Je suis le vide
Je suis le saut, je suis l'envol, je suis la rive
Et s'il le faut, je serais l'idole de c'qui m'arrive
Pour donner de la force à mes traits
Les défauts comme les qualités, j'vais les aimer
Les accepter
Les amadouer
Les assumer, voilà
J'n'ai pas de plus beau profil
Maintenant c'est de face ou de pile
Mais c'est tout entier
Moi, j'm'attendais pas à un moment
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Car personne sait vraiment
J'm'attendais pas évidemment
Qu'on m'dise comment faire en amour
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
À nos folies
Nos rêves, nos chances
C'est l'heure de nos envies
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Sur nos peurs
Je suis l'erreur
J'en suis la somme
Mais c'est moi seule qui ai la solution
Je serais pas contre un petit peu d'aide
Pour la résolution
Mais sans juger l'autre, sinon on perd l'essentiel
Qu'on s'est dit qu'on s'aidait
Pour de bon
J'm'attendais pas à un moment
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Car personne sait vraiment
J'm'attendais pas évidemment
Qu'on m'dise comment faire en amour
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
À nos folies
Nos rêves, nos chances
C'est l'heure de nos envies
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Sur nos peurs
À nos folies
Nos rêves, nos chances
C'est l'heure de nos envies
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Sur nos peurs
Peur de s'éteindre, de se tordre et de s'attendre
Ce désordre, là c'est pas rien
C'est mon cœur tout entier, c'est le mien
Prends en soin
Peur de faire bien, comme il faut, comme ils font
Sans défaut, sans raison
Pendant que j'entends du fond gronder
Nos folies
Nos rêves, nos chances
C'est l'heure de nos envies
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Sur nos peurs
À nos folies
Nos rêves, nos chances
C'est l'heure de nos envies
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Sur nos peurs
Je suis le vide
Ich bin die Leere
Je suis le saut, je suis l'envol, je suis la rive
Ich bin der Sprung, ich bin der Flug, ich bin das Ufer
Et s'il le faut, je serais l'idole de c'qui m'arrive
Und wenn es sein muss, werde ich das Idol dessen sein, was mir passiert
Pour donner de la force à mes traits
Um meinen Zügen Kraft zu verleihen
Les défauts comme les qualités, j'vais les aimer
Die Fehler wie die Qualitäten, ich werde sie lieben
Les accepter
Sie akzeptieren
Les amadouer
Sie umgarnen
Les assumer, voilà
Sie übernehmen, voilà
J'n'ai pas de plus beau profil
Ich habe kein schöneres Profil
Maintenant c'est de face ou de pile
Jetzt ist es von vorne oder von hinten
Mais c'est tout entier
Aber es ist ganz
Moi, j'm'attendais pas à un moment
Ich, ich habe nicht erwartet, dass es einen Moment gibt
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
In dem man mir sagt, wie man in dieser Welt zurechtkommt
Car personne sait vraiment
Denn niemand weiß wirklich
J'm'attendais pas évidemment
Ich habe natürlich nicht erwartet
Qu'on m'dise comment faire en amour
Dass man mir sagt, wie man in der Liebe zurechtkommt
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Seit ich versuche, sie zu umrunden, renne ich
À nos folies
Auf unsere Verrücktheiten
Nos rêves, nos chances
Unsere Träume, unsere Chancen
C'est l'heure de nos envies
Es ist Zeit für unsere Wünsche
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Mögen sie träumen, mögen sie tanzen
Sur nos peurs
Auf unseren Ängsten
Je suis l'erreur
Ich bin der Fehler
J'en suis la somme
Ich bin die Summe davon
Mais c'est moi seule qui ai la solution
Aber ich allein habe die Lösung
Je serais pas contre un petit peu d'aide
Ich wäre nicht gegen ein bisschen Hilfe
Pour la résolution
Für die Lösung
Mais sans juger l'autre, sinon on perd l'essentiel
Aber ohne den anderen zu beurteilen, sonst verlieren wir das Wesentliche
Qu'on s'est dit qu'on s'aidait
Dass wir uns gegenseitig helfen
Pour de bon
Für immer
J'm'attendais pas à un moment
Ich habe nicht erwartet, dass es einen Moment gibt
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
In dem man mir sagt, wie man in dieser Welt zurechtkommt
Car personne sait vraiment
Denn niemand weiß wirklich
J'm'attendais pas évidemment
Ich habe natürlich nicht erwartet
