Um Sonhador [Ao Vivo]

Gilberto Gouveia, Carlos Roberto Piazzoli

Liedtexte Übersetzung

Eu não sei pra onde vou
Pode até não dar em nada
Minha vida segue o sol
No horizonte dessa estrada

Eu nem sei mesmo quem sou
Nessa falta de carinho
Por não ter um grande amor
Eu aprendi a ser sozinho

Onde o vento me levar
Vou abrir meu (coração)
Pode ser (que num caminho)
Num atalho ou num sorriso
(Aconteça uma) paixão

E vou achar
Num toque do destino
O brilho de um olhar
Sem medo de amar

Não vou deixar
De ser um sonhador
Pois sei, vou encontrar
No fundo dos meus sonhos
O meu grande amor

Onde o vento me levar
Vou abrir meu coração
Pode ser que num caminho
Num atalho ou num sorriso
Aconteça uma paixão

E vou achar
Num toque do destino
No brilho de um olhar
Sem medo de amar

Não vou deixar
De ser um sonhador
Pois sei, vou encontrar
No fundo dos meus sonhos
O meu grande amor
O meu, meu grande amor

Eu não sei pra onde vou
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
Pode até não dar em nada
Es könnte sogar zu nichts führen
Minha vida segue o sol
Mein Leben folgt der Sonne
No horizonte dessa estrada
Am Horizont dieser Straße
Eu nem sei mesmo quem sou
Ich weiß nicht einmal, wer ich bin
Nessa falta de carinho
In diesem Mangel an Zuneigung
Por não ter um grande amor
Weil ich keine große Liebe habe
Eu aprendi a ser sozinho
Habe ich gelernt, allein zu sein
Onde o vento me levar
Wohin der Wind mich trägt
Vou abrir meu (coração)
Ich werde mein Herz öffnen
Pode ser (que num caminho)
Es könnte sein, dass auf einem Weg
Num atalho ou num sorriso
In einer Abkürzung oder einem Lächeln
(Aconteça uma) paixão
Eine Leidenschaft entsteht
E vou achar
Und ich werde finden
Num toque do destino
In einer Berührung des Schicksals
O brilho de um olhar
Den Glanz eines Blickes
Sem medo de amar
Ohne Angst zu lieben
Não vou deixar
Ich werde nicht aufhören
De ser um sonhador
Ein Träumer zu sein
Pois sei, vou encontrar
Denn ich weiß, ich werde finden
No fundo dos meus sonhos
Im Tiefsten meiner Träume
O meu grande amor
Meine große Liebe
Onde o vento me levar
Wohin der Wind mich trägt
Vou abrir meu coração
Ich werde mein Herz öffnen
Pode ser que num caminho
Es könnte sein, dass auf einem Weg
Num atalho ou num sorriso
In einer Abkürzung oder einem Lächeln
Aconteça uma paixão
Eine Leidenschaft entsteht
E vou achar
Und ich werde finden
Num toque do destino
In einer Berührung des Schicksals
No brilho de um olhar
Den Glanz eines Blickes
Sem medo de amar
Ohne Angst zu lieben
Não vou deixar
Ich werde nicht aufhören
De ser um sonhador
Ein Träumer zu sein
Pois sei, vou encontrar
Denn ich weiß, ich werde finden
No fundo dos meus sonhos
Im Tiefsten meiner Träume
O meu grande amor
Meine große Liebe
O meu, meu grande amor
Meine, meine große Liebe
Eu não sei pra onde vou
I don't know where I'm going
Pode até não dar em nada
It might not lead to anything
Minha vida segue o sol
My life follows the sun
No horizonte dessa estrada
On the horizon of this road
Eu nem sei mesmo quem sou
I don't even know who I am
Nessa falta de carinho
In this lack of affection
Por não ter um grande amor
For not having a great love
Eu aprendi a ser sozinho
I learned to be alone
Onde o vento me levar
Wherever the wind takes me
Vou abrir meu (coração)
I will open my heart
Pode ser (que num caminho)
It could be (on a path)
