de soutien-gorge, y a que sa poitrine
Kein BH, nur ihre Brust
Ses tétons pointent comme la patrie
Ihre Brustwarzen zeigen wie das Vaterland
Si elle me dit "bébé, sur le parking"
Wenn sie mir sagt "Baby, auf dem Parkplatz"
J'la técla direct j'suis fais d'or et de platine
Ich habe sie direkt getroffen, ich bin aus Gold und Platin gemacht
J'suis dans l'auto (j'suis dans l'auto)
Ich bin im Auto (ich bin im Auto)
Sur la moto (sur la moto)
Auf dem Motorrad (auf dem Motorrad)
Les keufs sont relou (les keufs sont relou)
Die Bullen sind nervig (die Bullen sind nervig)
Ils veulent des photos (ils veulent des photos)
Sie wollen Fotos (sie wollen Fotos)
Yeah, Jok'air, y a de la drogue de l'alcool et des grosses keh
Ja, Jok'air, es gibt Drogen, Alkohol und dicke Frauen
Je laisse ces salopes jouer les gangster
Ich lasse diese Schlampen Gangster spielen
De Marseille à Paname ça vient du 13
Von Marseille nach Paname, es kommt aus dem 13.
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Los) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Mademoiselle faut qu'on s'attrape
Fräulein, wir müssen uns fangen
Mais je vois, c'est le Blackjack
Aber ich sehe, es ist Blackjack
Chou chou reste tranquille
Schätzchen, bleib ruhig
J'suis dans la fast life
Ich bin im Fast Life
La guerre en prime-time
Der Krieg zur Hauptsendezeit
Chargeur extensible, on a retenu son Snap
Erweiterbarer Ladegerät, wir haben seinen Snap behalten
On a retenu sa carte (ça paraît trop facile)
Wir haben seine Karte behalten (das scheint zu einfach)
Khapta en by night, une gari dans la Mannschaft
Khapta in der Nacht, ein Auto in der Mannschaft
Préviens les âmes sensibles
Warnen Sie die sensiblen Seelen
Wigi, wigi, elle me dit que ce soir elle veut wigi
Wigi, wigi, sie sagt mir, dass sie heute Abend wigi will
Pété, pété, sous 'dji de boubou en féfé
Zerstört, zerstört, unter 'dji von Boubou in Féfé
Prada violet, Rolex volée
Violettes Prada, gestohlene Rolex
Poto j'suis frais comme un gratteur du CV
Kumpel, ich bin frisch wie ein Kratzer vom Lebenslauf
Allez, j't'emène dans la fusée
Los, ich nehme dich mit in die Rakete
Parle à ta mich faudra pas nous accuser
Sprich mit deiner Freundin, du darfst uns nicht beschuldigen
Bébé j'arrive en Aventador
Baby, ich komme im Aventador
Ouverture papillon
Schmetterlingsöffnung
Je veux que tu fasse un tour juste avant que tu dormes
Ich möchte, dass du eine Runde drehst, bevor du schlafen gehst
Ce soir t'es ma Cendrillon
Heute Abend bist du meine Aschenputtel
Dis-moi ce que tu veux, j'achète
Sag mir, was du willst, ich kaufe es
Gucci, Chanel, et depuis je ne suis plus salarié
Gucci, Chanel, und seitdem bin ich nicht mehr angestellt
C'est moi qui distribue les payes, ouais
Ich bin derjenige, der die Gehälter verteilt, ja
Wesh le J, c'est comment dans le 13?
Hey J, wie läuft's im 13.?
J'arrive avec l'équipe du PSG
Ich komme mit dem Team von PSG
J'suis pas Messi mais j'ai la barraca
Ich bin nicht Messi, aber ich habe die Barraca
Deux cent mille est je suis millionnaire
Zweihunderttausend und ich bin Millionär
J'ai coupé j'ai visser, détaillé dans le bloc
Ich habe geschnitten, ich habe geschraubt, im Block detailliert
Mais depuis c'est trop bon la vie d'artiste
Aber seitdem ist das Künstlerleben zu gut
Dès le matin je me fait lahssa par une timp
Jeden Morgen werde ich von einer Timp verwöhnt
Et c'est jamais la même sa mère
Und es ist nie die gleiche, seine Mutter
Des hauts, des bas, des fois c'est pas facile
Hochs und Tiefs, manchmal ist es nicht einfach
Mais c'est rien, c'est la vie
Aber das ist nichts, das ist das Leben
On se tape des barres, y a la Skoda de l'état
Wir lachen uns kaputt, da ist der Skoda des Staates
Ils font les macs quand ils baissent la vitre
Sie spielen die Macker, wenn sie das Fenster runterlassen
Grosse équipe dans le classe
Großes Team in der Klasse
En survêt en place
Im Trainingsanzug an Ort und Stelle
Il faut qu'les bella ragazza
Die schönen Mädchen müssen
Une balle ça vaut pas un hassa
Eine Kugel ist nicht so viel wert wie ein Hassa
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Cartier Parfüm, ich kleide mich in Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Sie hatte zu viel Hunger, aber ich musste gehen
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Cartier Parfüm, ich kleide mich in Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Sie hatte zu viel Hunger, aber ich musste gehen
T'es en buvette mon sancho, laisse-moi piloter
Du bist in der Bar, mein Sancho, lass mich fahren
Tu veux que je t'aide mais toi tu m'aides pas, tu est culotté
Du willst, dass ich dir helfe, aber du hilfst mir nicht, du bist frech
Je me mélange pas, je suis tout seul comme Salvataro et Conte
Ich mische mich nicht ein, ich bin ganz alleine wie Salvataro und Conte
Ma vie c'est un film j'ai plein de choses à raconter
Mein Leben ist ein Film, ich habe viel zu erzählen
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Los) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Un million de soucis, une grosse kichta sous le coussin
Eine Million Sorgen, ein großer Kichta unter dem Kissen
Entre nous, pas de jalousie, on est tous frères ou cousins
Zwischen uns gibt es keine Eifersucht, wir sind alle Brüder oder Cousins
Ouais j'ai trop zoné j'ai trop donné, trop déconné, trop nia
Ja, ich habe zu viel rumgehangen, zu viel gegeben, zu viel Unsinn gemacht, zu viel genervt
T'façon j'suis solide, j'suis dans le bolide sur la côte vers Marbella
Wie auch immer, ich bin stark, ich bin im Auto auf dem Weg nach Marbella
Dans la quartier je tournais comme un fou
Im Viertel drehte ich wie ein Verrückter
Ouais, je pilote comme un fou
Ja, ich fahre wie ein Verrückter
La cité m'a incité, mamacita faut plein de sous
Die Stadt hat mich dazu gebracht, Mamacita braucht viel Geld
T'expliques mais c'est compliqué
Du erklärst, aber es ist kompliziert
Les petits dans la bloc sont plein de Tropico
Die Kleinen im Block sind voll von Tropico
Dans les affaires tous impliqué
In den Geschäften alle beteiligt
Les condés te mettent à cause de ton bigo
Die Bullen stecken dich wegen deines Handys
Lélé lélé lélé lélé, tu fais du boxe Thaï on s'en bat lélélé
Lélé lélé lélé lélé, du machst Thaiboxen, uns ist es egal
Lélé lélé lélé lélé, rafale de guitare je fais danser le malélé
Lélé lélé lélé lélé, Gitarrensalve, ich bringe den Malele zum Tanzen
Champagne ça fait "tchin, tchin, tchin" dans l'Aventador
Champagner macht "tchin, tchin, tchin" im Aventador
Les bijoux font "gling, gling, gling", j'suis devant ta porte
Die Juwelen machen "gling, gling, gling", ich stehe vor deiner Tür
On prendra la moto à mon commandité
Wir werden das Motorrad auf meine Kosten nehmen
Gros salam dans fique, bébé a peur à cause de la vitesse
Großer Salam in Fique, Baby hat Angst wegen der Geschwindigkeit
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, die ganze Nacht auf dem Sofa
À deux doigts de te faire des enfants,wallaye
Kurz davor, Kinder zu machen, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, die ganze Nacht auf dem Sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Kurz davor, Kinder zu machen, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, die ganze Nacht auf dem Sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Kurz davor, Kinder zu machen, wallaye
Toute la nuit sur le sofa
Die ganze Nacht auf dem Sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Kurz davor, Kinder zu machen, wallaye
Elle veut quitter la zone avec un homme qui fait la diff'
