As andorinhas voltaram
E eu também voltei
Pousar no velho ninho
Que um dia aqui deixei
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Mas volta pra casa batendo as suas asas com grande dor
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Mas foi tudo em vão
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
As andorinhas voltaram
E eu também voltei
Pousar no velho ninho
Que um dia aqui deixei
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Mas volta pra casa batendo suas asas com grande dor
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Mas foi tudo em vão
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
As andorinhas voltaram
Die Schwalben sind zurückgekehrt
E eu também voltei
Und ich bin auch zurückgekehrt
Pousar no velho ninho
Um in das alte Nest zu landen
Que um dia aqui deixei
Das ich eines Tages hier gelassen habe
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Wir sind Schwalben, die gehen und wer kommt auf der Suche nach Liebe
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Manchmal kommt sie müde, verletzt, verwundet zurück
Mas volta pra casa batendo as suas asas com grande dor
Aber sie kehrt nach Hause zurück, schlägt ihre Flügel mit großem Schmerz
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Gleich der Schwalbe, bin ich träumend weggeflogen
Mas foi tudo em vão
Aber es war alles umsonst
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Ich kam ohne Glück zurück, weil in Wahrheit
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Eine Schwalbe, die alleine fliegt, macht keinen Sommer
As andorinhas voltaram
Die Schwalben sind zurückgekehrt
E eu também voltei
Und ich bin auch zurückgekehrt
Pousar no velho ninho
Um in das alte Nest zu landen
Que um dia aqui deixei
Das ich eines Tages hier gelassen habe
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Wir sind Schwalben, die gehen und wer kommt auf der Suche nach Liebe
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Manchmal kommt sie müde, verletzt, verwundet zurück
Mas volta pra casa batendo suas asas com grande dor
Aber sie kehrt nach Hause zurück, schlägt ihre Flügel mit großem Schmerz
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Gleich der Schwalbe, bin ich träumend weggeflogen
Mas foi tudo em vão
Aber es war alles umsonst
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Ich kam ohne Glück zurück, weil in Wahrheit
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Eine Schwalbe, die alleine fliegt, macht keinen Sommer
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Ich kam ohne Glück zurück, weil in Wahrheit
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Eine Schwalbe, die alleine fliegt, macht keinen Sommer
As andorinhas voltaram
The swallows have returned
E eu também voltei
And I have also returned
Pousar no velho ninho
To perch in the old nest
Que um dia aqui deixei
That I once left here
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
We are swallows that go and come in search of love
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Sometimes return tired, wounded, hurt
Mas volta pra casa batendo as suas asas com grande dor
But return home flapping their wings with great pain
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Like the swallow, I left dreaming
Mas foi tudo em vão
But it was all in vain
Voltei sem felicidade porque, na verdade
I returned without happiness because, in truth
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
A swallow flying alone does not make summer
As andorinhas voltaram
The swallows have returned
E eu também voltei
And I have also returned
Pousar no velho ninho
To perch in the old nest
Que um dia aqui deixei
That I once left here
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
We are swallows that go and come in search of love
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Sometimes return tired, wounded, hurt
Mas volta pra casa batendo suas asas com grande dor
But return home flapping their wings with great pain
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Like the swallow, I left dreaming
Mas foi tudo em vão
But it was all in vain
Voltei sem felicidade porque, na verdade
I returned without happiness because, in truth
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
A swallow flying alone does not make summer
Voltei sem felicidade porque, na verdade
I returned without happiness because, in truth
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
A swallow flying alone does not make summer
As andorinhas voltaram
Las golondrinas han vuelto
E eu também voltei
Y yo también he vuelto
Pousar no velho ninho
A posarme en el viejo nido
Que um dia aqui deixei
Que un día aquí dejé
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Somos golondrinas que van y vienen en busca de amor
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
A veces vuelve cansada, herida, lastimada
Mas volta pra casa batendo as suas asas com grande dor
Pero vuelve a casa batiendo sus alas con gran dolor
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Igual que la golondrina, partí soñando
Mas foi tudo em vão