Qu'on m'dise comment faire en amour
Dass man mir sagt, wie man in der Liebe zurechtkommt
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Seit ich versuche, sie zu umrunden, renne ich
À nos folies
Auf unsere Verrücktheiten
Nos rêves, nos chances
Unsere Träume, unsere Chancen
C'est l'heure de nos envies
Es ist Zeit für unsere Wünsche
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Mögen sie träumen und tanzen
Sur nos peurs
Auf unseren Ängsten
À nos folies
Auf unsere Verrücktheiten
Nos rêves, nos chances
Unsere Träume, unsere Chancen
C'est l'heure de nos envies
Es ist Zeit für unsere Wünsche
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Mögen sie träumen, mögen sie tanzen
Sur nos peurs
Auf unseren Ängsten
Peur de s'éteindre, de se tordre et de s'attendre
Angst, zu erlöschen, sich zu verdrehen und zu warten
Ce désordre, là c'est pas rien
Diese Unordnung, das ist nicht nichts
C'est mon cœur tout entier, c'est le mien
Es ist mein ganzes Herz, es ist meins
Prends en soin
Pflege es
Peur de faire bien, comme il faut, comme ils font
Angst, es gut zu machen, wie es sein sollte, wie sie es tun
Sans défaut, sans raison
Ohne Fehler, ohne Grund
Pendant que j'entends du fond gronder
Während ich aus der Tiefe brüllen höre
Nos folies
Unsere Verrücktheiten
Nos rêves, nos chances
Unsere Träume, unsere Chancen
C'est l'heure de nos envies
Es ist Zeit für unsere Wünsche
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Mögen sie träumen und tanzen
Sur nos peurs
Auf unseren Ängsten
À nos folies
Auf unsere Verrücktheiten
Nos rêves, nos chances
Unsere Träume, unsere Chancen
C'est l'heure de nos envies
Es ist Zeit für unsere Wünsche
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Mögen sie träumen und tanzen
Sur nos peurs
Auf unseren Ängsten
Je suis le vide
Eu sou o vazio
Je suis le saut, je suis l'envol, je suis la rive
Eu sou o salto, eu sou o voo, eu sou a margem
Et s'il le faut, je serais l'idole de c'qui m'arrive
E se for necessário, serei o ídolo do que me acontece
Pour donner de la force à mes traits
Para dar força às minhas características
Les défauts comme les qualités, j'vais les aimer
Os defeitos e as qualidades, vou amá-los
Les accepter
Aceitá-los
Les amadouer
Acalmá-los
Les assumer, voilà
Assumi-los, é isso
J'n'ai pas de plus beau profil
Não tenho um perfil mais bonito
Maintenant c'est de face ou de pile
Agora é cara ou coroa
Mais c'est tout entier
Mas é todo inteiro
Moi, j'm'attendais pas à un moment
Eu, não esperava um momento
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Que me dissessem como agir neste mundo
Car personne sait vraiment
Porque ninguém realmente sabe
J'm'attendais pas évidemment
Não esperava, obviamente
Qu'on m'dise comment faire en amour
Que me dissessem como agir no amor
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Desde que estou tentando entender, eu corro
À nos folies
Para as nossas loucuras
Nos rêves, nos chances
Nossos sonhos, nossas chances
C'est l'heure de nos envies
É a hora dos nossos desejos
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Que eles sonhem, que eles dancem
Sur nos peurs
Sobre nossos medos
Je suis l'erreur
Eu sou o erro
J'en suis la somme
Eu sou a soma dele
Mais c'est moi seule qui ai la solution
Mas sou eu quem tem a solução
Je serais pas contre un petit peu d'aide
Não seria contra um pouco de ajuda
Pour la résolution
Para a resolução
Mais sans juger l'autre, sinon on perd l'essentiel
Mas sem julgar o outro, senão perdemos o essencial
Qu'on s'est dit qu'on s'aidait
Que dissemos que nos ajudaríamos
Pour de bon
De verdade
J'm'attendais pas à un moment
Não esperava um momento
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Que me dissessem como agir neste mundo
Car personne sait vraiment
Porque ninguém realmente sabe
J'm'attendais pas évidemment
Não esperava, obviamente
Qu'on m'dise comment faire en amour
Que me dissessem como agir no amor
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Desde que estou tentando entender, eu corro
À nos folies
Para as nossas loucuras
Nos rêves, nos chances
Nossos sonhos, nossas chances
C'est l'heure de nos envies
É a hora dos nossos desejos
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