Sie will die Zone mit einem Mann verlassen, der den Unterschied macht
Cette go est chargée, elle pense qu'a faire du biff
Dieses Mädchen ist geladen, sie denkt nur ans Geld machen
Pour la pilo faut piloter Maserati
Um zu fliegen, muss man einen Maserati fahren
Ah, t'inquiète pas, je ferais la diff
Ah, mach dir keine Sorgen, ich werde den Unterschied machen
J'veux pas finir solo, solo, solo, solo (solo)
Ich will nicht alleine enden, solo, solo, solo, solo (solo)
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
J'vais quitter le bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Ich werde das Bendo verlassen, bendo, bendo, bendo (bendo)
Bendo, bendo, bendo, bendo
Bendo, bendo, bendo, bendo
J'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Ich habe den Bootsführerschein, Flasche japanischen Scotch, Geschenk
Je l'ai dévorée comme un gâteau
Ich habe sie wie einen Kuchen verschlungen
Ça a dérapé dans le bateau
Es ist im Boot ausgerutscht
Ouais, j'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Ja, ich habe den Bootsführerschein, Flasche japanischen Scotch, Geschenk
J'vais le dévorer comme un gâteau
Ich werde ihn wie einen Kuchen verschlingen
Ça a dérapé dans le bateau, bateau
Es ist im Boot ausgerutscht, Boot
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Los) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Donne-nous juste notre money, yeah
Gib uns einfach unser Geld, yeah
On a trop charbonné
Wir haben zu hart gearbeitet
Da past (this is Sofa beats)
Do passado (isso é Sofa beats)
Elle a trouvé la gadji
Ela encontrou a gadji
Mon tel au milieu du linge, hey
Meu telefone no meio das roupas, hey
Je m'emboucane j'suis toujours sous l'effet de la bringa
Eu estou confuso, ainda sob o efeito da festa
Ouais, j'ai beaucoup de choses en tête, ma chérie adorée
Sim, tenho muitas coisas na cabeça, minha querida amada
Le mal que je cause pour te saper, désolé
O mal que eu causo para te vestir, desculpe
J'suis pas ton gadjo, ouh
Eu não sou seu gadjo, ouh
J'sors d'une blessure comme Pajot, ouh
Eu saio de uma ferida como Pajot, ouh
Doucement, faut pas s'affoler, ouh
Devagar, não precisa se assustar, ouh
En quête, en course de plein de choses (paw paw)
Em busca, em corrida de muitas coisas (paw paw)
(Let's go) moi, la zone, je la quitte j'ai trop zoné
(Vamos lá) eu, a zona, eu a deixo, eu zoneei demais
Le 7.5 et le 13 c'est la son-mai
O 7.5 e o 13 é o som-mai
Dans la poche, tout le blé que j'ai semé
No bolso, todo o trigo que eu semeei
Ma chérie, devant toi t'as le illeur-mé
Minha querida, na sua frente você tem o illeur-mé
Follow me, let's go
Siga-me, vamos lá
J'sors le gamos et puis let's go
Eu tiro o gamos e então vamos lá
Devant son corps je perds mes mots
Na frente do corpo dela eu perco minhas palavras
Et j'ai perdu ma langue devant la popo
E eu perdi minha língua na frente da popo
Pull up, on est beaucoup, feu sur la capitale (pah-pah)
Pull up, somos muitos, fogo na capital (pah-pah)
C'est le S, c'est Marseille, c'est Ripinte (c'est nous)
É o S, é Marselha, é Ripinte (somos nós)
Dans la calle comme des rital (bah oui)
Na rua como os italianos (claro)
Tout est bon, tout est véritable
Tudo é bom, tudo é verdadeiro
Debout on fait la re-gué, sapés on va pas rentrer
De pé fazemos a re-gué, vestidos não vamos entrar
Ça part en couille et personne pour séparer
Isso está indo para o inferno e ninguém para separar
Tchiki-tchikita, j'ai ma Tchiki-Tchikita
Tchiki-tchikita, eu tenho minha Tchiki-Tchikita
J'ai la plus belle, je m'inquiétè pas
Eu tenho a mais bela, eu não me preocupo
Que faire sans toi, je sais pas
O que fazer sem você, eu não sei
Que les best, les target, qui peut stopper
Apenas os melhores, os alvos, quem pode parar
Kichta sur moi, je vais tout dépenser
Kichta em mim, eu vou gastar tudo
On arrive dans la boîte, tu vois que des pyramides
Chegamos na boate, você vê apenas pirâmides
On t'a dit, "mets la gomme", t'as répondu, "j'fais ma vie"
Te disseram, "acelera", você respondeu, "estou vivendo minha vida"
Maintenant c'est qui qui tape, my nigga, c'est qui qui frappe?
Agora quem é que bate, meu mano, quem é que bate?
Tout les rageux qui nous parlent je m'en bats les c' de leur avis
Todos os haters que falam conosco, eu não dou a mínima para a opinião deles
Les canner, je n'ai plus le choix
Os canner, eu não tenho mais escolha
Donc je continue, je vais tout droit
Então eu continuo, eu vou em frente
Viens toucher la frappe qui te foudroie
Venha tocar o golpe que te fulmina
Ça sent la ganja dans le couloir
Cheira a maconha no corredor
RS4, ils finissent stunt, on s'en va salir mes chaussettes Vrunk
RS4, eles terminam stunt, vamos sujar minhas meias Vrunk
Fini la Polia jusqu'à j'suis drunk
Acabou a Polia até eu estou bêbado
Bébé a rallumé son blunt
Bebê acendeu seu blunt
Des kilos, des tonnes et des kichta
Quilos, toneladas e kichta
Qui tombent juste au son de la guitare
Que caem apenas ao som da guitarra
Baby, le biff m'appelle
Baby, o dinheiro me chama
Baby, maybe après je t'appelle, maybe
Baby, talvez depois eu te ligue, talvez
Sachet bien dans mon jean Versace sur ma bitch
Pacote bem no meu jeans Versace na minha cadela
À Paris j'suis le prince de la ville
Em Paris eu sou o príncipe da cidade
Aquarium gelato dans la Jeep
Aquário gelato no Jeep
Le pull de ma go est rempli d'gélatine
A blusa da minha garota está cheia de gelatina
Pas de soutien-gorge, y a que sa poitrine
Sem sutiã, só tem o peito dela
Ses tétons pointent comme la patrie
Seus mamilos apontam como a pátria
Si elle me dit "bébé, sur le parking"
Se ela me diz "bebê, no estacionamento"
J'la técla direct j'suis fais d'or et de platine
Eu a pego direto, sou feito de ouro e platina
J'suis dans l'auto (j'suis dans l'auto)
Eu estou no carro (eu estou no carro)
Sur la moto (sur la moto)
Na moto (na moto)
Les keufs sont relou (les keufs sont relou)
Os policiais são chatos (os policiais são chatos)
Ils veulent des photos (ils veulent des photos)
Eles querem fotos (eles querem fotos)
Yeah, Jok'air, y a de la drogue de l'alcool et des grosses keh
Yeah, Jok'air, tem droga, álcool e grandes keh
Je laisse ces salopes jouer les gangster
Eu deixo essas vadias brincarem de gangster
De Marseille à Paname ça vient du 13
De Marselha a Paname, vem do 13
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Vamos) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, yeah
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, yeah
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Mademoiselle faut qu'on s'attrape
Senhorita, precisamos nos pegar
Mais je vois, c'est le Blackjack
Mas eu vejo, é o Blackjack
Chou chou reste tranquille
Chou chou fica tranquilo
J'suis dans la fast life
Eu estou na vida rápida
La guerre en prime-time
A guerra em horário nobre
Chargeur extensible, on a retenu son Snap
Carregador extensível, nós lembramos seu Snap
On a retenu sa carte (ça paraît trop facile)
Nós lembramos seu cartão (parece muito fácil)
Khapta en by night, une gari dans la Mannschaft
Khapta à noite, um carro na Mannschaft
Préviens les âmes sensibles
Avise as almas sensíveis
Wigi, wigi, elle me dit que ce soir elle veut wigi
Wigi, wigi, ela me diz que esta noite ela quer wigi
Pété, pété, sous 'dji de boubou en féfé
Bêbado, bêbado, sob 'dji de boubou em féfé
Prada violet, Rolex volée
Prada violeta, Rolex roubado
Poto j'suis frais comme un gratteur du CV
Cara, eu estou fresco como um raspador de CV
Allez, j't'emène dans la fusée
Vamos, eu te levo na nave
Parle à ta mich faudra pas nous accuser
Fale com sua mich, não nos acuse.
