Burn the Bridge
나에 대한 확신이 있다, 자신감
na-e daehan hwaksini itda, jasin-gam
내가 결정했을 때 후회하지 않을 거라는 확신
naega gyeoljeonghaesseul ttae huhoehaji aneul georaneun hwaksin
yami wa watashi o oitsumete, kotae o kyōyō suru
yami wa watashi o oitsumete, kotae o kyōyō suru
akirameru ka, shitagainasai to
akirameru ka, shitagainasai to
Either give up, or give in
Either give up, or give in
허락한 범위 내에서만 앞으로 나아가라고
heorakan beomwi nae-eseoman apeuro na-agarago
My answer? I wish for what is forbidden to me
My answer? I wish for what is forbidden to me
나에게 주어지지 않은 선택지
na-ege jueojiji aneun seontaekji
내 모든 것을 걸어 그것을 택해
nae modeun geoseul georeo geugeoseul taekae
A closed door, a door locked shut
A closed door, a door locked shut
Another door slightly ajar
Another door slightly ajar
I open them all
I open them all
그 문 뒤에 내가 가고자 했던 길이 있으니까
geu mun dwie naega gagoja haetdeon giri isseunikka
watashi wa shinjitekita
watashi wa shinjitekita
sono tobira o hiraku watashi no tonari ni
sono tobira o hiraku watashi no tonari ni
watashi to onaji honō o motta kimi ga iru toiu koto o
watashi to onaji honō o motta kimi ga iru toiu koto o
And I say to you: Let's go beyond together
And I say to you: Let's go beyond together
watashitachi, tomoni koeteikō
watashitachi, tomoni koeteikō
우리, 저 너머로 같이 가자
uri, jeo neomeoro gachi gaja
너에게 불꽃을 전해
neoege bulkkocheul jeonhae
onaji basho o mezasu watashitachi toiu kakushin
onaji basho o mezasu watashitachi toiu kakushin
I'm never going back
I'm never going back
Burn the bridge
Burn the bridge
Burn it all
Burn it all
yoku mite
yoku mite
우리는 이 모든 것을 태워 빛이 될 거야
urineun i modeun geoseul taewo bichi doel geoya
We don't have to be forgiven
We don't have to be forgiven
We are unforgiven
We are unforgiven
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
Ooh-woah, ooh-woah
[Tradução de ''Burn the Bridge'', de LE SSERAFIM]
[Intro: Chaewon]
Eu tenho confiança em mim mesma, confiança
Tenho certeza que não vou me arrepender com minha decisão
[Falado 1: Sakura, Kazuha, Yunjin, Eunchae]
A escuridão me põe contra a parede e exige uma resposta
Desistir ou ceder
Desistir ou ceder
Que posso avançar apenas dentro de um limite
Minha resposta? “Desejo o que me é proibido”
[Falado 2: Eunchae, Yunjin]
Quando uma escolha não é dada para mim
Eu arrisco tudo e pego o que é meu por dirеito
Uma porta fechada, uma porta trancada
Outra porta entreabеrta, eu abro todas elas
Porque atrás daquela porta está a estrada que eu quero seguir
[Falado 3: Kazuha, Sakura]
Eu acredito
Que você está do meu lado
Para abrir a porta comigo
Nós temos a mesma chama
[Falado 4: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *Chaewon*]
E eu digo a você
“Vamos além juntos”
“Vamos vencer juntos”
“Vamos percorrer esta estrada juntos”
*Eu sou a faísca que te fará queimar*
Almejando o mesmo lugar, tenho a convicção de que somos
*Eu nunca voltarei atrás*
[Falado 5: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *Todas*]
Queime a ponte
Queime tudo
Observe mais de perto
Vamos queimar tudo e nos tornar a própria chama
Nós não temos que ser perdoadas
Nós somos *imperdoáveis*
[Outro: Todas]
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh
[Intro: Chaewon]
I have conviction in myself, confidence
I'm sure I won't regret when I make a decision
[Spoken 1: Sakura, Kazuha, Yunjin]
The darkness drives me into a corner
And forces me to choose, either give up, or give in
Either give up, or give in
That I can go forward but only within the limit
My answer? "I wish for what is forbidden to me"
[Spoken 2: Eunchae, Yunjin]
When there's no choice given to me
I give my all and choose it
A closed door, a door locked shut
Another door slightly ajar, I open them all
Thе path I meant to follow is back there
[Spoken 3: Kazuha, Sakura]
I havе believed it
Next to me is someone who opens the door
Who carry the same flame as I do
It's you, who by my side
[Spoken 4: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *Chaewon*]
And I say to you
"Let's go beyond together"
"To come to that faraway land with me"
"To come to that faraway land with me"
*Passing the flame to you*
Aiming for the same place, the conviction that we are
*I'm never going back*
[Spoken 5: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *All*]
Burn the bridge
Burn it all
Look at here
We'll burn it all and it will light our way
We don't have to be forgiven
We are *unforgiven*
[Outro: All]
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh
[Letra de "LE SSERAFIM - Burn the Bridge (Traducción al Español)"][Intro: Chaewon]
Tengo convicción en mí misma, confianza
Estoy segura de que no voy a arrepentirme cuando tome una decisión
[Narración 1: Sakura, Kazuha, Yunjin]
La oscuridad me lleva hasta un pasillo
Y me obliga a elegir, entre rendirme o ceder
Rendirme o ceder
Que puedo avanzar pero sólo dentro del límite
¿Mi respuesta? "Deseo lo que es prohibido para mí"
[Narración 2: Eunchae, Yunjin]
Cuando no me dan opciones
Lo doy todo y lo elijo
Una puerta cerrada, una puerta cerrada
Otra puerta ligeramente entreabierta, las abro todas
El camino que quería seguir está allí detrás
[Narración 3: Kazuha, Sakura]
Yo lo creí
A mi lado hay alguien que abre la puerta
Que lleva la misma llama que yo
Eres tú, quien está a mi lado
[Narración 4: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *Chaewon*]
Y te digo a tí
"Vayamos juntos más allá"
"Para ir a esa tierra lejana conmigo"
"Para ir a esa tierra lejana conmigo"
*Te estoy pasando la llama a tí*
Apuntando al mismo lugar, la convicción de que somos
*Nunca voy a volver*
[Narración 5: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *Todas*]
Quema el puente
Quémalo todo
Mira por aquí
Lo vamos a quemar todo e iluminará nuestro camino
No necesitamos ser perdonadas
Somos *imperdonables*
[Outro: Todas]
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh