Ce monde

Alain Amrouze, Alpha Wann, Antoine Guena, Fabrice Akrour, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Jason Akrour, Ken Samaras, Mamadou Coulibaly, Mikael Castelle, Theo Lellouche

Liedtexte Übersetzung

Souvent je me sens mal dans ma peau
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
J'suis pas fait pour ce monde non, non
J'suis pas fait pour ce monde
J'suis hyper sceptique
Je ne crois que ce qui est perceptible
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
J'suis pas fait pour ce monde non, non
J'suis pas fait pour ce monde
Moi j'suis deter yo (déter yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
Tous c'détériore (détériore)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
J'suis pas fait pour ce monde

Brûle, comme mon mégot ou mes factures
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
J'suis pas fait pour ce monde non, non
J'suis pas fait pour ce monde
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
J'suis pas fait pour ce monde
J'suis pas fait pour les ordres
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
Les lois c'est que des sornettes
Épargnez moi vos blablas
Laisse-moi rouler ma weed
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins

Je dors dehors et me sens invisible
J'aimerais me téléporter loin d'ici
Je suis pas fait pour ce monde non, non
J'suis pas fait pour ce monde
Pourtant je vis là
La drogue me console, alors je l'inhale
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
Je suis pas fait pour ce monde non, non
J'suis pas fait pour ce monde
On vit dans le conflit
Se bat pour des putains de drapeaux
En vrai pour le profit (le profit)
D'un État qui nous mène en bateau
T'écoute les consignes
Au risque de périr tu pars à l'assaut
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
Tu es tombé dans l'panneau

Souvent je me sens mal dans ma peau
Oft fühle ich mich unwohl in meiner Haut
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
Blass in meinem Zimmer ertrinke ich im Alkohol
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Ich bin nicht für diese Welt gemacht, nein, nein
J'suis pas fait pour ce monde
Ich bin nicht für diese Welt gemacht
J'suis hyper sceptique
Ich bin sehr skeptisch
Je ne crois que ce qui est perceptible
Ich glaube nur an das, was wahrnehmbar ist
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
Ich möchte erfolgreich sein für meinen Vater, der seine Haare verliert
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Ich bin nicht für diese Welt gemacht, nein, nein
J'suis pas fait pour ce monde
Ich bin nicht für diese Welt gemacht
Moi j'suis deter yo (déter yo)
Ich bin entschlossen, yo (entschlossen, yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
Im Gegensatz zu den meisten Erdbewohnern
Tous c'détériore (détériore)
Alles verfällt (verfällt)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
Tränen fließen, du bist enttäuscht von den Verrätern
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
Und im Inneren (im Inneren)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
Du fühlst, dass du perfekt für diese Welt bist
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
Nichts ist perfekt, Träume verschwinden in einer Sekunde
J'suis pas fait pour ce monde
Ich bin nicht für diese Welt gemacht
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
Brenne, wie meine Zigarette oder meine Rechnungen
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
Ich habe die Schule abgebrochen, weil ich die Uni hart fand
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Ich bin nicht für diese Welt gemacht, nein, nein
J'suis pas fait pour ce monde
Ich bin nicht für diese Welt gemacht
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
Ein Bruder wird feige, wegen einer Geldangelegenheit
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
Die Füße auf der Erde, aber ich würde gerne ins All fliegen
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
Denn ich bin nicht für diese Welt gemacht, nein, nein
J'suis pas fait pour ce monde
Ich bin nicht für diese Welt gemacht
J'suis pas fait pour les ordres
Ich bin nicht für Befehle gemacht
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
Ja, ich habe keine Lust, meine Papiere zu machen
Les lois c'est que des sornettes
Gesetze sind nur Unsinn
Épargnez moi vos blablas
Verschont mich mit eurem Geschwätz
Laisse-moi rouler ma weed
Lass mich mein Weed rollen
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
Ich bin nicht von hier, Bruder, ich komme von weit her
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
Ich bin vom Leben angeekelt, für sie, wenn ich gehe, wird es nur einen weniger geben
Je dors dehors et me sens invisible
Ich schlafe draußen und fühle mich unsichtbar
J'aimerais me téléporter loin d'ici
Ich würde gerne weit weg von hier teleportieren
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Ich bin nicht für diese Welt gemacht, nein, nein
J'suis pas fait pour ce monde
Ich bin nicht für diese Welt gemacht
Pourtant je vis là
Und doch lebe ich hier
La drogue me console, alors je l'inhale
Die Droge tröstet mich, also inhaliere ich sie
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
Traurig wie ein Muttertag im Waisenhaus
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Ich bin nicht für diese Welt gemacht, nein, nein
J'suis pas fait pour ce monde
Ich bin nicht für diese Welt gemacht
On vit dans le conflit
Wir leben im Konflikt
Se bat pour des putains de drapeaux
Kämpfen für verdammte Flaggen
En vrai pour le profit (le profit)
Eigentlich für den Profit (den Profit)
D'un État qui nous mène en bateau
Eines Staates, der uns an der Nase herumführt
T'écoute les consignes
Du befolgst die Anweisungen
Au risque de périr tu pars à l'assaut
Mit der Gefahr zu sterben, gehst du in den Angriff
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
Bruder, ich bestätige es dir (ich bestätige es dir)
Tu es tombé dans l'panneau
Du bist in die Falle getappt.