Num atalho ou num sorriso
In a shortcut or in a smile
(Aconteça uma) paixão
(A passion) may happen
E vou achar
And I will find
Num toque do destino
In a touch of fate
O brilho de um olhar
The sparkle in a gaze
Sem medo de amar
Without fear of loving
Não vou deixar
I won't stop
De ser um sonhador
Being a dreamer
Pois sei, vou encontrar
Because I know, I will find
No fundo dos meus sonhos
In the depths of my dreams
O meu grande amor
My great love
Onde o vento me levar
Wherever the wind takes me
Vou abrir meu coração
I will open my heart
Pode ser que num caminho
It could be that on a path
Num atalho ou num sorriso
In a shortcut or in a smile
Aconteça uma paixão
A passion may happen
E vou achar
And I will find
Num toque do destino
In a touch of fate
No brilho de um olhar
The sparkle in a gaze
Sem medo de amar
Without fear of loving
Não vou deixar
I won't stop
De ser um sonhador
Being a dreamer
Pois sei, vou encontrar
Because I know, I will find
No fundo dos meus sonhos
In the depths of my dreams
O meu grande amor
My great love
O meu, meu grande amor
My, my great love
Eu não sei pra onde vou
No sé a dónde voy
Pode até não dar em nada
Puede que no lleve a nada
Minha vida segue o sol
Mi vida sigue al sol
No horizonte dessa estrada
En el horizonte de esta carretera
Eu nem sei mesmo quem sou
Ni siquiera sé quién soy
Nessa falta de carinho
En esta falta de cariño
Por não ter um grande amor
Por no tener un gran amor
Eu aprendi a ser sozinho
Aprendí a estar solo
Onde o vento me levar
Donde el viento me lleve
Vou abrir meu (coração)
Voy a abrir mi (corazón)
Pode ser (que num caminho)
Puede ser (en un camino)
Num atalho ou num sorriso
En un atajo o en una sonrisa
(Aconteça uma) paixão
(Ocurra un) amor
E vou achar
Y voy a encontrar
Num toque do destino
En un toque del destino
O brilho de um olhar
El brillo de una mirada
Sem medo de amar
Sin miedo a amar
Não vou deixar
No voy a dejar
De ser um sonhador
De ser un soñador
Pois sei, vou encontrar
Porque sé, voy a encontrar
No fundo dos meus sonhos
En el fondo de mis sueños
O meu grande amor
Mi gran amor
Onde o vento me levar
Donde el viento me lleve
Vou abrir meu coração
Voy a abrir mi corazón
Pode ser que num caminho
Puede ser que en un camino
Num atalho ou num sorriso
En un atajo o en una sonrisa
Aconteça uma paixão
Ocurra un amor
E vou achar
Y voy a encontrar
Num toque do destino
En un toque del destino
No brilho de um olhar
El brillo de una mirada
Sem medo de amar
Sin miedo a amar
Não vou deixar
No voy a dejar
De ser um sonhador
De ser un soñador
Pois sei, vou encontrar
Porque sé, voy a encontrar
No fundo dos meus sonhos
En el fondo de mis sueños
O meu grande amor
Mi gran amor
O meu, meu grande amor
Mi, mi gran amor
Eu não sei pra onde vou
Je ne sais pas où je vais
Pode até não dar em nada
Cela peut ne rien donner
Minha vida segue o sol
Ma vie suit le soleil
No horizonte dessa estrada
À l'horizon de cette route
Eu nem sei mesmo quem sou
Je ne sais même pas qui je suis
Nessa falta de carinho
Dans ce manque d'affection
Por não ter um grande amor
Pour ne pas avoir un grand amour
Eu aprendi a ser sozinho
J'ai appris à être seul
Onde o vento me levar
Où le vent me mènera
Vou abrir meu (coração)
Je vais ouvrir mon (cœur)
Pode ser (que num caminho)
Il se peut (sur un chemin)
Num atalho ou num sorriso