E que eles sonhem e que eles dancem
Sur nos peurs
Sobre nossos medos
À nos folies
Para as nossas loucuras
Nos rêves, nos chances
Nossos sonhos, nossas chances
C'est l'heure de nos envies
É a hora dos nossos desejos
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Que eles sonhem, que eles dancem
Sur nos peurs
Sobre nossos medos
Peur de s'éteindre, de se tordre et de s'attendre
Medo de se apagar, de se contorcer e de esperar
Ce désordre, là c'est pas rien
Essa desordem, não é nada
C'est mon cœur tout entier, c'est le mien
É todo o meu coração, é o meu
Prends en soin
Cuide dele
Peur de faire bien, comme il faut, comme ils font
Medo de fazer bem, como deve ser, como eles fazem
Sans défaut, sans raison
Sem defeito, sem razão
Pendant que j'entends du fond gronder
Enquanto ouço o fundo rugir
Nos folies
Nossas loucuras
Nos rêves, nos chances
Nossos sonhos, nossas chances
C'est l'heure de nos envies
É a hora dos nossos desejos
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
E que eles sonhem e que eles dancem
Sur nos peurs
Sobre nossos medos
À nos folies
Para as nossas loucuras
Nos rêves, nos chances
Nossos sonhos, nossas chances
C'est l'heure de nos envies
É a hora dos nossos desejos
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
E que eles sonhem e que eles dancem
Sur nos peurs
Sobre nossos medos
Je suis le vide
I am the void
Je suis le saut, je suis l'envol, je suis la rive
I am the leap, I am the flight, I am the shore
Et s'il le faut, je serais l'idole de c'qui m'arrive
And if necessary, I will be the idol of what happens to me
Pour donner de la force à mes traits
To give strength to my features
Les défauts comme les qualités, j'vais les aimer
The flaws as well as the qualities, I'm going to love them
Les accepter
Accept them
Les amadouer
Tame them
Les assumer, voilà
Assume them, that's it
J'n'ai pas de plus beau profil
I don't have a better profile
Maintenant c'est de face ou de pile
Now it's heads or tails
Mais c'est tout entier
But it's all of me
Moi, j'm'attendais pas à un moment
I, I didn't expect a moment
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
That someone would tell me how to act in this world
Car personne sait vraiment
Because no one really knows
J'm'attendais pas évidemment
I didn't obviously expect
Qu'on m'dise comment faire en amour
That someone would tell me how to act in love
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Since I've been trying to get around it, I run
À nos folies
To our follies
Nos rêves, nos chances
Our dreams, our chances
C'est l'heure de nos envies
It's time for our desires
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Let them dream, let them dance
Sur nos peurs
On our fears
Je suis l'erreur
I am the mistake
J'en suis la somme
I am the sum of it
Mais c'est moi seule qui ai la solution
But it's only me who has the solution
Je serais pas contre un petit peu d'aide
I wouldn't be against a little help
Pour la résolution
For the resolution
Mais sans juger l'autre, sinon on perd l'essentiel
But without judging the other, otherwise we lose the essential
Qu'on s'est dit qu'on s'aidait
That we told each other we were helping
Pour de bon
For good
J'm'attendais pas à un moment
I didn't expect a moment
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
That someone would tell me how to act in this world
Car personne sait vraiment
Because no one really knows
J'm'attendais pas évidemment
I didn't obviously expect
Qu'on m'dise comment faire en amour
That someone would tell me how to act in love
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Since I've been trying to get around it, I run
À nos folies
To our follies
Nos rêves, nos chances
Our dreams, our chances
C'est l'heure de nos envies
It's time for our desires
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
And let them dream and let them dance
Sur nos peurs
On our fears
À nos folies
To our follies
Nos rêves, nos chances
Our dreams, our chances
C'est l'heure de nos envies
It's time for our desires
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Let them dream, let them dance
Sur nos peurs
On our fears
Peur de s'éteindre, de se tordre et de s'attendre
Fear of extinguishing, of twisting and of waiting