Souvent je me sens mal dans ma peau
Frequentemente me sinto mal na minha pele
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
Pálido no meu quarto, me afogo no álcool
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Eu não sou feito para este mundo, não, não
J'suis pas fait pour ce monde
Eu não sou feito para este mundo
J'suis hyper sceptique
Eu sou muito cético
Je ne crois que ce qui est perceptible
Só acredito no que é perceptível
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
Quero ter sucesso para o meu pai que está perdendo o cabelo
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Eu não sou feito para este mundo, não, não
J'suis pas fait pour ce monde
Eu não sou feito para este mundo
Moi j'suis deter yo (déter yo)
Eu estou determinado, yo (determinado, yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
Ao contrário da maioria dos terráqueos
Tous c'détériore (détériore)
Tudo está se deteriorando (deteriorando)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
As lágrimas caem, você está decepcionado com os traidores
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
E por dentro (por dentro)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
Você sente que é perfeito para este mundo
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
Nada é perfeito, os sonhos se vão em um segundo
J'suis pas fait pour ce monde
Eu não sou feito para este mundo
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
Queime, como meu cigarro ou minhas contas
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
Eu parei a escola porque achava a faculdade difícil
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Eu não sou feito para este mundo, não, não
J'suis pas fait pour ce monde
Eu não sou feito para este mundo
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
Um irmão se acovarda, por causa de dinheiro
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
Pés na Terra, mas gostaria de voar para o espaço
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
Porque eu não sou feito para este mundo, não, não
J'suis pas fait pour ce monde
Eu não sou feito para este mundo
J'suis pas fait pour les ordres
Eu não sou feito para ordens
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
Sim, estou com preguiça de fazer meus papéis
Les lois c'est que des sornettes
As leis são apenas bobagens
Épargnez moi vos blablas
Poupe-me de suas conversas
Laisse-moi rouler ma weed
Deixe-me enrolar minha erva
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
Eu não sou daqui, irmão, eu venho de longe
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
Estou enojado da vida, para eles, se eu for, será apenas um a menos
Je dors dehors et me sens invisible
Eu durmo ao ar livre e me sinto invisível
J'aimerais me téléporter loin d'ici
Gostaria de me teletransportar para longe daqui
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Eu não sou feito para este mundo, não, não
J'suis pas fait pour ce monde
Eu não sou feito para este mundo
Pourtant je vis là
No entanto, eu vivo aqui
La drogue me console, alors je l'inhale
A droga me consola, então eu a inalo
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
Triste como o Dia das Mães em um orfanato
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Eu não sou feito para este mundo, não, não
J'suis pas fait pour ce monde
Eu não sou feito para este mundo
On vit dans le conflit
Vivemos em conflito
Se bat pour des putains de drapeaux
Lutamos por malditas bandeiras
En vrai pour le profit (le profit)
Na verdade, pelo lucro (o lucro)
D'un État qui nous mène en bateau
De um Estado que nos engana
T'écoute les consignes
Você segue as instruções
Au risque de périr tu pars à l'assaut
Arriscando a vida, você ataca
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
Irmão, eu confirmo (eu confirmo)
Tu es tombé dans l'panneau
Você caiu na armadilha
Souvent je me sens mal dans ma peau
Often I feel bad in my skin
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
Pale in my room, I drown in alcohol
J'suis pas fait pour ce monde non, non
I'm not made for this world no, no
J'suis pas fait pour ce monde
I'm not made for this world
J'suis hyper sceptique
I'm very skeptical
Je ne crois que ce qui est perceptible
I only believe what is perceptible
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
Want to succeed for my father who is losing his hair
J'suis pas fait pour ce monde non, non
I'm not made for this world no, no
J'suis pas fait pour ce monde
I'm not made for this world
Moi j'suis deter yo (déter yo)
I'm determined yo (determined yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
Unlike most earthlings
Tous c'détériore (détériore)
Everything's deteriorating (deteriorating)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