Bébé j'arrive en Aventador
Bebê, estou chegando em um Aventador
Ouverture papillon
Abertura borboleta
Je veux que tu fasse un tour juste avant que tu dormes
Quero que você dê uma volta antes de dormir
Ce soir t'es ma Cendrillon
Hoje à noite você é minha Cinderela
Dis-moi ce que tu veux, j'achète
Diga-me o que você quer, eu compro
Gucci, Chanel, et depuis je ne suis plus salarié
Gucci, Chanel, e desde então não sou mais assalariado
C'est moi qui distribue les payes, ouais
Sou eu quem distribui os salários, sim
Wesh le J, c'est comment dans le 13?
Ei, J, como é no 13?
J'arrive avec l'équipe du PSG
Estou chegando com a equipe do PSG
J'suis pas Messi mais j'ai la barraca
Não sou Messi, mas tenho a barraca
Deux cent mille est je suis millionnaire
Duzentos mil e sou milionário
J'ai coupé j'ai visser, détaillé dans le bloc
Cortei, aparafusei, detalhei no bloco
Mais depuis c'est trop bon la vie d'artiste
Mas desde então a vida de artista é muito boa
Dès le matin je me fait lahssa par une timp
Desde a manhã sou mimado por uma timp
Et c'est jamais la même sa mère
E nunca é a mesma, sua mãe
Des hauts, des bas, des fois c'est pas facile
Altos e baixos, às vezes não é fácil
Mais c'est rien, c'est la vie
Mas não é nada, é a vida
On se tape des barres, y a la Skoda de l'état
Nós rimos muito, há o Skoda do estado
Ils font les macs quand ils baissent la vitre
Eles agem como machões quando abaixam a janela
Grosse équipe dans le classe
Grande equipe na classe
En survêt en place
Em uniforme no lugar
Il faut qu'les bella ragazza
Precisamos das belas ragazze
Une balle ça vaut pas un hassa
Uma bala não vale um hassa
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Perfume Cartier, eu me visto de Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Ela estava com muita fome, mas eu tive que ir
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Perfume Cartier, eu me visto de Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Ela estava com muita fome, mas eu tive que ir
T'es en buvette mon sancho, laisse-moi piloter
Você está no bar, meu amigo, deixe-me pilotar
Tu veux que je t'aide mais toi tu m'aides pas, tu est culotté
Você quer que eu te ajude, mas você não me ajuda, você é descarado
Je me mélange pas, je suis tout seul comme Salvataro et Conte
Não me misturo, estou sozinho como Salvataro e Conte
Ma vie c'est un film j'ai plein de choses à raconter
Minha vida é um filme, tenho muitas histórias para contar
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Vamos) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, sim
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, sim
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Un million de soucis, une grosse kichta sous le coussin
Um milhão de preocupações, um grande kichta debaixo do travesseiro
Entre nous, pas de jalousie, on est tous frères ou cousins
Entre nós, sem ciúmes, somos todos irmãos ou primos
Ouais j'ai trop zoné j'ai trop donné, trop déconné, trop nia
Sim, eu andei muito, dei muito, brinquei muito, muito nia
T'façon j'suis solide, j'suis dans le bolide sur la côte vers Marbella
De qualquer forma, sou forte, estou no carro a caminho de Marbella
Dans la quartier je tournais comme un fou
No bairro eu andava como um louco
Ouais, je pilote comme un fou
Sim, eu dirijo como um louco
La cité m'a incité, mamacita faut plein de sous
A cidade me incentivou, mamacita precisa de muito dinheiro
T'expliques mais c'est compliqué
Você explica, mas é complicado
Les petits dans la bloc sont plein de Tropico
Os pequenos no bloco estão cheios de Tropico
Dans les affaires tous impliqué
Todos envolvidos nos negócios
Les condés te mettent à cause de ton bigo
Os policiais te pegam por causa do seu celular
Lélé lélé lélé lélé, tu fais du boxe Thaï on s'en bat lélélé
Lélé lélé lélé lélé, você faz boxe tailandês, nós não nos importamos
Lélé lélé lélé lélé, rafale de guitare je fais danser le malélé
Lélé lélé lélé lélé, rajada de guitarra, eu faço a dança do malélé
Champagne ça fait "tchin, tchin, tchin" dans l'Aventador
Champagne faz "tchin, tchin, tchin" no Aventador
Les bijoux font "gling, gling, gling", j'suis devant ta porte
As jóias fazem "gling, gling, gling", estou na sua porta
On prendra la moto à mon commandité
Vamos pegar a moto do meu patrocinador
Gros salam dans fique, bébé a peur à cause de la vitesse
Grande salam no fique, o bebê tem medo por causa da velocidade
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, a noite toda no sofá
À deux doigts de te faire des enfants,wallaye
A um passo de ter filhos, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, a noite toda no sofá
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A um passo de ter filhos, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, a noite toda no sofá
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A um passo de ter filhos, wallaye
Toute la nuit sur le sofa
A noite toda no sofá
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A um passo de ter filhos, wallaye
Elle veut quitter la zone avec un homme qui fait la diff'
Ela quer sair da zona com um homem que faz a diferença
Cette go est chargée, elle pense qu'a faire du biff
Essa garota está carregada, ela só pensa em fazer dinheiro
Pour la pilo faut piloter Maserati
Para pilotar, você precisa pilotar uma Maserati
Ah, t'inquiète pas, je ferais la diff
Ah, não se preocupe, eu farei a diferença
J'veux pas finir solo, solo, solo, solo (solo)
Não quero acabar sozinho, sozinho, sozinho, sozinho (sozinho)
Solo, solo, solo, solo
Sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
J'vais quitter le bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Vou sair do bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Bendo, bendo, bendo, bendo
Bendo, bendo, bendo, bendo
J'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Tenho a licença de barco, garrafa de uísque japonês, presente
Je l'ai dévorée comme un gâteau
Eu a devorei como um bolo
Ça a dérapé dans le bateau
Escorregou no barco
Ouais, j'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Sim, tenho a licença de barco, garrafa de uísque japonês, presente
J'vais le dévorer comme un gâteau
Vou devorá-lo como um bolo
Ça a dérapé dans le bateau, bateau
Escorregou no barco, barco
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Vamos) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, sim
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, sim
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, sim
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Donne-nous juste notre money, yeah
Apenas nos dê nosso dinheiro, sim
On a trop charbonné
Nós trabalhamos muito
