J'y vais

Patrick Fiori, Bruno Guglielmi

Liedtexte Übersetzung

Hey hey
Hey hey

S'il faut marcher une vie entière
Pour voir mon enfance dans les yeux
J'y vais
S'il faut retrouver sa lumière
Quand la chandelle en vaut le jeu
J'y vais
Comme un tout premier regard
Le début de mon histoire

Et dans chacun de nos pas
On emporte comme une ombre
D'ici jusqu'au bout du monde (hey hey)
Qu'importe où le temps nous portera (hey hey)
Il est là (hey hey) il est la voix qui nous chante
Joli fantôme qui nous hante (hey hey)
Cet enfant qui ne nous quitte pas (hey hey)

Toute ma vie vient de la sienne
Toute sa vie tient dans mes veines

S'il fallait traverser les mers
Pour embraser les terres de feu
J'irai (hey hey)
Retrouver mes rêves d'hier
Pour leur donner le monde en mieux
J'y vais (hey hey)
Quand le passé me distance (hey hey)
Je l'entends rire en silence

Et dans chacun de nos pas
On emporte comme une ombre
D'ici jusqu'au bout du monde
Qu'importe où le temps nous portera
Il est là, il est la voix qui nous chante
Joli fantôme qui nous hante
Cet enfant qui ne nous quitte pas

Dans les chansons, les prières
Tous nos secrets perdus dans le temps
Eh, eh, j'y vais
Dans ces printemps sans hiver
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
J'y vais
C'est dans chacun de nos pas
Dans chacun de nos pas
Dans tous nos secrets perdus dans le temps (hey hey, hey hey)
J'y vais
Dans ces printemps sans hiver
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
J'y vais

Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey

Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
S'il faut marcher une vie entière
Wenn es ein ganzes Leben dauert,
Pour voir mon enfance dans les yeux
Um meine Kindheit in den Augen zu sehen,
J'y vais
Ich gehe hin.
S'il faut retrouver sa lumière
Wenn es darum geht, sein Licht wiederzufinden,
Quand la chandelle en vaut le jeu
Wenn das Spiel die Kerze wert ist,
J'y vais
Ich gehe hin.
Comme un tout premier regard
Wie ein allererster Blick,
Le début de mon histoire
Der Anfang meiner Geschichte.
Et dans chacun de nos pas
Und in jedem unserer Schritte
On emporte comme une ombre
Tragen wir wie einen Schatten
D'ici jusqu'au bout du monde (hey hey)
Von hier bis ans Ende der Welt (hey hey)
Qu'importe où le temps nous portera (hey hey)
Egal, wohin die Zeit uns trägt (hey hey)
Il est là (hey hey) il est la voix qui nous chante
Er ist da (hey hey), er ist die Stimme, die uns singt,
Joli fantôme qui nous hante (hey hey)
Schönes Gespenst, das uns verfolgt (hey hey)
Cet enfant qui ne nous quitte pas (hey hey)
Dieses Kind, das uns nicht verlässt (hey hey)
Toute ma vie vient de la sienne
Mein ganzes Leben kommt von seinem,
Toute sa vie tient dans mes veines
Sein ganzes Leben liegt in meinen Adern.
S'il fallait traverser les mers
Wenn es darum geht, die Meere zu überqueren,
Pour embraser les terres de feu
Um die Feuerländer zu entzünden,
J'irai (hey hey)
Ich würde gehen (hey hey)
Retrouver mes rêves d'hier
Um meine Träume von gestern wiederzufinden,
Pour leur donner le monde en mieux
Um ihnen eine bessere Welt zu geben,
J'y vais (hey hey)
Ich gehe hin (hey hey)
Quand le passé me distance (hey hey)
Wenn die Vergangenheit mich distanziert (hey hey)
Je l'entends rire en silence
Ich höre es im Stillen lachen
Et dans chacun de nos pas
Und in jedem unserer Schritte
On emporte comme une ombre
Tragen wir wie einen Schatten
D'ici jusqu'au bout du monde
Von hier bis ans Ende der Welt
Qu'importe où le temps nous portera
Egal, wohin die Zeit uns trägt
Il est là, il est la voix qui nous chante
Er ist da, er ist die Stimme, die uns singt,
Joli fantôme qui nous hante
Schönes Gespenst, das uns verfolgt,
Cet enfant qui ne nous quitte pas
Dieses Kind, das uns nicht verlässt.
Dans les chansons, les prières
In den Liedern, den Gebeten,
Tous nos secrets perdus dans le temps
All unsere Geheimnisse, verloren in der Zeit,
Eh, eh, j'y vais
Eh, eh, ich gehe hin
Dans ces printemps sans hiver
In diesen Frühlingen ohne Winter,
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
In all den Spiegeln mit den Reflexionen von früher (hey hey, hey hey)
J'y vais
Ich gehe hin
C'est dans chacun de nos pas
Es ist in jedem unserer Schritte,
Dans chacun de nos pas
In jedem unserer Schritte,
Dans tous nos secrets perdus dans le temps (hey hey, hey hey)
In all unseren Geheimnissen, verloren in der Zeit (hey hey, hey hey)
J'y vais
Ich gehe hin
Dans ces printemps sans hiver
In diesen Frühlingen ohne Winter,
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
In all den Spiegeln mit den Reflexionen von früher (hey hey, hey hey)
J'y vais
Ich gehe hin
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Ei ei
Hey hey
Ei ei
S'il faut marcher une vie entière
Se for preciso caminhar uma vida inteira
Pour voir mon enfance dans les yeux
Para ver minha infância nos olhos
J'y vais
Eu vou
S'il faut retrouver sa lumière
Se for preciso recuperar sua luz
Quand la chandelle en vaut le jeu
Quando a vela vale o jogo
J'y vais
Eu vou
Comme un tout premier regard
Como um primeiro olhar
Le début de mon histoire
O começo da minha história
Et dans chacun de nos pas
E em cada um de nossos passos
On emporte comme une ombre
Nós carregamos como uma sombra
D'ici jusqu'au bout du monde (hey hey)
Daqui até o fim do mundo (ei ei)
Qu'importe où le temps nous portera (hey hey)
Não importa onde o tempo nos levará (ei ei)
Il est là (hey hey) il est la voix qui nous chante
Ele está lá (ei ei) ele é a voz que nos canta
Joli fantôme qui nous hante (hey hey)
Lindo fantasma que nos assombra (ei ei)
Cet enfant qui ne nous quitte pas (hey hey)
Esta criança que nunca nos deixa (ei ei)
Toute ma vie vient de la sienne
Toda a minha vida vem da dele
Toute sa vie tient dans mes veines
Toda a sua vida está nas minhas veias
S'il fallait traverser les mers
Se fosse preciso atravessar os mares
Pour embraser les terres de feu
Para incendiar as terras de fogo
J'irai (hey hey)
Eu iria (ei ei)
Retrouver mes rêves d'hier
Recuperar meus sonhos de ontem
Pour leur donner le monde en mieux
Para lhes dar um mundo melhor
J'y vais (hey hey)
Eu vou (ei ei)
Quand le passé me distance (hey hey)
Quando o passado me distancia (ei ei)
Je l'entends rire en silence
Eu o ouço rir em silêncio
Et dans chacun de nos pas
E em cada um de nossos passos
On emporte comme une ombre
Nós carregamos como uma sombra
D'ici jusqu'au bout du monde
Daqui até o fim do mundo
Qu'importe où le temps nous portera
Não importa onde o tempo nos levará
Il est là, il est la voix qui nous chante
Ele está lá, ele é a voz que nos canta