Tears are shed, you're disappointed by traitors
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
And inside (inside)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
You feel that you're perfect for this world
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
Nothing is perfect, dreams disappear in a second
J'suis pas fait pour ce monde
I'm not made for this world
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
Burn, like my cigarette butt or my bills
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
I dropped out of school because I found college hard
J'suis pas fait pour ce monde non, non
I'm not made for this world no, no
J'suis pas fait pour ce monde
I'm not made for this world
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
A brother is a coward, over a matter of cash
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
Feet on Earth but I'd like to fly to space
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
Because I'm not made for this world no, no
J'suis pas fait pour ce monde
I'm not made for this world
J'suis pas fait pour les ordres
I'm not made for orders
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
Yeah, I'm too lazy to do my paperwork
Les lois c'est que des sornettes
Laws are just nonsense
Épargnez moi vos blablas
Spare me your chatter
Laisse-moi rouler ma weed
Let me roll my weed
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
I'm not from here brother I come from far
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
I'm disgusted with life, for them if I leave it will just be one less
Je dors dehors et me sens invisible
I sleep outside and feel invisible
J'aimerais me téléporter loin d'ici
I'd like to teleport far from here
Je suis pas fait pour ce monde non, non
I'm not made for this world no, no
J'suis pas fait pour ce monde
I'm not made for this world
Pourtant je vis là
Yet I live here
La drogue me console, alors je l'inhale
Drugs console me, so I inhale them
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
Sad like a Mother's Day in an orphanage
Je suis pas fait pour ce monde non, non
I'm not made for this world no, no
J'suis pas fait pour ce monde
I'm not made for this world
On vit dans le conflit
We live in conflict
Se bat pour des putains de drapeaux
Fight for damn flags
En vrai pour le profit (le profit)
Actually for profit (profit)
D'un État qui nous mène en bateau
Of a state that leads us astray
T'écoute les consignes
You follow the instructions
Au risque de périr tu pars à l'assaut
At the risk of perishing you go on the attack
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
Brother I confirm it to you (I confirm it to you)
Tu es tombé dans l'panneau
You fell into the trap
Souvent je me sens mal dans ma peau
A menudo me siento mal en mi piel
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
Pálido en mi habitación, me ahogo en alcohol
J'suis pas fait pour ce monde non, non
No estoy hecho para este mundo, no, no
J'suis pas fait pour ce monde
No estoy hecho para este mundo
J'suis hyper sceptique
Soy muy escéptico
Je ne crois que ce qui est perceptible
Solo creo en lo que es perceptible
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
Deseo triunfar por mi padre que está perdiendo su cabello
J'suis pas fait pour ce monde non, non
No estoy hecho para este mundo, no, no
J'suis pas fait pour ce monde
No estoy hecho para este mundo
Moi j'suis deter yo (déter yo)
Yo estoy decidido, yo (decidido, yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
A diferencia de la mayoría de los terrícolas
Tous c'détériore (détériore)
Todo se deteriora (se deteriora)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
Las lágrimas se derraman, estás decepcionado por los traidores
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
Y en el interior (en el interior)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
Sientes que eres perfecto para este mundo
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
Nada es perfecto, los sueños se van en un segundo
J'suis pas fait pour ce monde
No estoy hecho para este mundo
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
Arde, como mi colilla o mis facturas
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
Dejé la escuela porque encontraba la universidad dura
J'suis pas fait pour ce monde non, non
No estoy hecho para este mundo, no, no
J'suis pas fait pour ce monde
No estoy hecho para este mundo
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
Un hermano se vuelve cobarde, por un asunto de dinero
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
Los pies en la Tierra pero me gustaría volar al espacio
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
Porque no estoy hecho para este mundo, no, no