Da past (this is Sofa beats)
From the past (this is Sofa beats)
Elle a trouvé la gadji
She found the girl
Mon tel au milieu du linge, hey
My phone in the middle of the laundry, hey
Je m'emboucane j'suis toujours sous l'effet de la bringa
I'm messing up, I'm still under the effect of the party
Ouais, j'ai beaucoup de choses en tête, ma chérie adorée
Yeah, I have a lot of things on my mind, my beloved darling
Le mal que je cause pour te saper, désolé
The harm I cause to dress you up, sorry
J'suis pas ton gadjo, ouh
I'm not your boyfriend, ooh
J'sors d'une blessure comme Pajot, ouh
I'm coming out of a wound like Pajot, ooh
Doucement, faut pas s'affoler, ouh
Slowly, don't panic, ooh
En quête, en course de plein de choses (paw paw)
In search, in race of many things (paw paw)
(Let's go) moi, la zone, je la quitte j'ai trop zoné
(Let's go) me, the area, I leave it I've hung out too much
Le 7.5 et le 13 c'est la son-mai
The 7.5 and the 13 is the sound-mai
Dans la poche, tout le blé que j'ai semé
In the pocket, all the wheat I've sown
Ma chérie, devant toi t'as le illeur-mé
My darling, in front of you you have the best-me
Follow me, let's go
Follow me, let's go
J'sors le gamos et puis let's go
I take out the car and then let's go
Devant son corps je perds mes mots
In front of her body I lose my words
Et j'ai perdu ma langue devant la popo
And I lost my tongue in front of the popo
Pull up, on est beaucoup, feu sur la capitale (pah-pah)
Pull up, we are many, fire on the capital (pah-pah)
C'est le S, c'est Marseille, c'est Ripinte (c'est nous)
It's the S, it's Marseille, it's Ripinte (it's us)
Dans la calle comme des rital (bah oui)
In the street like Italians (of course)
Tout est bon, tout est véritable
Everything is good, everything is real
Debout on fait la re-gué, sapés on va pas rentrer
Standing we do the re-gué, dressed we will not go back
Ça part en couille et personne pour séparer
It's going crazy and no one to separate
Tchiki-tchikita, j'ai ma Tchiki-Tchikita
Tchiki-tchikita, I have my Tchiki-Tchikita
J'ai la plus belle, je m'inquiétè pas
I have the most beautiful, I'm not worried
Que faire sans toi, je sais pas
What to do without you, I don't know
Que les best, les target, qui peut stopper
Only the best, the targets, who can stop
Kichta sur moi, je vais tout dépenser
Kichta on me, I'm going to spend everything
On arrive dans la boîte, tu vois que des pyramides
We arrive in the club, you see only pyramids
On t'a dit, "mets la gomme", t'as répondu, "j'fais ma vie"
We told you, "put the rubber", you answered, "I live my life"
Maintenant c'est qui qui tape, my nigga, c'est qui qui frappe?
Now who's hitting, my nigga, who's hitting?
Tout les rageux qui nous parlent je m'en bats les c' de leur avis
All the haters who talk to us I don't care about their opinion
Les canner, je n'ai plus le choix
The ducks, I have no choice
Donc je continue, je vais tout droit
So I continue, I go straight
Viens toucher la frappe qui te foudroie
Come touch the strike that strikes you down
Ça sent la ganja dans le couloir
It smells like ganja in the hallway
RS4, ils finissent stunt, on s'en va salir mes chaussettes Vrunk
RS4, they finish stunt, we're going to dirty my Vrunk socks
Fini la Polia jusqu'à j'suis drunk
Finished the Polia until I'm drunk
Bébé a rallumé son blunt
Baby lit her blunt again
Des kilos, des tonnes et des kichta
Kilos, tons and kichta
Qui tombent juste au son de la guitare
Falling just to the sound of the guitar
Baby, le biff m'appelle
Baby, the dough calls me
Baby, maybe après je t'appelle, maybe
Baby, maybe after I call you, maybe
Sachet bien dans mon jean Versace sur ma bitch
Bag well in my Versace jeans on my bitch
À Paris j'suis le prince de la ville
In Paris I'm the prince of the city
Aquarium gelato dans la Jeep
Aquarium gelato in the Jeep
Le pull de ma go est rempli d'gélatine
My girl's sweater is full of gelatin
Pas de soutien-gorge, y a que sa poitrine
No bra, only her chest
Ses tétons pointent comme la patrie
Her nipples point like the homeland
Si elle me dit "bébé, sur le parking"
If she tells me "baby, in the parking lot"
J'la técla direct j'suis fais d'or et de platine
I hit her directly I'm made of gold and platinum
J'suis dans l'auto (j'suis dans l'auto)
I'm in the car (I'm in the car)
Sur la moto (sur la moto)
On the motorcycle (on the motorcycle)
Les keufs sont relou (les keufs sont relou)
The cops are annoying (the cops are annoying)
Ils veulent des photos (ils veulent des photos)
They want pictures (they want pictures)
Yeah, Jok'air, y a de la drogue de l'alcool et des grosses keh
Yeah, Jok'air, there's drugs, alcohol and big keh
Je laisse ces salopes jouer les gangster
I let these bitches play gangster
De Marseille à Paname ça vient du 13
From Marseille to Paris it comes from the 13
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Go) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We've worked too hard
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We've worked too hard
Mademoiselle faut qu'on s'attrape
Miss we need to catch up
Mais je vois, c'est le Blackjack
But I see, it's Blackjack
Chou chou reste tranquille
Sweetheart stay calm
J'suis dans la fast life
I'm in the fast life
La guerre en prime-time
War in prime-time
Chargeur extensible, on a retenu son Snap
Extendable charger, we remembered his Snap
On a retenu sa carte (ça paraît trop facile)
We remembered his card (it seems too easy)
Khapta en by night, une gari dans la Mannschaft
Khapta at night, a car in the Mannschaft
Préviens les âmes sensibles
Warn sensitive souls
Wigi, wigi, elle me dit que ce soir elle veut wigi
Wigi, wigi, she tells me tonight she wants wigi
Pété, pété, sous 'dji de boubou en féfé
Broken, broken, under 'dji of boubou in féfé
Prada violet, Rolex volée
Purple Prada, stolen Rolex
Poto j'suis frais comme un gratteur du CV
Buddy I'm fresh like a CV scraper
Allez, j't'emène dans la fusée
Come on, I'll take you in the rocket
Parle à ta mich faudra pas nous accuser
Talk to your mich don't blame us
Bébé j'arrive en Aventador
Baby, I'm coming in an Aventador
Ouverture papillon
Butterfly opening
Je veux que tu fasse un tour juste avant que tu dormes
I want you to take a ride just before you sleep
Ce soir t'es ma Cendrillon
Tonight you're my Cinderella
Dis-moi ce que tu veux, j'achète
Tell me what you want, I'll buy
Gucci, Chanel, et depuis je ne suis plus salarié
Gucci, Chanel, and since then I'm no longer a salaried employee
C'est moi qui distribue les payes, ouais
I'm the one who distributes the paychecks, yeah
Wesh le J, c'est comment dans le 13?
Hey J, how's it going in the 13th?
