Lettre à France [Live]

Jean-Loup Dabadie, Michel Polnareff

Liedtexte Übersetzung

Il était une fois
Toi et moi
N'oublie jamais ça
Toi et moi

Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi tout bas
Tu es à six heures de moi
Je suis à des années de toi
C'est ça être là-bas
La différence
C'est ce silence parfois au fond de moi

Tu vis toujours au bord de l'eau
Quelquefois dans les journaux
Je te vois sur des photos et moi loin de toi
Je vis dans une boîte à musique
Électrique et fantastique
Je vis en Chimérique
La différence
C'est ce silence parfois au fond de moi

Tu n'es pas toujours la plus belle
Et je te reste infidèle
Mais qui peut dire l'avenir de nos souvenirs
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
L'amour c'est fait de ça

Il était une fois
Toi et moi
N'oublie jamais ça
Toi et moi

Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi là-bas
Oui j'ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
Je pense à toi tout bas

Il était une fois
Es war einmal
Toi et moi
Du und ich
N'oublie jamais ça
Vergiss das niemals
Toi et moi
Du und ich
Depuis que je suis loin de toi
Seit ich weit weg von dir bin
Je suis comme loin de moi
Bin ich wie weit weg von mir
Et je pense à toi tout bas
Und ich denke leise an dich
Tu es à six heures de moi
Du bist sechs Stunden von mir entfernt
Je suis à des années de toi
Ich bin Jahre von dir entfernt
C'est ça être là-bas
Das ist es, dort zu sein
La différence
Der Unterschied
C'est ce silence parfois au fond de moi
Ist diese Stille manchmal tief in mir
Tu vis toujours au bord de l'eau
Du lebst immer am Wasser
Quelquefois dans les journaux
Manchmal in den Zeitungen
Je te vois sur des photos et moi loin de toi
Ich sehe dich auf Fotos und ich bin weit weg von dir
Je vis dans une boîte à musique
Ich lebe in einer Musikbox
Électrique et fantastique
Elektrisch und fantastisch
Je vis en Chimérique
Ich lebe in Chimäre
La différence
Der Unterschied
C'est ce silence parfois au fond de moi
Ist diese Stille manchmal tief in mir
Tu n'es pas toujours la plus belle
Du bist nicht immer die Schönste
Et je te reste infidèle
Und ich bleibe dir untreu
Mais qui peut dire l'avenir de nos souvenirs
Aber wer kann die Zukunft unserer Erinnerungen sagen
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Ja, ich vermisse dich manchmal
Même si je ne le dis pas
Auch wenn ich es nicht sage
L'amour c'est fait de ça
Liebe besteht aus dem
Il était une fois
Es war einmal
Toi et moi
Du und ich
N'oublie jamais ça
Vergiss das niemals
Toi et moi
Du und ich
Depuis que je suis loin de toi
Seit ich weit weg von dir bin
Je suis comme loin de moi
Bin ich wie weit weg von mir
Et je pense à toi là-bas
Und ich denke an dich dort
Oui j'ai le mal de toi parfois
Ja, ich vermisse dich manchmal
Même si je ne le dis pas
Auch wenn ich es nicht sage
Je pense à toi tout bas
Ich denke leise an dich
Il était une fois
Era uma vez
Toi et moi
Você e eu
N'oublie jamais ça
Nunca esqueça disso
Toi et moi
Você e eu
Depuis que je suis loin de toi
Desde que estou longe de você
Je suis comme loin de moi
Eu estou como longe de mim
Et je pense à toi tout bas
E eu penso em você em silêncio
Tu es à six heures de moi
Você está a seis horas de mim
Je suis à des années de toi
Eu estou a anos de você
C'est ça être là-bas
Isso é estar lá
La différence
A diferença
C'est ce silence parfois au fond de moi
É esse silêncio às vezes no fundo de mim
Tu vis toujours au bord de l'eau
Você sempre vive à beira da água
Quelquefois dans les journaux
Às vezes nos jornais
Je te vois sur des photos et moi loin de toi
Eu te vejo em fotos e eu longe de você
Je vis dans une boîte à musique
Eu vivo em uma caixa de música
Électrique et fantastique
Elétrica e fantástica
Je vis en Chimérique
Eu vivo em Quimérica
La différence
A diferença
C'est ce silence parfois au fond de moi
É esse silêncio às vezes no fundo de mim
Tu n'es pas toujours la plus belle
Você nem sempre é a mais bela
Et je te reste infidèle
E eu permaneço infiel a você
Mais qui peut dire l'avenir de nos souvenirs
Mas quem pode dizer o futuro de nossas memórias
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Sim, eu sinto sua falta às vezes
Même si je ne le dis pas
Mesmo que eu não diga
L'amour c'est fait de ça
O amor é feito disso
Il était une fois
Era uma vez
Toi et moi
Você e eu
N'oublie jamais ça
Nunca esqueça disso
Toi et moi
Você e eu
Depuis que je suis loin de toi
Desde que estou longe de você
Je suis comme loin de moi
Eu estou como longe de mim
Et je pense à toi là-bas
E eu penso em você lá
Oui j'ai le mal de toi parfois
Sim, eu sinto sua falta às vezes
Même si je ne le dis pas
Mesmo que eu não diga
Je pense à toi tout bas
Eu penso em você em silêncio
Il était une fois
Once upon a time
Toi et moi
You and me
N'oublie jamais ça
Never forget that
Toi et moi
You and me
Depuis que je suis loin de toi
Since I've been far from you
Je suis comme loin de moi
I feel far from myself
Et je pense à toi tout bas
And I think of you quietly
Tu es à six heures de moi
You are six hours away from me
Je suis à des années de toi
I am years away from you
C'est ça être là-bas
That's what it means to be there