J'suis pas fait pour ce monde
No estoy hecho para este mundo
J'suis pas fait pour les ordres
No estoy hecho para las órdenes
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
Sí, me da pereza hacer mis papeles
Les lois c'est que des sornettes
Las leyes son solo tonterías
Épargnez moi vos blablas
Ahorrenme sus palabrerías
Laisse-moi rouler ma weed
Déjame enrollar mi hierba
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
No soy de aquí hermano, vengo de lejos
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
Estoy asqueado de la vida, para ellos si me voy solo será uno menos
Je dors dehors et me sens invisible
Duermo en la calle y me siento invisible
J'aimerais me téléporter loin d'ici
Me gustaría teletransportarme lejos de aquí
Je suis pas fait pour ce monde non, non
No estoy hecho para este mundo, no, no
J'suis pas fait pour ce monde
No estoy hecho para este mundo
Pourtant je vis là
Sin embargo, vivo aquí
La drogue me console, alors je l'inhale
La droga me consuela, así que la inhalo
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
Triste como el Día de la Madre en un orfanato
Je suis pas fait pour ce monde non, non
No estoy hecho para este mundo, no, no
J'suis pas fait pour ce monde
No estoy hecho para este mundo
On vit dans le conflit
Vivimos en conflicto
Se bat pour des putains de drapeaux
Luchamos por malditas banderas
En vrai pour le profit (le profit)
En realidad por el beneficio (el beneficio)
D'un État qui nous mène en bateau
De un Estado que nos engaña
T'écoute les consignes
Sigues las instrucciones
Au risque de périr tu pars à l'assaut
A riesgo de perecer, te lanzas al ataque
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
Hermano, te lo confirmo (te lo confirmo)
Tu es tombé dans l'panneau
Has caído en la trampa
Souvent je me sens mal dans ma peau
Spesso mi sento a disagio con me stesso
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
Pallido nella mia stanza mi annego nell'alcol
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Non sono fatto per questo mondo no, no
J'suis pas fait pour ce monde
Non sono fatto per questo mondo
J'suis hyper sceptique
Sono molto scettico
Je ne crois que ce qui est perceptible
Credo solo in ciò che è percepibile
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
Voglio sfondare per mio padre che sta perdendo i capelli
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Non sono fatto per questo mondo no, no
J'suis pas fait pour ce monde
Non sono fatto per questo mondo
Moi j'suis deter yo (déter yo)
Io sono determinato yo (determinato yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
Al contrario della maggior parte degli terrestri
Tous c'détériore (détériore)
Tutto si deteriora (si deteriora)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
Le lacrime si versano, sei deluso dai traditori
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
E dentro (dentro)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
Senti che sei perfetto per questo mondo
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
Niente è perfetto, i sogni svaniscono in un secondo
J'suis pas fait pour ce monde
Non sono fatto per questo mondo
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
Brucia, come il mio mozzicone o le mie bollette
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
Ho lasciato la scuola perché trovavo l'università dura
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Non sono fatto per questo mondo no, no
J'suis pas fait pour ce monde
Non sono fatto per questo mondo
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
Un fratello si comporta da codardo, per una questione di soldi
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
I piedi sulla Terra ma vorrei volare nello spazio
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
Perché non sono fatto per questo mondo no, no
J'suis pas fait pour ce monde
Non sono fatto per questo mondo
J'suis pas fait pour les ordres
Non sono fatto per gli ordini
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
Sì, non ho voglia di fare i miei documenti
Les lois c'est que des sornettes
Le leggi sono solo sciocchezze
Épargnez moi vos blablas
Risparmiami le tue chiacchiere
Laisse-moi rouler ma weed
Lasciami rollare la mia erba
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
Non sono di qui fratello vengo da lontano
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
Sono disgustato dalla vita, per loro se me ne vado sarà solo uno in meno
Je dors dehors et me sens invisible
Dormo fuori e mi sento invisibile
J'aimerais me téléporter loin d'ici
Vorrei teletrasportarmi lontano da qui
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Non sono fatto per questo mondo no, no
J'suis pas fait pour ce monde
Non sono fatto per questo mondo
