La chanson des restos [Version 2021]

Jean-Jacques Goldman

Liedtexte Übersetzung

Et n'oubliez surtout pas, on compte sur vous

Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir
Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur
Dans les restos, les restos du cœur

Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir
Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur
Dans les restos, les restos du cœur

Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir
Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur
Dans les restos, les restos du cœur

Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir
Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur
Dans les restos, les restos du cœur

Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir
Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur
Dans les restos, les restos du cœur

Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
On compte sur vous

Et n'oubliez surtout pas, on compte sur vous
Und vergessen Sie vor allem nicht, wir zählen auf Sie
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Heute haben wir nicht mehr das Recht
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Weder Hunger noch Kälte zu haben
Dépassé le chacun pour soi
Über das Jeder-für-sich hinaus
Quand je pense à toi, je pense à moi
Wenn ich an dich denke, denke ich an mich
Je te promets pas le grand soir
Ich verspreche dir nicht den großen Abend
Mais juste à manger et à boire
Aber nur zu essen und zu trinken
Un peu de pain et de chaleur
Ein bisschen Brot und Wärme
Dans les restos, les restos du cœur
In den Restaurants, den Restaurants des Herzens
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Heute haben wir nicht mehr das Recht
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Weder Hunger noch Kälte zu haben
Dépassé le chacun pour soi
Über das Jeder-für-sich hinaus
Quand je pense à toi, je pense à moi
Wenn ich an dich denke, denke ich an mich
Je te promets pas le grand soir
Ich verspreche dir nicht den großen Abend
Mais juste à manger et à boire
Aber nur zu essen und zu trinken
Un peu de pain et de chaleur
Ein bisschen Brot und Wärme
Dans les restos, les restos du cœur
In den Restaurants, den Restaurants des Herzens
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Heute haben wir nicht mehr das Recht
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Weder Hunger noch Kälte zu haben
Dépassé le chacun pour soi
Über das Jeder-für-sich hinaus
Quand je pense à toi, je pense à moi
Wenn ich an dich denke, denke ich an mich
Je te promets pas le grand soir
Ich verspreche dir nicht den großen Abend
Mais juste à manger et à boire
Aber nur zu essen und zu trinken
Un peu de pain et de chaleur
Ein bisschen Brot und Wärme
Dans les restos, les restos du cœur
In den Restaurants, den Restaurants des Herzens
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Heute haben wir nicht mehr das Recht
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Weder Hunger noch Kälte zu haben
Dépassé le chacun pour soi
Über das Jeder-für-sich hinaus
Quand je pense à toi, je pense à moi
Wenn ich an dich denke, denke ich an mich
Je te promets pas le grand soir
Ich verspreche dir nicht den großen Abend
Mais juste à manger et à boire
Aber nur zu essen und zu trinken
Un peu de pain et de chaleur
Ein bisschen Brot und Wärme
Dans les restos, les restos du cœur
In den Restaurants, den Restaurants des Herzens
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Heute haben wir nicht mehr das Recht
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Weder Hunger noch Kälte zu haben
Dépassé le chacun pour soi
Über das Jeder-für-sich hinaus
Quand je pense à toi, je pense à moi
Wenn ich an dich denke, denke ich an mich
Je te promets pas le grand soir
Ich verspreche dir nicht den großen Abend
Mais juste à manger et à boire
Aber nur zu essen und zu trinken
Un peu de pain et de chaleur
Ein bisschen Brot und Wärme
Dans les restos, les restos du cœur
In den Restaurants, den Restaurants des Herzens
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Heute haben wir nicht mehr das Recht
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Weder Hunger noch Kälte zu haben
On compte sur vous
Wir zählen auf Sie
Et n'oubliez surtout pas, on compte sur vous
E não se esqueça, contamos com você
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoje, não temos mais o direito
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Nem de ter fome, nem de ter frio
Dépassé le chacun pour soi
Superado o cada um por si
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso em você, penso em mim
Je te promets pas le grand soir
Não te prometo uma grande noite
Mais juste à manger et à boire
Mas apenas algo para comer e beber
Un peu de pain et de chaleur
Um pouco de pão e calor
Dans les restos, les restos du cœur
Nos restaurantes, os restaurantes do coração
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoje, não temos mais o direito
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Nem de ter fome, nem de ter frio
Dépassé le chacun pour soi
Superado o cada um por si
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso em você, penso em mim
Je te promets pas le grand soir