Joli fantôme qui nous hante
Lindo fantasma que nos assombra
Cet enfant qui ne nous quitte pas
Esta criança que nunca nos deixa
Dans les chansons, les prières
Nas canções, nas orações
Tous nos secrets perdus dans le temps
Todos os nossos segredos perdidos no tempo
Eh, eh, j'y vais
Eh, eh, eu vou
Dans ces printemps sans hiver
Nestas primaveras sem inverno
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
Em todos os espelhos com reflexos do passado (ei ei, ei ei)
J'y vais
Eu vou
C'est dans chacun de nos pas
Está em cada um de nossos passos
Dans chacun de nos pas
Em cada um de nossos passos
Dans tous nos secrets perdus dans le temps (hey hey, hey hey)
Em todos os nossos segredos perdidos no tempo (ei ei, ei ei)
J'y vais
Eu vou
Dans ces printemps sans hiver
Nestas primaveras sem inverno
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
Em todos os espelhos com reflexos do passado (ei ei, ei ei)
J'y vais
Eu vou
Hey hey
Ei ei
Hey hey
Ei ei
Hey hey
Ei ei
Hey hey
Ei ei
Hey hey
Ei ei
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
S'il faut marcher une vie entière
If I have to walk a whole lifetime
Pour voir mon enfance dans les yeux
To see my childhood in the eyes
J'y vais
I'm going
S'il faut retrouver sa lumière
If I have to find its light
Quand la chandelle en vaut le jeu
When the candle is worth the game
J'y vais
I'm going
Comme un tout premier regard
Like a very first look
Le début de mon histoire
The beginning of my story
Et dans chacun de nos pas
And in each of our steps
On emporte comme une ombre
We carry like a shadow
D'ici jusqu'au bout du monde (hey hey)
From here to the end of the world (hey hey)
Qu'importe où le temps nous portera (hey hey)
No matter where time will take us (hey hey)
Il est là (hey hey) il est la voix qui nous chante
It is there (hey hey) it is the voice that sings to us
Joli fantôme qui nous hante (hey hey)
Pretty ghost that haunts us (hey hey)
Cet enfant qui ne nous quitte pas (hey hey)
This child who never leaves us (hey hey)
Toute ma vie vient de la sienne
All my life comes from his
Toute sa vie tient dans mes veines
All his life is in my veins
S'il fallait traverser les mers
If I had to cross the seas
Pour embraser les terres de feu
To set fire to the lands of fire
J'irai (hey hey)
I would go (hey hey)
Retrouver mes rêves d'hier
Find my dreams of yesterday
Pour leur donner le monde en mieux
To give them a better world
J'y vais (hey hey)
I'm going (hey hey)
Quand le passé me distance (hey hey)
When the past distances me (hey hey)
Je l'entends rire en silence
I hear it laughing in silence
Et dans chacun de nos pas
And in each of our steps
On emporte comme une ombre
We carry like a shadow
D'ici jusqu'au bout du monde
From here to the end of the world
Qu'importe où le temps nous portera
No matter where time will take us
Il est là, il est la voix qui nous chante
It is there, it is the voice that sings to us
Joli fantôme qui nous hante
Pretty ghost that haunts us
Cet enfant qui ne nous quitte pas
This child who never leaves us
Dans les chansons, les prières
In the songs, the prayers
Tous nos secrets perdus dans le temps
All our secrets lost in time
Eh, eh, j'y vais
Eh, eh, I'm going
Dans ces printemps sans hiver
In these springs without winter
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
In all the mirrors with reflections of before (hey hey, hey hey)
J'y vais
I'm going
C'est dans chacun de nos pas
It's in each of our steps
Dans chacun de nos pas
In each of our steps
Dans tous nos secrets perdus dans le temps (hey hey, hey hey)
In all our secrets lost in time (hey hey, hey hey)
J'y vais
I'm going
Dans ces printemps sans hiver
In these springs without winter
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
In all the mirrors with reflections of before (hey hey, hey hey)
J'y vais
I'm going
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
S'il faut marcher une vie entière
Si hay que caminar toda una vida
Pour voir mon enfance dans les yeux
Para ver mi infancia en los ojos
J'y vais
Voy
S'il faut retrouver sa lumière
Si hay que recuperar su luz
Quand la chandelle en vaut le jeu
Cuando la vela vale el juego
J'y vais
Voy
Comme un tout premier regard
Como una primera mirada
Le début de mon histoire
El comienzo de mi historia
Et dans chacun de nos pas
Y en cada uno de nuestros pasos
On emporte comme une ombre
Llevamos como una sombra
D'ici jusqu'au bout du monde (hey hey)
Desde aquí hasta el fin del mundo (hey hey)
Qu'importe où le temps nous portera (hey hey)
No importa a dónde nos lleve el tiempo (hey hey)
Il est là (hey hey) il est la voix qui nous chante
Está ahí (hey hey) es la voz que nos canta
Joli fantôme qui nous hante (hey hey)
Lindo fantasma que nos persigue (hey hey)
Cet enfant qui ne nous quitte pas (hey hey)
Ese niño que nunca nos deja (hey hey)
Toute ma vie vient de la sienne
Toda mi vida viene de la suya
Toute sa vie tient dans mes veines
Toda su vida está en mis venas
S'il fallait traverser les mers
Si tuviera que cruzar los mares
Pour embraser les terres de feu
