Nach Hause

Elias Hadjeus, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Wim Treuner

Liedtexte Übersetzung

Die Bahn hält nur für mich
Niemand da, nur ein Mann, der sein' Hund sucht
Dieser Platz hat mich vermisst
Weiß nicht, ob mir das weh- oder guttut
Ich denk' an dich und mich
Mit der Couch in der U-Bahn beim Umzug
Warum muss alles Schöne enden
Auch wenn man es nicht will?
Muss man jeden, den man liebt, wieder enttäuschen?
Warum steht am höchsten Punkt die Welt nicht einfach still?
Warum haben wir's nicht geschafft, für immer zu leuchten?

Doch vielleicht liegt in jedem Ende eine Chance
Vielleicht ist es Zeit, nach Haus zu kommen
Vielleicht muss ich hier erst auf den Trümmern stehen
Um einen neuen Weg zu sehen

Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Zeit, nach Haus zu kommen
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Zeit, nach Haus zu kommen

Die Bahn hält nur für mich
O trem para apenas para mim
Niemand da, nur ein Mann, der sein' Hund sucht
Ninguém lá, apenas um homem procurando seu cachorro
Dieser Platz hat mich vermisst
Este lugar sentiu minha falta
Weiß nicht, ob mir das weh- oder guttut
Não sei se isso me machuca ou me faz bem
Ich denk' an dich und mich
Eu penso em você e em mim
Mit der Couch in der U-Bahn beim Umzug
Com o sofá no metrô durante a mudança
Warum muss alles Schöne enden
Por que tudo que é bonito tem que acabar
Auch wenn man es nicht will?
Mesmo quando não queremos?
Muss man jeden, den man liebt, wieder enttäuschen?
Temos que decepcionar todos que amamos novamente?
Warum steht am höchsten Punkt die Welt nicht einfach still?
Por que no ponto mais alto o mundo não para simplesmente?
Warum haben wir's nicht geschafft, für immer zu leuchten?
Por que não conseguimos brilhar para sempre?
Doch vielleicht liegt in jedem Ende eine Chance
Mas talvez em cada fim haja uma chance
Vielleicht ist es Zeit, nach Haus zu kommen
Talvez seja hora de voltar para casa
Vielleicht muss ich hier erst auf den Trümmern stehen
Talvez eu precise estar aqui em cima dos escombros
Um einen neuen Weg zu sehen
Para ver um novo caminho
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Acho que é hora de voltar para casa
Zeit, nach Haus zu kommen
Hora de voltar para casa
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Acho que é hora de voltar para casa
Zeit, nach Haus zu kommen
Hora de voltar para casa
Die Bahn hält nur für mich
The train stops only for me
Niemand da, nur ein Mann, der sein' Hund sucht
No one there, just a man looking for his dog
Dieser Platz hat mich vermisst
This place has missed me
Weiß nicht, ob mir das weh- oder guttut
Don't know if it hurts or does me good
Ich denk' an dich und mich
I think of you and me
Mit der Couch in der U-Bahn beim Umzug
With the couch in the subway during the move
Warum muss alles Schöne enden
Why does everything beautiful have to end
Auch wenn man es nicht will?
Even if you don't want it to?
Muss man jeden, den man liebt, wieder enttäuschen?
Do you have to disappoint everyone you love again?
Warum steht am höchsten Punkt die Welt nicht einfach still?
Why doesn't the world just stand still at the highest point?
Warum haben wir's nicht geschafft, für immer zu leuchten?
Why didn't we manage to shine forever?
Doch vielleicht liegt in jedem Ende eine Chance
But maybe there's a chance in every ending
Vielleicht ist es Zeit, nach Haus zu kommen
Maybe it's time to come home
Vielleicht muss ich hier erst auf den Trümmern stehen
Maybe I have to stand on the ruins here first
Um einen neuen Weg zu sehen
To see a new way
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
I think it's time to come home
Zeit, nach Haus zu kommen
Time to come home
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
I think it's time to come home
Zeit, nach Haus zu kommen
Time to come home
Die Bahn hält nur für mich
El tren se detiene solo para mí
Niemand da, nur ein Mann, der sein' Hund sucht
Nadie está aquí, solo un hombre buscando a su perro
Dieser Platz hat mich vermisst
Este lugar me ha echado de menos
Weiß nicht, ob mir das weh- oder guttut
No sé si eso me duele o me beneficia
Ich denk' an dich und mich
Pienso en ti y en mí
Mit der Couch in der U-Bahn beim Umzug
Con el sofá en el metro durante la mudanza
Warum muss alles Schöne enden
¿Por qué todo lo hermoso tiene que terminar
Auch wenn man es nicht will?
Incluso cuando no lo queremos?
Muss man jeden, den man liebt, wieder enttäuschen?