Não te prometo uma grande noite
Mais juste à manger et à boire
Mas apenas algo para comer e beber
Un peu de pain et de chaleur
Um pouco de pão e calor
Dans les restos, les restos du cœur
Nos restaurantes, os restaurantes do coração
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoje, não temos mais o direito
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Nem de ter fome, nem de ter frio
Dépassé le chacun pour soi
Superado o cada um por si
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso em você, penso em mim
Je te promets pas le grand soir
Não te prometo uma grande noite
Mais juste à manger et à boire
Mas apenas algo para comer e beber
Un peu de pain et de chaleur
Um pouco de pão e calor
Dans les restos, les restos du cœur
Nos restaurantes, os restaurantes do coração
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoje, não temos mais o direito
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Nem de ter fome, nem de ter frio
Dépassé le chacun pour soi
Superado o cada um por si
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso em você, penso em mim
Je te promets pas le grand soir
Não te prometo uma grande noite
Mais juste à manger et à boire
Mas apenas algo para comer e beber
Un peu de pain et de chaleur
Um pouco de pão e calor
Dans les restos, les restos du cœur
Nos restaurantes, os restaurantes do coração
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoje, não temos mais o direito
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Nem de ter fome, nem de ter frio
Dépassé le chacun pour soi
Superado o cada um por si
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso em você, penso em mim
Je te promets pas le grand soir
Não te prometo uma grande noite
Mais juste à manger et à boire
Mas apenas algo para comer e beber
Un peu de pain et de chaleur
Um pouco de pão e calor
Dans les restos, les restos du cœur
Nos restaurantes, os restaurantes do coração
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoje, não temos mais o direito
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Nem de ter fome, nem de ter frio
On compte sur vous
Contamos com você
Et n'oubliez surtout pas, on compte sur vous
And above all, don't forget, we're counting on you
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry, nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you a grand evening
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink
Un peu de pain et de chaleur
A bit of bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry, nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you a grand evening
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink
Un peu de pain et de chaleur
A bit of bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry, nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you a grand evening
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink
Un peu de pain et de chaleur
A bit of bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry, nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you a grand evening
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink
Un peu de pain et de chaleur
A bit of bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry, nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you a grand evening
Mais juste à manger et à boire
But just food and drink
Un peu de pain et de chaleur
A bit of bread and warmth
Dans les restos, les restos du cœur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Today, we no longer have the right
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry, nor to be cold
On compte sur vous
We're counting on you
Et n'oubliez surtout pas, on compte sur vous
Y sobre todo no olvides, contamos contigo
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoy, ya no tenemos derecho
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Ni a tener hambre, ni a tener frío
Dépassé le chacun pour soi
Superado el cada uno por sí mismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Cuando pienso en ti, pienso en mí
Je te promets pas le grand soir
No te prometo una gran noche
Mais juste à manger et à boire
Pero solo comer y beber
Un peu de pain et de chaleur
Un poco de pan y calor
Dans les restos, les restos du cœur
En los restaurantes, los restaurantes del corazón
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoy, ya no tenemos derecho
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Ni a tener hambre, ni a tener frío
Dépassé le chacun pour soi
Superado el cada uno por sí mismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Cuando pienso en ti, pienso en mí
Je te promets pas le grand soir
No te prometo una gran noche
Mais juste à manger et à boire
Pero solo comer y beber
Un peu de pain et de chaleur
Un poco de pan y calor
Dans les restos, les restos du cœur
En los restaurantes, los restaurantes del corazón
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoy, ya no tenemos derecho
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Ni a tener hambre, ni a tener frío
Dépassé le chacun pour soi
Superado el cada uno por sí mismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Cuando pienso en ti, pienso en mí
Je te promets pas le grand soir
No te prometo una gran noche
Mais juste à manger et à boire