Para encender las tierras de fuego
J'irai (hey hey)
Iría (hey hey)
Retrouver mes rêves d'hier
Recuperar mis sueños de ayer
Pour leur donner le monde en mieux
Para darles un mundo mejor
J'y vais (hey hey)
Voy (hey hey)
Quand le passé me distance (hey hey)
Cuando el pasado me aleja (hey hey)
Je l'entends rire en silence
Lo oigo reír en silencio
Et dans chacun de nos pas
Y en cada uno de nuestros pasos
On emporte comme une ombre
Llevamos como una sombra
D'ici jusqu'au bout du monde
Desde aquí hasta el fin del mundo
Qu'importe où le temps nous portera
No importa a dónde nos lleve el tiempo
Il est là, il est la voix qui nous chante
Está ahí, es la voz que nos canta
Joli fantôme qui nous hante
Lindo fantasma que nos persigue
Cet enfant qui ne nous quitte pas
Ese niño que nunca nos deja
Dans les chansons, les prières
En las canciones, las oraciones
Tous nos secrets perdus dans le temps
Todos nuestros secretos perdidos en el tiempo
Eh, eh, j'y vais
Eh, eh, voy
Dans ces printemps sans hiver
En estas primaveras sin invierno
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
En todos los espejos con reflejos del pasado (hey hey, hey hey)
J'y vais
Voy
C'est dans chacun de nos pas
Está en cada uno de nuestros pasos
Dans chacun de nos pas
En cada uno de nuestros pasos
Dans tous nos secrets perdus dans le temps (hey hey, hey hey)
En todos nuestros secretos perdidos en el tiempo (hey hey, hey hey)
J'y vais
Voy
Dans ces printemps sans hiver
En estas primaveras sin invierno
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
En todos los espejos con reflejos del pasado (hey hey, hey hey)
J'y vais
Voy
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Hey hey
Ehi ehi
Hey hey
Ehi ehi
S'il faut marcher une vie entière
Se devo camminare per tutta la vita
Pour voir mon enfance dans les yeux
Per vedere la mia infanzia negli occhi
J'y vais
Ci vado
S'il faut retrouver sa lumière
Se devo ritrovare la sua luce
Quand la chandelle en vaut le jeu
Quando la candela vale il gioco
J'y vais
Ci vado
Comme un tout premier regard
Come un primo sguardo
Le début de mon histoire
L'inizio della mia storia
Et dans chacun de nos pas
E in ogni nostro passo
On emporte comme une ombre
Portiamo come un'ombra
D'ici jusqu'au bout du monde (hey hey)
Da qui fino alla fine del mondo (ehi ehi)
Qu'importe où le temps nous portera (hey hey)
Non importa dove il tempo ci porterà (ehi ehi)
Il est là (hey hey) il est la voix qui nous chante
È lì (ehi ehi) è la voce che ci canta
Joli fantôme qui nous hante (hey hey)
Bel fantasma che ci perseguita (ehi ehi)
Cet enfant qui ne nous quitte pas (hey hey)
Questo bambino che non ci lascia mai (ehi ehi)
Toute ma vie vient de la sienne
Tutta la mia vita viene dalla sua
Toute sa vie tient dans mes veines
Tutta la sua vita è nelle mie vene
S'il fallait traverser les mers
Se dovessi attraversare i mari
Pour embraser les terres de feu
Per incendiare le terre di fuoco
J'irai (hey hey)
Andrei (ehi ehi)
Retrouver mes rêves d'hier
Ritrovare i miei sogni di ieri
Pour leur donner le monde en mieux
Per dare loro un mondo migliore
J'y vais (hey hey)
Ci vado (ehi ehi)
Quand le passé me distance (hey hey)
Quando il passato mi distanza (ehi ehi)
Je l'entends rire en silence
Lo sento ridere in silenzio
Et dans chacun de nos pas
E in ogni nostro passo
On emporte comme une ombre
Portiamo come un'ombra
D'ici jusqu'au bout du monde
Da qui fino alla fine del mondo
Qu'importe où le temps nous portera
Non importa dove il tempo ci porterà
Il est là, il est la voix qui nous chante
È lì, è la voce che ci canta
Joli fantôme qui nous hante
Bel fantasma che ci perseguita
Cet enfant qui ne nous quitte pas
Questo bambino che non ci lascia mai
Dans les chansons, les prières
Nelle canzoni, nelle preghiere
Tous nos secrets perdus dans le temps
Tutti i nostri segreti persi nel tempo
Eh, eh, j'y vais
Eh, eh, ci vado
Dans ces printemps sans hiver
In queste primavere senza inverno
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
In tutti gli specchi con i riflessi del passato (ehi ehi, ehi ehi)
J'y vais
Ci vado
C'est dans chacun de nos pas
È in ogni nostro passo
Dans chacun de nos pas
In ogni nostro passo
Dans tous nos secrets perdus dans le temps (hey hey, hey hey)
In tutti i nostri segreti persi nel tempo (ehi ehi, ehi ehi)
J'y vais
Ci vado
Dans ces printemps sans hiver
In queste primavere senza inverno
Dans tous les miroirs aux reflets d'avant (hey hey, hey hey)
In tutti gli specchi con i riflessi del passato (ehi ehi, ehi ehi)
J'y vais
Ci vado
Hey hey
Ehi ehi
Hey hey
Ehi ehi
Hey hey
Ehi ehi
Hey hey
Ehi ehi
Hey hey
Ehi ehi

Wissenswertes über das Lied J'y vais von Les Enfoirés

Wann wurde das Lied “J'y vais” von Les Enfoirés veröffentlicht?
Das Lied J'y vais wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Les Enfoirés 2021 - À Côté de Vous” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'y vais” von Les Enfoirés komponiert?
Das Lied “J'y vais” von Les Enfoirés wurde von Patrick Fiori, Bruno Guglielmi komponiert.

Beliebteste Lieder von Les Enfoirés

Andere Künstler von World music