Pero fue todo en vano
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Regresé sin felicidad porque, en verdad
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Una golondrina volando sola no hace verano
As andorinhas voltaram
Las golondrinas han vuelto
E eu também voltei
Y yo también he vuelto
Pousar no velho ninho
A posarme en el viejo nido
Que um dia aqui deixei
Que un día aquí dejé
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Somos golondrinas que van y vienen en busca de amor
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
A veces vuelve cansada, herida, lastimada
Mas volta pra casa batendo suas asas com grande dor
Pero vuelve a casa batiendo sus alas con gran dolor
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Igual que la golondrina, partí soñando
Mas foi tudo em vão
Pero fue todo en vano
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Regresé sin felicidad porque, en verdad
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Una golondrina volando sola no hace verano
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Regresé sin felicidad porque, en verdad
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Una golondrina volando sola no hace verano
As andorinhas voltaram
Les hirondelles sont revenues
E eu também voltei
Et moi aussi je suis revenu
Pousar no velho ninho
Se poser dans le vieux nid
Que um dia aqui deixei
Que j'ai laissé ici un jour
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Nous sommes des hirondelles qui vont et qui viennent à la recherche de l'amour
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Parfois elle revient fatiguée, blessée, meurtrie
Mas volta pra casa batendo as suas asas com grande dor
Mais elle revient à la maison en battant ses ailes avec une grande douleur
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Comme l'hirondelle, je suis parti en rêvant
Mas foi tudo em vão
Mais tout était en vain
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Je suis revenu sans bonheur parce que, en vérité
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Une hirondelle volant seule ne fait pas l'été
As andorinhas voltaram
Les hirondelles sont revenues
E eu também voltei
Et moi aussi je suis revenu
Pousar no velho ninho
Se poser dans le vieux nid
Que um dia aqui deixei
Que j'ai laissé ici un jour
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Nous sommes des hirondelles qui vont et qui viennent à la recherche de l'amour
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Parfois elle revient fatiguée, blessée, meurtrie
Mas volta pra casa batendo suas asas com grande dor
Mais elle revient à la maison en battant ses ailes avec une grande douleur
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Comme l'hirondelle, je suis parti en rêvant
Mas foi tudo em vão
Mais tout était en vain
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Je suis revenu sans bonheur parce que, en vérité
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Une hirondelle volant seule ne fait pas l'été
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Je suis revenu sans bonheur parce que, en vérité
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Une hirondelle volant seule ne fait pas l'été
As andorinhas voltaram
Le rondini sono tornate
E eu também voltei
E anche io sono tornato
Pousar no velho ninho
Per posarmi nel vecchio nido
Que um dia aqui deixei
Che un giorno ho lasciato qui
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Noi siamo come le rondini che vanno e vengono in cerca d'amore
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
A volte tornano stanche, ferite, malconce
Mas volta pra casa batendo as suas asas com grande dor
Ma tornano a casa battendo le loro ali con grande dolore
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Come una rondine, sono partito sognando
Mas foi tudo em vão
Ma è stato tutto invano
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Sono tornato senza felicità perché, in verità
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Una rondine che vola da sola non fa estate
As andorinhas voltaram
Le rondini sono tornate
E eu também voltei
E anche io sono tornato
Pousar no velho ninho
Per posarmi nel vecchio nido
Que um dia aqui deixei
Che un giorno ho lasciato qui
Nós somos andorinhas que vão e quem vem à procura de amor
Noi siamo come le rondini che vanno e vengono in cerca d'amore
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
A volte tornano stanche, ferite, malconce
Mas volta pra casa batendo suas asas com grande dor
Ma tornano a casa battendo le loro ali con grande dolore
Igual à andorinha, eu parti sonhando
Come una rondine, sono partito sognando
Mas foi tudo em vão
Ma è stato tutto invano
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Sono tornato senza felicità perché, in verità
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Una rondine che vola da sola non fa estate
Voltei sem felicidade porque, na verdade
Sono tornato senza felicità perché, in verità
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Una rondine che vola da sola non fa estate