Dans un raccourci ou un sourire
(Aconteça uma) paixão
(Une passion) se produit
E vou achar
Et je vais trouver
Num toque do destino
Dans une touche du destin
O brilho de um olhar
La brillance d'un regard
Sem medo de amar
Sans peur d'aimer
Não vou deixar
Je ne vais pas arrêter
De ser um sonhador
D'être un rêveur
Pois sei, vou encontrar
Car je sais, je vais trouver
No fundo dos meus sonhos
Au fond de mes rêves
O meu grande amor
Mon grand amour
Onde o vento me levar
Où le vent me mènera
Vou abrir meu coração
Je vais ouvrir mon cœur
Pode ser que num caminho
Il se peut que sur un chemin
Num atalho ou num sorriso
Dans un raccourci ou un sourire
Aconteça uma paixão
Une passion se produit
E vou achar
Et je vais trouver
Num toque do destino
Dans une touche du destin
No brilho de um olhar
La brillance d'un regard
Sem medo de amar
Sans peur d'aimer
Não vou deixar
Je ne vais pas arrêter
De ser um sonhador
D'être un rêveur
Pois sei, vou encontrar
Car je sais, je vais trouver
No fundo dos meus sonhos
Au fond de mes rêves
O meu grande amor
Mon grand amour
O meu, meu grande amor
Mon, mon grand amour
Eu não sei pra onde vou
Non so dove sto andando
Pode até não dar em nada
Potrebbe anche non portare a nulla
Minha vida segue o sol
La mia vita segue il sole
No horizonte dessa estrada
All'orizzonte di questa strada
Eu nem sei mesmo quem sou
Non so nemmeno chi sono
Nessa falta de carinho
In questa mancanza di affetto
Por não ter um grande amor
Per non avere un grande amore
Eu aprendi a ser sozinho
Ho imparato a stare solo
Onde o vento me levar
Dove il vento mi porterà
Vou abrir meu (coração)
Apro il mio (cuore)
Pode ser (que num caminho)
Potrebbe essere (su un percorso)
Num atalho ou num sorriso
In una scorciatoia o in un sorriso
(Aconteça uma) paixão
(Succeda un) amore
E vou achar
E troverò
Num toque do destino
In un tocco del destino
O brilho de um olhar
Lo splendore di uno sguardo
Sem medo de amar
Senza paura di amare
Não vou deixar
Non smetterò
De ser um sonhador
Di essere un sognatore
Pois sei, vou encontrar
Perché so, troverò
No fundo dos meus sonhos
Nel profondo dei miei sogni
O meu grande amor
Il mio grande amore
Onde o vento me levar
Dove il vento mi porterà
Vou abrir meu coração
Apro il mio cuore
Pode ser que num caminho
Potrebbe essere su un percorso
Num atalho ou num sorriso
In una scorciatoia o in un sorriso
Aconteça uma paixão
Succeda un amore
E vou achar
E troverò
Num toque do destino
In un tocco del destino
No brilho de um olhar
Lo splendore di uno sguardo
Sem medo de amar
Senza paura di amare
Não vou deixar
Non smetterò
De ser um sonhador
Di essere un sognatore
Pois sei, vou encontrar
Perché so, troverò
No fundo dos meus sonhos
Nel profondo dei miei sogni
O meu grande amor
Il mio grande amore
O meu, meu grande amor
Il mio, il mio grande amore

Wissenswertes über das Lied Um Sonhador [Ao Vivo] von Leonardo

Auf welchen Alben wurde das Lied “Um Sonhador [Ao Vivo]” von Leonardo veröffentlicht?
Leonardo hat das Lied auf den Alben “Todas as Coisas do Mundo - Ao Vivo” im Jahr 2002 und “Audiência” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Um Sonhador [Ao Vivo]” von Leonardo komponiert?
Das Lied “Um Sonhador [Ao Vivo]” von Leonardo wurde von Gilberto Gouveia, Carlos Roberto Piazzoli komponiert.

Beliebteste Lieder von Leonardo

Andere Künstler von Sertanejo