J'arrive avec l'équipe du PSG
I'm coming with the PSG team
J'suis pas Messi mais j'ai la barraca
I'm not Messi but I have the barraca
Deux cent mille est je suis millionnaire
Two hundred thousand and I'm a millionaire
J'ai coupé j'ai visser, détaillé dans le bloc
I cut, I screwed, detailed in the block
Mais depuis c'est trop bon la vie d'artiste
But since then it's too good the artist's life
Dès le matin je me fait lahssa par une timp
From the morning I get lahssa by a timp
Et c'est jamais la même sa mère
And it's never the same, his mother
Des hauts, des bas, des fois c'est pas facile
Highs, lows, sometimes it's not easy
Mais c'est rien, c'est la vie
But it's nothing, it's life
On se tape des barres, y a la Skoda de l'état
We're having a blast, there's the state's Skoda
Ils font les macs quand ils baissent la vitre
They act tough when they lower the window
Grosse équipe dans le classe
Big team in the class
En survêt en place
In tracksuit in place
Il faut qu'les bella ragazza
The bella ragazza need to
Une balle ça vaut pas un hassa
A bullet is not worth a hassa
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Cartier perfume, I dress Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
She was too hungry but I had to leave
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Cartier perfume, I dress Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
She was too hungry but I had to leave
T'es en buvette mon sancho, laisse-moi piloter
You're in the refreshment bar my sancho, let me pilot
Tu veux que je t'aide mais toi tu m'aides pas, tu est culotté
You want me to help you but you don't help me, you're cheeky
Je me mélange pas, je suis tout seul comme Salvataro et Conte
I don't mix, I'm all alone like Salvataro and Conte
Ma vie c'est un film j'ai plein de choses à raconter
My life is a movie I have a lot to tell
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Go) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We worked too hard
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We worked too hard
Un million de soucis, une grosse kichta sous le coussin
A million worries, a big kichta under the cushion
Entre nous, pas de jalousie, on est tous frères ou cousins
Between us, no jealousy, we're all brothers or cousins
Ouais j'ai trop zoné j'ai trop donné, trop déconné, trop nia
Yeah I've hung out too much, given too much, messed up too much, too nia
T'façon j'suis solide, j'suis dans le bolide sur la côte vers Marbella
Anyway I'm solid, I'm in the car on the coast towards Marbella
Dans la quartier je tournais comme un fou
In the neighborhood I was spinning like a madman
Ouais, je pilote comme un fou
Yeah, I'm driving like a madman
La cité m'a incité, mamacita faut plein de sous
The city encouraged me, mamacita needs a lot of money
T'expliques mais c'est compliqué
You explain but it's complicated
Les petits dans la bloc sont plein de Tropico
The kids in the block are full of Tropico
Dans les affaires tous impliqué
In business all involved
Les condés te mettent à cause de ton bigo
The cops get you because of your bigo
Lélé lélé lélé lélé, tu fais du boxe Thaï on s'en bat lélélé
Lélé lélé lélé lélé, you do Thai boxing we don't care lélélé
Lélé lélé lélé lélé, rafale de guitare je fais danser le malélé
Lélé lélé lélé lélé, guitar burst I make the malele dance
Champagne ça fait "tchin, tchin, tchin" dans l'Aventador
Champagne goes "tchin, tchin, tchin" in the Aventador
Les bijoux font "gling, gling, gling", j'suis devant ta porte
The jewels go "gling, gling, gling", I'm at your door
On prendra la moto à mon commandité
We'll take the motorcycle to my sponsor
Gros salam dans fique, bébé a peur à cause de la vitesse
Big salam in fique, baby is scared because of the speed
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, all night on the sofa
À deux doigts de te faire des enfants,wallaye
Close to making you children, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, all night on the sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Close to making you children, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, all night on the sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Close to making you children, wallaye
Toute la nuit sur le sofa
All night on the sofa
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
Close to making you children, wallaye
Elle veut quitter la zone avec un homme qui fait la diff'
She wants to leave the zone with a man who makes a difference
Cette go est chargée, elle pense qu'a faire du biff
This girl is loaded, she only thinks about making money
Pour la pilo faut piloter Maserati
For the pilo you need to drive Maserati
Ah, t'inquiète pas, je ferais la diff
Ah, don't worry, I'll make the difference
J'veux pas finir solo, solo, solo, solo (solo)
I don't want to end up solo, solo, solo, solo (solo)
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
J'vais quitter le bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
I'm going to leave the bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Bendo, bendo, bendo, bendo
Bendo, bendo, bendo, bendo
J'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
I have the boat license, bottle of Japanese scotch, gift
Je l'ai dévorée comme un gâteau
I devoured it like a cake
Ça a dérapé dans le bateau
It skidded in the boat
Ouais, j'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Yeah, I have the boat license, bottle of Japanese scotch, gift
J'vais le dévorer comme un gâteau
I'm going to devour it like a cake
Ça a dérapé dans le bateau, bateau
It skidded in the boat, boat
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Go) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We worked too hard
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We worked too hard
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We worked too hard
Donne-nous juste notre money, yeah
Just give us our money, yeah
On a trop charbonné
We worked too hard
Da past (this is Sofa beats)
Da pasado (esto es Sofa beats)
Elle a trouvé la gadji
Ella encontró a la gadji
Mon tel au milieu du linge, hey
Mi teléfono en medio de la ropa, hey
Je m'emboucane j'suis toujours sous l'effet de la bringa
Me enredo, siempre estoy bajo el efecto de la fiesta
Ouais, j'ai beaucoup de choses en tête, ma chérie adorée
Sí, tengo muchas cosas en la cabeza, mi querida
Le mal que je cause pour te saper, désolé
El daño que causo para vestirte, lo siento
J'suis pas ton gadjo, ouh
No soy tu gadjo, ouh
J'sors d'une blessure comme Pajot, ouh
Salgo de una herida como Pajot, ouh
Doucement, faut pas s'affoler, ouh
Despacio, no hay que alarmarse, ouh
En quête, en course de plein de choses (paw paw)
En busca, en carrera de muchas cosas (paw paw)
(Let's go) moi, la zone, je la quitte j'ai trop zoné
(Vamos) yo, la zona, la dejo he estado demasiado tiempo
Le 7.5 et le 13 c'est la son-mai
El 7.5 y el 13 es la son-mai
Dans la poche, tout le blé que j'ai semé
En el bolsillo, todo el trigo que he sembrado
Ma chérie, devant toi t'as le illeur-mé
Mi amor, delante de ti tienes el illeur-mé
Follow me, let's go
Sígueme, vamos
J'sors le gamos et puis let's go
Saco el gamos y luego vamos
Devant son corps je perds mes mots
Delante de su cuerpo pierdo mis palabras
Et j'ai perdu ma langue devant la popo
Y he perdido mi lengua frente a la popo
Pull up, on est beaucoup, feu sur la capitale (pah-pah)
Pull up, somos muchos, fuego en la capital (pah-pah)
C'est le S, c'est Marseille, c'est Ripinte (c'est nous)
Es el S, es Marsella, es Ripinte (somos nosotros)
Dans la calle comme des rital (bah oui)
En la calle como los italianos (por supuesto)
Tout est bon, tout est véritable
Todo está bien, todo es verdadero
Debout on fait la re-gué, sapés on va pas rentrer
De pie hacemos la re-gué, vestidos no vamos a entrar
Ça part en couille et personne pour séparer
Se va a la mierda y nadie para separar
Tchiki-tchikita, j'ai ma Tchiki-Tchikita
Tchiki-tchikita, tengo mi Tchiki-Tchikita
J'ai la plus belle, je m'inquiétè pas
Tengo la más bella, no me preocupo
Que faire sans toi, je sais pas
¿Qué hacer sin ti, no lo sé?
Que les best, les target, qui peut stopper
Sólo los mejores, los objetivos, quién puede parar
Kichta sur moi, je vais tout dépenser
Kichta sobre mí, voy a gastar todo
On arrive dans la boîte, tu vois que des pyramides
Llegamos a la discoteca, ves pirámides
On t'a dit, "mets la gomme", t'as répondu, "j'fais ma vie"
Te dijeron, "pisa el acelerador", respondiste, "estoy viviendo mi vida"
Maintenant c'est qui qui tape, my nigga, c'est qui qui frappe?
Ahora quién es el que golpea, mi negro, quién es el que golpea?