¿Tenemos que decepcionar a todos los que amamos?
Warum steht am höchsten Punkt die Welt nicht einfach still?
¿Por qué el mundo no se detiene simplemente en su punto más alto?
Warum haben wir's nicht geschafft, für immer zu leuchten?
¿Por qué no logramos brillar para siempre?
Doch vielleicht liegt in jedem Ende eine Chance
Pero tal vez en cada final hay una oportunidad
Vielleicht ist es Zeit, nach Haus zu kommen
Quizás es hora de volver a casa
Vielleicht muss ich hier erst auf den Trümmern stehen
Quizás necesito estar aquí primero sobre los escombros
Um einen neuen Weg zu sehen
Para ver un nuevo camino
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Creo que es hora de volver a casa
Zeit, nach Haus zu kommen
Hora de volver a casa
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Creo que es hora de volver a casa
Zeit, nach Haus zu kommen
Hora de volver a casa
Die Bahn hält nur für mich
Le train s'arrête juste pour moi
Niemand da, nur ein Mann, der sein' Hund sucht
Personne là, juste un homme qui cherche son chien
Dieser Platz hat mich vermisst
Cet endroit m'a manqué
Weiß nicht, ob mir das weh- oder guttut
Je ne sais pas si cela me fait mal ou du bien
Ich denk' an dich und mich
Je pense à toi et à moi
Mit der Couch in der U-Bahn beim Umzug
Avec le canapé dans le métro lors du déménagement
Warum muss alles Schöne enden
Pourquoi tout ce qui est beau doit-il finir
Auch wenn man es nicht will?
Même si on ne le veut pas ?
Muss man jeden, den man liebt, wieder enttäuschen?
Doit-on décevoir à nouveau tous ceux qu'on aime ?
Warum steht am höchsten Punkt die Welt nicht einfach still?
Pourquoi le monde ne s'arrête-t-il pas simplement au point le plus haut ?
Warum haben wir's nicht geschafft, für immer zu leuchten?
Pourquoi n'avons-nous pas réussi à briller pour toujours ?
Doch vielleicht liegt in jedem Ende eine Chance
Mais peut-être qu'il y a une chance dans chaque fin
Vielleicht ist es Zeit, nach Haus zu kommen
Peut-être qu'il est temps de rentrer à la maison
Vielleicht muss ich hier erst auf den Trümmern stehen
Peut-être que je dois d'abord me tenir sur les décombres ici
Um einen neuen Weg zu sehen
Pour voir un nouveau chemin
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Je crois qu'il est temps de rentrer à la maison
Zeit, nach Haus zu kommen
Temps de rentrer à la maison
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Je crois qu'il est temps de rentrer à la maison
Zeit, nach Haus zu kommen
Temps de rentrer à la maison
Die Bahn hält nur für mich
Il treno si ferma solo per me
Niemand da, nur ein Mann, der sein' Hund sucht
Nessuno c'è, solo un uomo che cerca il suo cane
Dieser Platz hat mich vermisst
Questo posto mi ha perso
Weiß nicht, ob mir das weh- oder guttut
Non so se mi fa male o bene
Ich denk' an dich und mich
Penso a te e a me
Mit der Couch in der U-Bahn beim Umzug
Con il divano nella metropolitana durante il trasloco
Warum muss alles Schöne enden
Perché tutte le cose belle devono finire
Auch wenn man es nicht will?
Anche se non lo vogliamo?
Muss man jeden, den man liebt, wieder enttäuschen?
Dobbiamo deludere di nuovo tutti quelli che amiamo?
Warum steht am höchsten Punkt die Welt nicht einfach still?
Perché al punto più alto il mondo non si ferma semplicemente?
Warum haben wir's nicht geschafft, für immer zu leuchten?
Perché non siamo riusciti a brillare per sempre?
Doch vielleicht liegt in jedem Ende eine Chance
Ma forse in ogni fine c'è una possibilità
Vielleicht ist es Zeit, nach Haus zu kommen
Forse è il momento di tornare a casa
Vielleicht muss ich hier erst auf den Trümmern stehen
Forse devo stare qui prima sui rottami
Um einen neuen Weg zu sehen
Per vedere una nuova strada
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Credo che sia il momento di tornare a casa
Zeit, nach Haus zu kommen
Tempo di tornare a casa
Ich glaub', es ist Zeit, nach Haus zu kommen
Credo che sia il momento di tornare a casa
Zeit, nach Haus zu kommen
Tempo di tornare a casa

Wissenswertes über das Lied Nach Hause von LEA

Wann wurde das Lied “Nach Hause” von LEA veröffentlicht?
Das Lied Nach Hause wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Bülowstrasse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nach Hause” von LEA komponiert?
Das Lied “Nach Hause” von LEA wurde von Elias Hadjeus, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Wim Treuner komponiert.

Beliebteste Lieder von LEA

Andere Künstler von Electro pop