Ce désordre, là c'est pas rien
This disorder, it's not nothing
C'est mon cœur tout entier, c'est le mien
It's my whole heart, it's mine
Prends en soin
Take care of it
Peur de faire bien, comme il faut, comme ils font
Fear of doing well, as it should be, as they do
Sans défaut, sans raison
Without fault, without reason
Pendant que j'entends du fond gronder
While I hear the rumbling from the bottom
Nos folies
Our follies
Nos rêves, nos chances
Our dreams, our chances
C'est l'heure de nos envies
It's time for our desires
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
And let them dream and let them dance
Sur nos peurs
On our fears
À nos folies
To our follies
Nos rêves, nos chances
Our dreams, our chances
C'est l'heure de nos envies
It's time for our desires
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
And let them dream and let them dance
Sur nos peurs
On our fears
Je suis le vide
Soy el vacío
Je suis le saut, je suis l'envol, je suis la rive
Soy el salto, soy el vuelo, soy la orilla
Et s'il le faut, je serais l'idole de c'qui m'arrive
Y si es necesario, seré el ídolo de lo que me sucede
Pour donner de la force à mes traits
Para dar fuerza a mis rasgos
Les défauts comme les qualités, j'vais les aimer
Los defectos como las cualidades, voy a amarlos
Les accepter
Aceptarlos
Les amadouer
Seducirlos
Les assumer, voilà
Asumirlos, eso es
J'n'ai pas de plus beau profil
No tengo un perfil más hermoso
Maintenant c'est de face ou de pile
Ahora es cara o cruz
Mais c'est tout entier
Pero es todo entero
Moi, j'm'attendais pas à un moment
Yo, no esperaba un momento
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Que me dijeran cómo actuar en este mundo
Car personne sait vraiment
Porque nadie realmente sabe
J'm'attendais pas évidemment
No esperaba obviamente
Qu'on m'dise comment faire en amour
Que me dijeran cómo actuar en el amor
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Desde que intento darle la vuelta, corro
À nos folies
A nuestras locuras
Nos rêves, nos chances
Nuestros sueños, nuestras oportunidades
C'est l'heure de nos envies
Es la hora de nuestros deseos
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Que sueñen, que bailen
Sur nos peurs
Sobre nuestros miedos
Je suis l'erreur
Soy el error
J'en suis la somme
Soy la suma de ello
Mais c'est moi seule qui ai la solution
Pero solo yo tengo la solución
Je serais pas contre un petit peu d'aide
No estaría en contra de un poco de ayuda
Pour la résolution
Para la resolución
Mais sans juger l'autre, sinon on perd l'essentiel
Pero sin juzgar al otro, de lo contrario perdemos lo esencial
Qu'on s'est dit qu'on s'aidait
Nos dijimos que nos ayudaríamos
Pour de bon
De verdad
J'm'attendais pas à un moment
No esperaba un momento
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Que me dijeran cómo actuar en este mundo
Car personne sait vraiment
Porque nadie realmente sabe
J'm'attendais pas évidemment
No esperaba obviamente
Qu'on m'dise comment faire en amour
Que me dijeran cómo actuar en el amor
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Desde que intento darle la vuelta, corro
À nos folies
A nuestras locuras
Nos rêves, nos chances
Nuestros sueños, nuestras oportunidades
C'est l'heure de nos envies
Es la hora de nuestros deseos
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Que sueñen y que bailen
Sur nos peurs
Sobre nuestros miedos
À nos folies
A nuestras locuras
Nos rêves, nos chances
Nuestros sueños, nuestras oportunidades
C'est l'heure de nos envies
Es la hora de nuestros deseos
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Que sueñen, que bailen
Sur nos peurs
Sobre nuestros miedos
Peur de s'éteindre, de se tordre et de s'attendre
Miedo de apagarse, de retorcerse y de esperar
Ce désordre, là c'est pas rien
Este desorden, eso no es nada
C'est mon cœur tout entier, c'est le mien
Es todo mi corazón, es el mío
Prends en soin
Cuida de él
Peur de faire bien, comme il faut, comme ils font
Miedo de hacerlo bien, como se debe, como ellos lo hacen
Sans défaut, sans raison
Sin defectos, sin razón
Pendant que j'entends du fond gronder
Mientras escucho el rugido desde el fondo
Nos folies
Nuestras locuras
Nos rêves, nos chances