Tout les rageux qui nous parlent je m'en bats les c' de leur avis
Todos los envidiosos que nos hablan me importa un carajo su opinión
Les canner, je n'ai plus le choix
Los canner, ya no tengo opción
Donc je continue, je vais tout droit
Así que sigo, voy derecho
Viens toucher la frappe qui te foudroie
Ven a tocar el golpe que te fulmina
Ça sent la ganja dans le couloir
Huele a ganja en el pasillo
RS4, ils finissent stunt, on s'en va salir mes chaussettes Vrunk
RS4, terminan stunt, vamos a ensuciar mis calcetines Vrunk
Fini la Polia jusqu'à j'suis drunk
Terminó la Polia hasta que estoy borracho
Bébé a rallumé son blunt
Bebé ha encendido su blunt
Des kilos, des tonnes et des kichta
Kilos, toneladas y kichta
Qui tombent juste au son de la guitare
Que caen justo al son de la guitarra
Baby, le biff m'appelle
Baby, el dinero me llama
Baby, maybe après je t'appelle, maybe
Baby, quizás después te llamo, quizás
Sachet bien dans mon jean Versace sur ma bitch
Bolsita bien en mis jeans Versace en mi perra
À Paris j'suis le prince de la ville
En París soy el príncipe de la ciudad
Aquarium gelato dans la Jeep
Acuario gelato en el Jeep
Le pull de ma go est rempli d'gélatine
El jersey de mi chica está lleno de gelatina
Pas de soutien-gorge, y a que sa poitrine
No hay sujetador, sólo su pecho
Ses tétons pointent comme la patrie
Sus pezones apuntan como la patria
Si elle me dit "bébé, sur le parking"
Si ella me dice "bebé, en el estacionamiento"
J'la técla direct j'suis fais d'or et de platine
La golpeo directamente, estoy hecho de oro y platino
J'suis dans l'auto (j'suis dans l'auto)
Estoy en el auto (estoy en el auto)
Sur la moto (sur la moto)
En la moto (en la moto)
Les keufs sont relou (les keufs sont relou)
Los policías son molestos (los policías son molestos)
Ils veulent des photos (ils veulent des photos)
Quieren fotos (quieren fotos)
Yeah, Jok'air, y a de la drogue de l'alcool et des grosses keh
Sí, Jok'air, hay drogas, alcohol y grandes keh
Je laisse ces salopes jouer les gangster
Dejo a estas perras jugar a los gánsteres
De Marseille à Paname ça vient du 13
De Marsella a Paname viene del 13
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Vamos) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Sólo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado duro
Donne-nous juste notre money, yeah
Sólo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado duro
Mademoiselle faut qu'on s'attrape
Señorita, tenemos que atraparnos
Mais je vois, c'est le Blackjack
Pero veo, es el Blackjack
Chou chou reste tranquille
Chou chou mantente tranquilo
J'suis dans la fast life
Estoy en la vida rápida
La guerre en prime-time
La guerra en prime-time
Chargeur extensible, on a retenu son Snap
Cargador extensible, hemos retenido su Snap
On a retenu sa carte (ça paraît trop facile)
Hemos retenido su tarjeta (parece demasiado fácil)
Khapta en by night, une gari dans la Mannschaft
Khapta en la noche, un coche en la Mannschaft
Préviens les âmes sensibles
Advierte a las almas sensibles
Wigi, wigi, elle me dit que ce soir elle veut wigi
Wigi, wigi, ella me dice que esta noche quiere wigi
Pété, pété, sous 'dji de boubou en féfé
Roto, roto, bajo 'dji de boubou en féfé
Prada violet, Rolex volée
Prada violeta, Rolex robado
Poto j'suis frais comme un gratteur du CV
Amigo, estoy fresco como un rascador de CV
Allez, j't'emène dans la fusée
Vamos, te llevo en el cohete
Parle à ta mich faudra pas nous accuser
Habla con tu mich, no nos acuses
Bébé j'arrive en Aventador
Bebé, llego en un Aventador
Ouverture papillon
Apertura de mariposa
Je veux que tu fasse un tour juste avant que tu dormes
Quiero que des una vuelta justo antes de que te duermas
Ce soir t'es ma Cendrillon
Esta noche eres mi Cenicienta
Dis-moi ce que tu veux, j'achète
Dime lo que quieres, lo compro
Gucci, Chanel, et depuis je ne suis plus salarié
Gucci, Chanel, y desde entonces ya no soy asalariado
C'est moi qui distribue les payes, ouais
Soy yo quien distribuye los pagos, sí
Wesh le J, c'est comment dans le 13?
¿Qué tal, J, cómo está en el 13?
J'arrive avec l'équipe du PSG
Llego con el equipo del PSG
J'suis pas Messi mais j'ai la barraca
No soy Messi pero tengo la barraca
Deux cent mille est je suis millionnaire
Doscientos mil y ya soy millonario
J'ai coupé j'ai visser, détaillé dans le bloc
Corté, atornillé, detallé en el bloque
Mais depuis c'est trop bon la vie d'artiste
Pero desde entonces la vida de artista es demasiado buena
Dès le matin je me fait lahssa par une timp
Desde la mañana me hace lahssa por una timp
Et c'est jamais la même sa mère
Y nunca es la misma, su madre
Des hauts, des bas, des fois c'est pas facile
Altibajos, a veces no es fácil
Mais c'est rien, c'est la vie
Pero no es nada, es la vida
On se tape des barres, y a la Skoda de l'état
Nos reímos a carcajadas, está el Skoda del estado
Ils font les macs quand ils baissent la vitre
Se hacen los machos cuando bajan la ventana
Grosse équipe dans le classe
Gran equipo en clase
En survêt en place
En chándal en su lugar
Il faut qu'les bella ragazza
Necesitamos a las bella ragazza
Une balle ça vaut pas un hassa
Una bala no vale un hassa
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Perfume Cartier, me visto Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Tenía mucha hambre pero tuve que irme
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Perfume Cartier, me visto Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Tenía mucha hambre pero tuve que irme
T'es en buvette mon sancho, laisse-moi piloter
Estás en el bar, mi sancho, déjame pilotar
Tu veux que je t'aide mais toi tu m'aides pas, tu est culotté
Quieres que te ayude pero tú no me ayudas, tienes mucho morro
Je me mélange pas, je suis tout seul comme Salvataro et Conte
No me mezclo, estoy solo como Salvataro y Conte
Ma vie c'est un film j'ai plein de choses à raconter
Mi vida es una película, tengo muchas cosas que contar
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Vamos) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Solo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado
Donne-nous juste notre money, yeah
Solo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado
Un million de soucis, une grosse kichta sous le coussin
Un millón de preocupaciones, un gran kichta bajo la almohada
Entre nous, pas de jalousie, on est tous frères ou cousins
Entre nosotros, no hay celos, todos somos hermanos o primos
Ouais j'ai trop zoné j'ai trop donné, trop déconné, trop nia
Sí, he estado demasiado en la zona, he dado demasiado, he jugado demasiado, he nia demasiado
T'façon j'suis solide, j'suis dans le bolide sur la côte vers Marbella
De todos modos, soy fuerte, estoy en el coche de lujo en la costa hacia Marbella
Dans la quartier je tournais comme un fou
En el barrio daba vueltas como un loco
Ouais, je pilote comme un fou
Sí, conduzco como un loco
La cité m'a incité, mamacita faut plein de sous
El barrio me incitó, mamacita necesita mucho dinero
T'expliques mais c'est compliqué
Explicas pero es complicado
Les petits dans la bloc sont plein de Tropico
Los pequeños en el bloque están llenos de Tropico
Dans les affaires tous impliqué
En los negocios todos están implicados
Les condés te mettent à cause de ton bigo
Los condés te meten por tu bigo
Lélé lélé lélé lélé, tu fais du boxe Thaï on s'en bat lélélé
Lélé lélé lélé lélé, haces boxeo tailandés y nos da igual lélélé
Lélé lélé lélé lélé, rafale de guitare je fais danser le malélé
Lélé lélé lélé lélé, ráfaga de guitarra hago bailar el malélé
Champagne ça fait "tchin, tchin, tchin" dans l'Aventador
Champán hace "tchin, tchin, tchin" en el Aventador
Les bijoux font "gling, gling, gling", j'suis devant ta porte
Las joyas hacen "gling, gling, gling", estoy en tu puerta
On prendra la moto à mon commandité
Tomaremos la moto a mi patrocinado
Gros salam dans fique, bébé a peur à cause de la vitesse
Gran salam en fique, bebé tiene miedo por la velocidad
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, toda la noche en el sofá
À deux doigts de te faire des enfants,wallaye
A punto de hacerte hijos, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, toda la noche en el sofá
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A punto de hacerte hijos, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, toda la noche en el sofá
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A punto de hacerte hijos, wallaye