Pero solo comer y beber
Un peu de pain et de chaleur
Un poco de pan y calor
Dans les restos, les restos du cœur
En los restaurantes, los restaurantes del corazón
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoy, ya no tenemos derecho
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Ni a tener hambre, ni a tener frío
Dépassé le chacun pour soi
Superado el cada uno por sí mismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Cuando pienso en ti, pienso en mí
Je te promets pas le grand soir
No te prometo una gran noche
Mais juste à manger et à boire
Pero solo comer y beber
Un peu de pain et de chaleur
Un poco de pan y calor
Dans les restos, les restos du cœur
En los restaurantes, los restaurantes del corazón
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoy, ya no tenemos derecho
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Ni a tener hambre, ni a tener frío
Dépassé le chacun pour soi
Superado el cada uno por sí mismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Cuando pienso en ti, pienso en mí
Je te promets pas le grand soir
No te prometo una gran noche
Mais juste à manger et à boire
Pero solo comer y beber
Un peu de pain et de chaleur
Un poco de pan y calor
Dans les restos, les restos du cœur
En los restaurantes, los restaurantes del corazón
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Hoy, ya no tenemos derecho
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Ni a tener hambre, ni a tener frío
On compte sur vous
Contamos contigo
Et n'oubliez surtout pas, on compte sur vous
E soprattutto non dimenticate, contiamo su di voi
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Oggi, non abbiamo più il diritto
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Né di avere fame, né di avere freddo
Dépassé le chacun pour soi
Superato l'individualismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso a te, penso a me
Je te promets pas le grand soir
Non ti prometto una grande serata
Mais juste à manger et à boire
Ma solo da mangiare e da bere
Un peu de pain et de chaleur
Un po' di pane e di calore
Dans les restos, les restos du cœur
Nei ristoranti, i ristoranti del cuore
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Oggi, non abbiamo più il diritto
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Né di avere fame, né di avere freddo
Dépassé le chacun pour soi
Superato l'individualismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso a te, penso a me
Je te promets pas le grand soir
Non ti prometto una grande serata
Mais juste à manger et à boire
Ma solo da mangiare e da bere
Un peu de pain et de chaleur
Un po' di pane e di calore
Dans les restos, les restos du cœur
Nei ristoranti, i ristoranti del cuore
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Oggi, non abbiamo più il diritto
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Né di avere fame, né di avere freddo
Dépassé le chacun pour soi
Superato l'individualismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso a te, penso a me
Je te promets pas le grand soir
Non ti prometto una grande serata
Mais juste à manger et à boire
Ma solo da mangiare e da bere
Un peu de pain et de chaleur
Un po' di pane e di calore
Dans les restos, les restos du cœur
Nei ristoranti, i ristoranti del cuore
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Oggi, non abbiamo più il diritto
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Né di avere fame, né di avere freddo
Dépassé le chacun pour soi
Superato l'individualismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso a te, penso a me
Je te promets pas le grand soir
Non ti prometto una grande serata
Mais juste à manger et à boire
Ma solo da mangiare e da bere
Un peu de pain et de chaleur
Un po' di pane e di calore
Dans les restos, les restos du cœur
Nei ristoranti, i ristoranti del cuore
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Oggi, non abbiamo più il diritto
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Né di avere fame, né di avere freddo
Dépassé le chacun pour soi
Superato l'individualismo
Quand je pense à toi, je pense à moi
Quando penso a te, penso a me
Je te promets pas le grand soir
Non ti prometto una grande serata
Mais juste à manger et à boire
Ma solo da mangiare e da bere
Un peu de pain et de chaleur
Un po' di pane e di calore
Dans les restos, les restos du cœur
Nei ristoranti, i ristoranti del cuore
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Oggi, non abbiamo più il diritto
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Né di avere fame, né di avere freddo
On compte sur vous
Contiamo su di voi

Wissenswertes über das Lied La chanson des restos [Version 2021] von Les Enfoirés

Wann wurde das Lied “La chanson des restos [Version 2021]” von Les Enfoirés veröffentlicht?
Das Lied La chanson des restos [Version 2021] wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Les Enfoirés 2021 - À Côté de Vous” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La chanson des restos [Version 2021]” von Les Enfoirés komponiert?
Das Lied “La chanson des restos [Version 2021]” von Les Enfoirés wurde von Jean-Jacques Goldman komponiert.

Beliebteste Lieder von Les Enfoirés

Andere Künstler von World music