Nuestros sueños, nuestras oportunidades
C'est l'heure de nos envies
Es la hora de nuestros deseos
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Que sueñen y que bailen
Sur nos peurs
Sobre nuestros miedos
À nos folies
A nuestras locuras
Nos rêves, nos chances
Nuestros sueños, nuestras oportunidades
C'est l'heure de nos envies
Es la hora de nuestros deseos
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
Que sueñen y que bailen
Sur nos peurs
Sobre nuestros miedos
Je suis le vide
Sono il vuoto
Je suis le saut, je suis l'envol, je suis la rive
Sono il salto, sono il volo, sono la riva
Et s'il le faut, je serais l'idole de c'qui m'arrive
E se necessario, sarò l'idolo di ciò che mi succede
Pour donner de la force à mes traits
Per dare forza ai miei tratti
Les défauts comme les qualités, j'vais les aimer
I difetti come le qualità, li amerò
Les accepter
Li accetterò
Les amadouer
Li addolcirò
Les assumer, voilà
Li assumerò, ecco
J'n'ai pas de plus beau profil
Non ho un profilo più bello
Maintenant c'est de face ou de pile
Ora è di fronte o di spalle
Mais c'est tout entier
Ma è tutto intero
Moi, j'm'attendais pas à un moment
Io, non mi aspettavo un momento
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Che mi dicessero come fare in questo mondo
Car personne sait vraiment
Perché nessuno sa veramente
J'm'attendais pas évidemment
Non mi aspettavo ovviamente
Qu'on m'dise comment faire en amour
Che mi dicessero come fare in amore
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Da quando sto cercando di capirlo, corro
À nos folies
Alle nostre follie
Nos rêves, nos chances
I nostri sogni, le nostre possibilità
C'est l'heure de nos envies
È l'ora dei nostri desideri
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Che sognino, che ballino
Sur nos peurs
Sulle nostre paure
Je suis l'erreur
Sono l'errore
J'en suis la somme
Ne sono la somma
Mais c'est moi seule qui ai la solution
Ma sono solo io ad avere la soluzione
Je serais pas contre un petit peu d'aide
Non sarei contro un po' di aiuto
Pour la résolution
Per la risoluzione
Mais sans juger l'autre, sinon on perd l'essentiel
Ma senza giudicare l'altro, altrimenti si perde l'essenziale
Qu'on s'est dit qu'on s'aidait
Ci siamo detti che ci aiutavamo
Pour de bon
Per davvero
J'm'attendais pas à un moment
Non mi aspettavo un momento
Qu'on m'dise comment faire dans ce monde
Che mi dicessero come fare in questo mondo
Car personne sait vraiment
Perché nessuno sa veramente
J'm'attendais pas évidemment
Non mi aspettavo ovviamente
Qu'on m'dise comment faire en amour
Che mi dicessero come fare in amore
Depuis que j'essaye d'en faire le tour, je cours
Da quando sto cercando di capirlo, corro
À nos folies
Alle nostre follie
Nos rêves, nos chances
I nostri sogni, le nostre possibilità
C'est l'heure de nos envies
È l'ora dei nostri desideri
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
E che sognino e che ballino
Sur nos peurs
Sulle nostre paure
À nos folies
Alle nostre follie
Nos rêves, nos chances
I nostri sogni, le nostre possibilità
C'est l'heure de nos envies
È l'ora dei nostri desideri
Qu'elles rêvent, qu'elles dansent
Che sognino, che ballino
Sur nos peurs
Sulle nostre paure
Peur de s'éteindre, de se tordre et de s'attendre
Paura di spegnersi, di contorcersi e di aspettarsi
Ce désordre, là c'est pas rien
Questo disordine, non è niente
C'est mon cœur tout entier, c'est le mien
È tutto il mio cuore, è il mio
Prends en soin
Prenditi cura di lui
Peur de faire bien, comme il faut, comme ils font
Paura di fare bene, come si deve, come fanno loro
Sans défaut, sans raison
Senza difetti, senza ragione
Pendant que j'entends du fond gronder
Mentre sento rumoreggiare dal fondo
Nos folies
Le nostre follie
Nos rêves, nos chances
I nostri sogni, le nostre possibilità
C'est l'heure de nos envies
È l'ora dei nostri desideri
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
E che sognino e che ballino
Sur nos peurs
Sulle nostre paure
À nos folies
Alle nostre follie
Nos rêves, nos chances
I nostri sogni, le nostre possibilità
C'est l'heure de nos envies
È l'ora dei nostri desideri
Et qu'elles rêvent et qu'elles dansent
E che sognino e che ballino
Sur nos peurs
Sulle nostre paure