Toute la nuit sur le sofa
Toda la noche en el sofá
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A punto de hacerte hijos, wallaye
Elle veut quitter la zone avec un homme qui fait la diff'
Ella quiere dejar la zona con un hombre que hace la diferencia
Cette go est chargée, elle pense qu'a faire du biff
Esta chica está cargada, solo piensa en hacer dinero
Pour la pilo faut piloter Maserati
Para pilotar necesitas pilotar un Maserati
Ah, t'inquiète pas, je ferais la diff
Ah, no te preocupes, haré la diferencia
J'veux pas finir solo, solo, solo, solo (solo)
No quiero terminar solo, solo, solo, solo (solo)
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
J'vais quitter le bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Voy a dejar el bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Bendo, bendo, bendo, bendo
Bendo, bendo, bendo, bendo
J'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Tengo la licencia de barco, botella de whisky japonés, regalo
Je l'ai dévorée comme un gâteau
La devoré como un pastel
Ça a dérapé dans le bateau
Se deslizó en el barco
Ouais, j'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Sí, tengo la licencia de barco, botella de whisky japonés, regalo
J'vais le dévorer comme un gâteau
Voy a devorarlo como un pastel
Ça a dérapé dans le bateau, bateau
Se deslizó en el barco, barco
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Vamos) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Solo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado
Donne-nous juste notre money, yeah
Solo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado
Donne-nous juste notre money, yeah
Solo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado
Donne-nous juste notre money, yeah
Solo danos nuestro dinero, sí
On a trop charbonné
Hemos trabajado demasiado
Da past (this is Sofa beats)
Da past (questo è Sofa beats)
Elle a trouvé la gadji
Lei ha trovato la gadji
Mon tel au milieu du linge, hey
Il mio telefono in mezzo ai vestiti, hey
Je m'emboucane j'suis toujours sous l'effet de la bringa
Mi sto confondendo, sono ancora sotto l'effetto della festa
Ouais, j'ai beaucoup de choses en tête, ma chérie adorée
Sì, ho molte cose in testa, mia cara amata
Le mal que je cause pour te saper, désolé
Il male che faccio per vestirti, mi dispiace
J'suis pas ton gadjo, ouh
Non sono il tuo gadjo, ouh
J'sors d'une blessure comme Pajot, ouh
Esco da una ferita come Pajot, ouh
Doucement, faut pas s'affoler, ouh
Piano, non bisogna allarmarsi, ouh
En quête, en course de plein de choses (paw paw)
In cerca, in corsa di molte cose (paw paw)
(Let's go) moi, la zone, je la quitte j'ai trop zoné
(Andiamo) io, la zona, la lascio ho troppo girato
Le 7.5 et le 13 c'est la son-mai
Il 7.5 e il 13 è la son-mai
Dans la poche, tout le blé que j'ai semé
In tasca, tutto il grano che ho seminato
Ma chérie, devant toi t'as le illeur-mé
Mia cara, davanti a te hai il illeur-mé
Follow me, let's go
Seguimi, andiamo
J'sors le gamos et puis let's go
Tiro fuori la macchina e poi andiamo
Devant son corps je perds mes mots
Di fronte al suo corpo perdo le parole
Et j'ai perdu ma langue devant la popo
E ho perso la lingua davanti alla popo
Pull up, on est beaucoup, feu sur la capitale (pah-pah)
Pull up, siamo in molti, fuoco sulla capitale (pah-pah)
C'est le S, c'est Marseille, c'est Ripinte (c'est nous)
È la S, è Marsiglia, è Ripinte (siamo noi)
Dans la calle comme des rital (bah oui)
Nella strada come degli italiani (certo)
Tout est bon, tout est véritable
Tutto è buono, tutto è vero
Debout on fait la re-gué, sapés on va pas rentrer
In piedi facciamo la re-gué, vestiti non rientreremo
Ça part en couille et personne pour séparer
Va tutto storto e nessuno per separare
Tchiki-tchikita, j'ai ma Tchiki-Tchikita
Tchiki-tchikita, ho la mia Tchiki-Tchikita
J'ai la plus belle, je m'inquiétè pas
Ho la più bella, non mi preoccupo
Que faire sans toi, je sais pas
Cosa fare senza di te, non lo so
Que les best, les target, qui peut stopper
Solo i migliori, i target, chi può fermare
Kichta sur moi, je vais tout dépenser
Kichta su di me, spenderò tutto
On arrive dans la boîte, tu vois que des pyramides
Arriviamo in discoteca, vedi solo piramidi
On t'a dit, "mets la gomme", t'as répondu, "j'fais ma vie"
Ti hanno detto, "metti il pedale", hai risposto, "faccio la mia vita"
Maintenant c'est qui qui tape, my nigga, c'est qui qui frappe?
Ora chi è che colpisce, my nigga, chi è che batte?
Tout les rageux qui nous parlent je m'en bats les c' de leur avis
Tutti gli invidiosi che ci parlano me ne frego della loro opinione
Les canner, je n'ai plus le choix
Le canne, non ho più scelta
Donc je continue, je vais tout droit
Quindi continuo, vado dritto
Viens toucher la frappe qui te foudroie
Vieni a toccare il colpo che ti fulmina
Ça sent la ganja dans le couloir
Si sente l'odore della ganja nel corridoio
RS4, ils finissent stunt, on s'en va salir mes chaussettes Vrunk
RS4, finiscono stunt, andiamo a sporcare i miei calzini Vrunk
Fini la Polia jusqu'à j'suis drunk
Finita la Polia fino a quando sono ubriaco
Bébé a rallumé son blunt
Bambina ha riacceso il suo blunt
Des kilos, des tonnes et des kichta
Chilogrammi, tonnellate e kichta
Qui tombent juste au son de la guitare
Che cadono appena al suono della chitarra
Baby, le biff m'appelle
Baby, il denaro mi chiama
Baby, maybe après je t'appelle, maybe
Baby, forse dopo ti chiamo, forse
Sachet bien dans mon jean Versace sur ma bitch
Pacchetto ben dentro i miei jeans Versace sulla mia ragazza
À Paris j'suis le prince de la ville
A Parigi sono il principe della città
Aquarium gelato dans la Jeep
Gelato d'acquario nella Jeep
Le pull de ma go est rempli d'gélatine
Il maglione della mia ragazza è pieno di gelatina
Pas de soutien-gorge, y a que sa poitrine
Niente reggiseno, solo il suo seno
Ses tétons pointent comme la patrie
I suoi capezzoli sporgono come la patria
Si elle me dit "bébé, sur le parking"
Se mi dice "baby, nel parcheggio"
J'la técla direct j'suis fais d'or et de platine
La prendo subito, sono fatto d'oro e platino
J'suis dans l'auto (j'suis dans l'auto)
Sono in auto (sono in auto)
Sur la moto (sur la moto)
Sulla moto (sulla moto)
Les keufs sont relou (les keufs sont relou)
I poliziotti sono noiosi (i poliziotti sono noiosi)
Ils veulent des photos (ils veulent des photos)
Vogliono delle foto (vogliono delle foto)
Yeah, Jok'air, y a de la drogue de l'alcool et des grosses keh
Yeah, Jok'air, c'è droga, alcol e grosse keh
Je laisse ces salopes jouer les gangster
Lascio queste puttane giocare a fare i gangster
De Marseille à Paname ça vient du 13
Da Marsiglia a Parigi viene dal 13
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Andiamo) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo
Mademoiselle faut qu'on s'attrape
Signorina, dobbiamo prenderci
Mais je vois, c'est le Blackjack
Ma vedo, è il Blackjack
Chou chou reste tranquille
Chou chou rimani tranquilla
J'suis dans la fast life
Sono nella vita veloce
La guerre en prime-time
La guerra in prima serata
Chargeur extensible, on a retenu son Snap
Caricatore estensibile, abbiamo preso il suo Snap
On a retenu sa carte (ça paraît trop facile)
Abbiamo preso la sua carta (sembra troppo facile)
Khapta en by night, une gari dans la Mannschaft
Khapta di notte, una macchina nella Mannschaft
Préviens les âmes sensibles
Avvisa le anime sensibili
Wigi, wigi, elle me dit que ce soir elle veut wigi
Wigi, wigi, mi dice che stasera vuole wigi
Pété, pété, sous 'dji de boubou en féfé
Sfatto, sfatto, sotto 'dji di boubou in féfé
Prada violet, Rolex volée
Prada viola, Rolex rubata
Poto j'suis frais comme un gratteur du CV
Amico sono fresco come un graffiatore del CV
Allez, j't'emène dans la fusée
Andiamo, ti porto nel razzo
Parle à ta mich faudra pas nous accuser
Parla alla tua ragazza non dovrai accusarci
Bébé j'arrive en Aventador
Bambina, arrivo in Aventador
Ouverture papillon
Apertura a farfalla
Je veux que tu fasse un tour juste avant que tu dormes
Voglio che tu faccia un giro prima di andare a dormire
Ce soir t'es ma Cendrillon
Stasera sei la mia Cenerentola
Dis-moi ce que tu veux, j'achète
Dimmi cosa vuoi, io compro
Gucci, Chanel, et depuis je ne suis plus salarié
Gucci, Chanel, e da quando non sono più un dipendente
C'est moi qui distribue les payes, ouais
Sono io che distribuisco i salari, sì
Wesh le J, c'est comment dans le 13?
Ehi J, come va nel 13?
J'arrive avec l'équipe du PSG
Arrivo con la squadra del PSG
J'suis pas Messi mais j'ai la barraca
Non sono Messi ma ho la baracca
Deux cent mille est je suis millionnaire
Duecentomila e sono milionario
J'ai coupé j'ai visser, détaillé dans le bloc
Ho tagliato, ho avvitato, dettagliato nel blocco
Mais depuis c'est trop bon la vie d'artiste
Ma da allora è troppo buona la vita d'artista
Dès le matin je me fait lahssa par une timp
Dal mattino mi faccio lahssa da una timp
Et c'est jamais la même sa mère
E non è mai la stessa, sua madre
Des hauts, des bas, des fois c'est pas facile
Alti e bassi, a volte non è facile
Mais c'est rien, c'est la vie
Ma non importa, è la vita
On se tape des barres, y a la Skoda de l'état
Ci divertiamo, c'è la Skoda dello stato
Ils font les macs quand ils baissent la vitre
Fanno i duri quando abbassano il finestrino
Grosse équipe dans le classe
Grande squadra in classe
En survêt en place
In tuta in posizione
Il faut qu'les bella ragazza
Bisogna che le belle ragazze
Une balle ça vaut pas un hassa
Un proiettile non vale un hassa
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Profumo Cartier, mi vesto Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Aveva troppa fame ma ho dovuto andare
Parfum Cartier, je m'habille Cartier
Profumo Cartier, mi vesto Cartier
Elle avait trop faim mais j'ai du partir
Aveva troppa fame ma ho dovuto andare
T'es en buvette mon sancho, laisse-moi piloter
Sei al bar mio amico, lasciami guidare
Tu veux que je t'aide mais toi tu m'aides pas, tu est culotté
Vuoi che ti aiuti ma tu non mi aiuti, sei sfacciato
Je me mélange pas, je suis tout seul comme Salvataro et Conte
Non mi mescolo, sono tutto solo come Salvataro e Conte
Ma vie c'est un film j'ai plein de choses à raconter
La mia vita è un film ho un sacco di cose da raccontare
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Andiamo) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo
Un million de soucis, une grosse kichta sous le coussin
Un milione di problemi, un grosso kichta sotto il cuscino
Entre nous, pas de jalousie, on est tous frères ou cousins
Tra di noi, niente gelosia, siamo tutti fratelli o cugini
Ouais j'ai trop zoné j'ai trop donné, trop déconné, trop nia
Sì, ho girato troppo, ho dato troppo, ho scherzato troppo, troppo nia
T'façon j'suis solide, j'suis dans le bolide sur la côte vers Marbella
Comunque sono solido, sono nella macchina sulla costa verso Marbella
Dans la quartier je tournais comme un fou
Nel quartiere giravo come un pazzo
Ouais, je pilote comme un fou
Sì, guido come un pazzo
La cité m'a incité, mamacita faut plein de sous
La città mi ha spinto, mamacita ha bisogno di un sacco di soldi
T'expliques mais c'est compliqué
Spieghi ma è complicato
Les petits dans la bloc sont plein de Tropico
I piccoli nel blocco sono pieni di Tropico
Dans les affaires tous impliqué
Tutti coinvolti negli affari
Les condés te mettent à cause de ton bigo
I poliziotti ti mettono a causa del tuo bigo
Lélé lélé lélé lélé, tu fais du boxe Thaï on s'en bat lélélé
Lélé lélé lélé lélé, fai boxe thailandese non ci importa lélélé
Lélé lélé lélé lélé, rafale de guitare je fais danser le malélé
Lélé lélé lélé lélé, raffica di chitarra faccio ballare il malélé
Champagne ça fait "tchin, tchin, tchin" dans l'Aventador
Champagne fa "tchin, tchin, tchin" nell'Aventador
Les bijoux font "gling, gling, gling", j'suis devant ta porte
I gioielli fanno "gling, gling, gling", sono davanti alla tua porta
On prendra la moto à mon commandité
Prenderemo la moto a mio comando
Gros salam dans fique, bébé a peur à cause de la vitesse
Grande salam nel fique, la bambina ha paura a causa della velocità
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, tutta la notte sul divano
À deux doigts de te faire des enfants,wallaye
A due passi dal fare dei bambini, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, tutta la notte sul divano
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A due passi dal fare dei bambini, wallaye
Ah, toute la nuit sur le sofa
Ah, tutta la notte sul divano
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A due passi dal fare dei bambini, wallaye
Toute la nuit sur le sofa
Tutta la notte sul divano
À deux doigts de te faire des enfants, wallaye
A due passi dal fare dei bambini, wallaye
Elle veut quitter la zone avec un homme qui fait la diff'
Vuole lasciare la zona con un uomo che fa la differenza
Cette go est chargée, elle pense qu'a faire du biff
Questa ragazza è carica, pensa solo a fare soldi
Pour la pilo faut piloter Maserati
Per il pilo devi guidare la Maserati
Ah, t'inquiète pas, je ferais la diff
Ah, non preoccuparti, farò la differenza
J'veux pas finir solo, solo, solo, solo (solo)
Non voglio finire solo, solo, solo, solo (solo)
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
J'vais quitter le bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Lascio il bendo, bendo, bendo, bendo (bendo)
Bendo, bendo, bendo, bendo
Bendo, bendo, bendo, bendo
J'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Ho la patente nautica, bottiglia di scotch giapponese, regalo
Je l'ai dévorée comme un gâteau
L'ho divorata come una torta
Ça a dérapé dans le bateau
È scivolato nella barca
Ouais, j'ai le permis bateau, bouteille de scotch Japonais, cadeau
Sì, ho la patente nautica, bottiglia di scotch giapponese, regalo
J'vais le dévorer comme un gâteau
Lo divorerò come una torta
Ça a dérapé dans le bateau, bateau
È scivolato nella barca, barca
(Allez) né-né-né-né-né-né-né
(Andiamo) né-né-né-né-né-né-né
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo
Donne-nous juste notre money, yeah
Dacci solo i nostri soldi, yeah
On a trop charbonné
Abbiamo lavorato troppo