Pourtant je vis là
Eppure vivo qui
La drogue me console, alors je l'inhale
La droga mi consola, quindi la inalo
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
Triste come una festa della mamma in un orfanotrofio
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Non sono fatto per questo mondo no, no
J'suis pas fait pour ce monde
Non sono fatto per questo mondo
On vit dans le conflit
Viviamo nel conflitto
Se bat pour des putains de drapeaux
Combattiamo per dei maledetti bandiere
En vrai pour le profit (le profit)
In realtà per il profitto (il profitto)
D'un État qui nous mène en bateau
Di uno Stato che ci prende in giro
T'écoute les consignes
Segui le istruzioni
Au risque de périr tu pars à l'assaut
A rischio di perire vai all'attacco
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
Fratello te lo confermo (te lo confermo)
Tu es tombé dans l'panneau
Sei caduto nella trappola
Souvent je me sens mal dans ma peau
Seringkali saya merasa tidak nyaman dalam kulit saya sendiri
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
Pucat di kamar saya, saya tenggelam dalam alkohol
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Saya bukan untuk dunia ini, tidak, tidak
J'suis pas fait pour ce monde
Saya bukan untuk dunia ini
J'suis hyper sceptique
Saya sangat skeptis
Je ne crois que ce qui est perceptible
Saya hanya percaya apa yang bisa dirasakan
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
Ingin sukses untuk ayah saya yang kehilangan rambutnya
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Saya bukan untuk dunia ini, tidak, tidak
J'suis pas fait pour ce monde
Saya bukan untuk dunia ini
Moi j'suis deter yo (déter yo)
Saya bertekad yo (bertekad yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
Berbeda dengan sebagian besar manusia
Tous c'détériore (détériore)
Semua ini memburuk (memburuk)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
Air mata mengalir, kamu kecewa oleh pengkhianat
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
Dan di dalam (di dalam)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
Kamu merasa sempurna untuk dunia ini
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
Tidak ada yang sempurna, mimpi berakhir dalam sekejap
J'suis pas fait pour ce monde
Saya bukan untuk dunia ini
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
Terbakar, seperti puntung rokok atau tagihan saya
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
Saya berhenti sekolah karena saya merasa kuliah itu sulit
J'suis pas fait pour ce monde non, non
Saya bukan untuk dunia ini, tidak, tidak
J'suis pas fait pour ce monde
Saya bukan untuk dunia ini
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
Seorang saudara menjadi pengecut, karena masalah uang
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
Kaki di Bumi tapi saya ingin terbang ke luar angkasa
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
Karena saya bukan untuk dunia ini, tidak, tidak
J'suis pas fait pour ce monde
Saya bukan untuk dunia ini
J'suis pas fait pour les ordres
Saya bukan untuk perintah
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
Ya, saya malas mengurus dokumen saya
Les lois c'est que des sornettes
Hukum hanyalah omong kosong
Épargnez moi vos blablas
Hematkan omong kosongmu
Laisse-moi rouler ma weed
Biarkan saya menggulung ganja saya
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
Saya bukan dari sini, saya datang dari jauh
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
Saya muak dengan hidup, bagi mereka jika saya pergi itu hanya satu orang yang kurang
Je dors dehors et me sens invisible
Saya tidur di luar dan merasa tidak terlihat
J'aimerais me téléporter loin d'ici
Saya ingin teleportasi jauh dari sini
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Saya bukan untuk dunia ini, tidak, tidak
J'suis pas fait pour ce monde
Saya bukan untuk dunia ini
Pourtant je vis là
Namun saya hidup di sini
La drogue me console, alors je l'inhale
Obat menenangkan saya, jadi saya menghirupnya
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
Sedih seperti hari ibu di panti asuhan
Je suis pas fait pour ce monde non, non
Saya bukan untuk dunia ini, tidak, tidak
J'suis pas fait pour ce monde
Saya bukan untuk dunia ini
On vit dans le conflit
Kita hidup dalam konflik
Se bat pour des putains de drapeaux
Berjuang untuk bendera sialan
En vrai pour le profit (le profit)
Sebenarnya untuk keuntungan (keuntungan)
D'un État qui nous mène en bateau
Dari negara yang menipu kita
T'écoute les consignes
Kamu mengikuti instruksi
Au risque de périr tu pars à l'assaut
Dengan risiko mati, kamu menyerang
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
Saudara, saya konfirmasi (saya konfirmasi)
Tu es tombé dans l'panneau
Kamu telah terjebak dalam perangkap.
Souvent je me sens mal dans ma peau
บ่อยครั้งฉันรู้สึกไม่สบายในตัวเอง
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
ฉันนอนอยู่ในห้องที่ซีดจางและจมอยู่ในแอลกอฮอล์
J'suis pas fait pour ce monde non, non
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้ ไม่ ไม่
J'suis pas fait pour ce monde
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้
J'suis hyper sceptique
ฉันเป็นคนที่สงสัยมาก
Je ne crois que ce qui est perceptible
ฉันเชื่อเฉพาะสิ่งที่สามารถรับรู้ได้
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
อยากทะลุผ่านเพื่อพ่อที่กำลังสูญเสียผม
J'suis pas fait pour ce monde non, non
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้ ไม่ ไม่
J'suis pas fait pour ce monde
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้
Moi j'suis deter yo (déter yo)
ฉันมีความมุ่งมั่น yo (มุ่งมั่น yo)
À l'inverse de la plupart des terriens
ตรงข้ามกับส่วนใหญ่ของมนุษย์บนโลก
Tous c'détériore (détériore)
ทุกอย่างกำลังเสื่อมสภาพ (เสื่อมสภาพ)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
น้ำตาไหล, คุณผิดหวังจากคนทรยศ
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
และภายใน (ภายใน)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
คุณรู้สึกว่าคุณเหมาะสมกับโลกนี้
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
ไม่มีอะไรที่สมบูรณ์แบบ, ความฝันสลายไปในเพียงวินาที
J'suis pas fait pour ce monde
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
เผา, เหมือนบุหรี่ที่ฉันสูบหรือใบแจ้งหนี้ของฉัน
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
ฉันเลิกเรียนเพราะฉันคิดว่ามหาวิทยาลัยยาก
J'suis pas fait pour ce monde non, non
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้ ไม่ ไม่
J'suis pas fait pour ce monde
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
พี่ชายหนึ่งคนทำตัวเป็นคนขี้ขลาด, เพราะเรื่องของเงิน
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
ฉันยืนอยู่บนโลก แต่ฉันอยากบินไปยังอวกาศ
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
เพราะฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้ ไม่ ไม่
J'suis pas fait pour ce monde
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้
J'suis pas fait pour les ordres
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับการสั่งการ
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
ใช่ ฉันเบื่อที่จะทำเอกสารของฉัน
Les lois c'est que des sornettes
กฎหมายเป็นเพียงแค่เรื่องโกหก
Épargnez moi vos blablas
ประหยัดคำพูดของคุณให้ฉัน
Laisse-moi rouler ma weed
ปล่อยให้ฉันม้วนยาสูบของฉัน
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
ฉันไม่ได้มาจากที่นี่ ฉันมาจากที่ไกล
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
ฉันรู้สึกเบื่อชีวิต, ถ้าฉันไป มันจะเป็นเพียงหนึ่งคนที่หายไป
Je dors dehors et me sens invisible
ฉันนอนนอกบ้านและรู้สึกตัวเองไม่มีค่า
J'aimerais me téléporter loin d'ici
ฉันอยากจะโทรพอร์ตไปไกลจากที่นี่
Je suis pas fait pour ce monde non, non
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้ ไม่ ไม่
J'suis pas fait pour ce monde
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้
Pourtant je vis là
แต่ฉันยังอยู่ที่นี่
La drogue me console, alors je l'inhale
ยาทำให้ฉันรู้สึกดี, ดังนั้นฉันสูด
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
เศร้าเหมือนวันแม่ที่สถานสงเคราะห์
Je suis pas fait pour ce monde non, non
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้ ไม่ ไม่
J'suis pas fait pour ce monde
ฉันไม่ได้สร้างมาสำหรับโลกนี้
On vit dans le conflit
เราอยู่ในความขัดแย้ง
Se bat pour des putains de drapeaux
ต่อสู้เพื่อธงชาติที่เหี้ยมาก
En vrai pour le profit (le profit)
จริงๆแล้วเพื่อกำไร (กำไร)
D'un État qui nous mène en bateau
ของรัฐที่นำเราไปเล่นเรือ
T'écoute les consignes
คุณฟังคำแนะนำ
Au risque de périr tu pars à l'assaut
เสี่ยงที่จะตาย คุณเริ่มโจมตี
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
พี่ชาย ฉันยืนยัน (ฉันยืนยัน)
Tu es tombé dans l'panneau
คุณตกลงในกับดัก
Souvent je me sens mal dans ma peau
我经常感到自己不适应这个世界
Pâle dans ma chambre je me noie dans l'alcool
在我苍白的房间里,我沉溺于酒精
J'suis pas fait pour ce monde non, non
我不是为这个世界而生的,不,不
J'suis pas fait pour ce monde
我不是为这个世界而生的
J'suis hyper sceptique
我非常怀疑
Je ne crois que ce qui est perceptible
我只相信那些可以感知的事物
Envie de percer pour mon père qui perd ses tiff'
想要为了我那正在失去头发的父亲而成功
J'suis pas fait pour ce monde non, non
我不是为这个世界而生的,不,不
J'suis pas fait pour ce monde
我不是为这个世界而生的
Moi j'suis deter yo (déter yo)
我是坚决的,哟(坚决的,哟)
À l'inverse de la plupart des terriens
与大多数地球人相反
Tous c'détériore (détériore)
所有的事情都在恶化(恶化)
Les larmes se versent, t'es déçu par les traîtres
眼泪流下,你对背叛者感到失望
Et à l'intérieur (à l'intérieur)
在内心深处(在内心深处)
Tu sens qu't'es parfait pour ce monde
你感觉你完全适应这个世界
Rien est parfait, les rêves partent en une seconde
没有什么是完美的,梦想在一瞬间消失
J'suis pas fait pour ce monde
我不是为这个世界而生的
Brûle, comme mon mégot ou mes factures
燃烧,就像我的烟蒂或我的账单
J'ai arrêté l'école parce que j'trouvais la FAC dure
我放弃了学校,因为我觉得大学很难
J'suis pas fait pour ce monde non, non
我不是为这个世界而生的,不,不
J'suis pas fait pour ce monde
我不是为这个世界而生的
Un frérot fait le lâche, pour une affaire de cash
一个兄弟为了钱而背叛
Les pieds sur Terre mais j'aimerais m'envoler vers l'espace
我脚踏实地,但我希望能飞向太空
Parce que j'suis pas fait pour ce monde non, non
因为我不是为这个世界而生的,不,不
J'suis pas fait pour ce monde
我不是为这个世界而生的
J'suis pas fait pour les ordres
我不适应接受命令
Ouais j'ai la flemme de faire mes papelards
是的,我懒得做我的文件
Les lois c'est que des sornettes
法律只是胡说八道
Épargnez moi vos blablas
省去你们的废话
Laisse-moi rouler ma weed
让我卷我的大麻
J'suis pas d'ici frère j'viens de loin
我不是这里的人,我来自远方
J'suis dégoûté d'la vie, pour eux si j'pars ça n'fera qu'un de moins
我厌倦了生活,对他们来说,如果我离开,他们就少了一个
Je dors dehors et me sens invisible
我在外面睡觉,感觉自己无人问津
J'aimerais me téléporter loin d'ici
我希望能远离这里
Je suis pas fait pour ce monde non, non
我不是为这个世界而生的,不,不
J'suis pas fait pour ce monde
我不是为这个世界而生的
Pourtant je vis là
然而我还活在这里
La drogue me console, alors je l'inhale
毒品安慰我,所以我吸食它
Triste comme une fête des mères à l'orphelinat
像孤儿院的母亲节一样悲伤
Je suis pas fait pour ce monde non, non
我不是为这个世界而生的,不,不
J'suis pas fait pour ce monde
我不是为这个世界而生的
On vit dans le conflit
我们生活在冲突中
Se bat pour des putains de drapeaux
为了一些该死的旗帜而战斗
En vrai pour le profit (le profit)
实际上是为了利润(利润)
D'un État qui nous mène en bateau
一个欺骗我们的国家
T'écoute les consignes
你听从指示
Au risque de périr tu pars à l'assaut
冒着生命危险,你冲向前线
Frangin j'te le confirme (j'te le confirme)
兄弟,我可以确认(我可以确认)
Tu es tombé dans l'panneau
你已经上当了

Beliebteste Lieder von L'Entourage

Andere Künstler von French rap