La différence
The difference
C'est ce silence parfois au fond de moi
Is this silence sometimes deep within me
Tu vis toujours au bord de l'eau
You always live by the water
Quelquefois dans les journaux
Sometimes in the newspapers
Je te vois sur des photos et moi loin de toi
I see you in photos and me far from you
Je vis dans une boîte à musique
I live in a music box
Électrique et fantastique
Electric and fantastic
Je vis en Chimérique
I live in a dream
La différence
The difference
C'est ce silence parfois au fond de moi
Is this silence sometimes deep within me
Tu n'es pas toujours la plus belle
You're not always the most beautiful
Et je te reste infidèle
And I remain unfaithful to you
Mais qui peut dire l'avenir de nos souvenirs
But who can predict the future of our memories
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Yes, I miss you sometimes
Même si je ne le dis pas
Even if I don't say it
L'amour c'est fait de ça
Love is made of that
Il était une fois
Once upon a time
Toi et moi
You and me
N'oublie jamais ça
Never forget that
Toi et moi
You and me
Depuis que je suis loin de toi
Since I've been far from you
Je suis comme loin de moi
I feel far from myself
Et je pense à toi là-bas
And I think of you over there
Oui j'ai le mal de toi parfois
Yes, I miss you sometimes
Même si je ne le dis pas
Even if I don't say it
Je pense à toi tout bas
I think of you quietly
Il était une fois
Había una vez
Toi et moi
Tú y yo
N'oublie jamais ça
Nunca olvides eso
Toi et moi
Tú y yo
Depuis que je suis loin de toi
Desde que estoy lejos de ti
Je suis comme loin de moi
Estoy como lejos de mí
Et je pense à toi tout bas
Y pienso en ti en silencio
Tu es à six heures de moi
Estás a seis horas de mí
Je suis à des années de toi
Estoy a años de ti
C'est ça être là-bas
Eso es estar allí
La différence
La diferencia
C'est ce silence parfois au fond de moi
Es ese silencio a veces en el fondo de mí
Tu vis toujours au bord de l'eau
Siempre vives al borde del agua
Quelquefois dans les journaux
A veces en los periódicos
Je te vois sur des photos et moi loin de toi
Te veo en fotos y yo lejos de ti
Je vis dans une boîte à musique
Vivo en una caja de música
Électrique et fantastique
Eléctrica y fantástica
Je vis en Chimérique
Vivo en Quimérica
La différence
La diferencia
C'est ce silence parfois au fond de moi
Es ese silencio a veces en el fondo de mí
Tu n'es pas toujours la plus belle
No siempre eres la más bella
Et je te reste infidèle
Y te sigo siendo infiel
Mais qui peut dire l'avenir de nos souvenirs
Pero quién puede decir el futuro de nuestros recuerdos
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Sí, a veces te extraño
Même si je ne le dis pas
Incluso si no lo digo
L'amour c'est fait de ça
El amor está hecho de eso
Il était une fois
Había una vez
Toi et moi
Tú y yo
N'oublie jamais ça
Nunca olvides eso
Toi et moi
Tú y yo
Depuis que je suis loin de toi
Desde que estoy lejos de ti
Je suis comme loin de moi
Estoy como lejos de mí
Et je pense à toi là-bas
Y pienso en ti allí
Oui j'ai le mal de toi parfois
Sí, a veces te extraño
Même si je ne le dis pas
Incluso si no lo digo
Je pense à toi tout bas
Pienso en ti en silencio
Il était une fois
C'era una volta
Toi et moi
Tu ed io
N'oublie jamais ça
Non dimenticarlo mai
Toi et moi
Tu ed io
Depuis que je suis loin de toi
Da quando sono lontano da te
Je suis comme loin de moi
Sono come lontano da me
Et je pense à toi tout bas
E penso a te in silenzio
Tu es à six heures de moi
Sei a sei ore da me
Je suis à des années de toi
Sono a anni di distanza da te
C'est ça être là-bas
Questo è essere lì
La différence
La differenza
C'est ce silence parfois au fond de moi
È quel silenzio a volte nel profondo di me
Tu vis toujours au bord de l'eau
Vivi sempre vicino all'acqua
Quelquefois dans les journaux
A volte sui giornali
Je te vois sur des photos et moi loin de toi
Ti vedo nelle foto e io lontano da te
Je vis dans une boîte à musique
Vivo in una scatola musicale
Électrique et fantastique
Elettrica e fantastica
Je vis en Chimérique
Vivo in Chimera
La différence
La differenza
C'est ce silence parfois au fond de moi
È quel silenzio a volte nel profondo di me
Tu n'es pas toujours la plus belle
Non sei sempre la più bella
Et je te reste infidèle
E ti rimango infedele
Mais qui peut dire l'avenir de nos souvenirs
Ma chi può dire il futuro dei nostri ricordi
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Sì, a volte mi manchi
Même si je ne le dis pas
Anche se non lo dico
L'amour c'est fait de ça
L'amore è fatto di questo
Il était une fois
C'era una volta
Toi et moi
Tu ed io
N'oublie jamais ça
Non dimenticarlo mai
Toi et moi
Tu ed io
Depuis que je suis loin de toi
Da quando sono lontano da te
Je suis comme loin de moi
Sono come lontano da me
Et je pense à toi là-bas
E penso a te lì
Oui j'ai le mal de toi parfois
Sì, a volte mi manchi
Même si je ne le dis pas
Anche se non lo dico
Je pense à toi tout bas
Penso a te in silenzio

Wissenswertes über das Lied Lettre à France [Live] von Les Enfoirés

Wann wurde das Lied “Lettre à France [Live]” von Les Enfoirés veröffentlicht?
Das Lied Lettre à France [Live] wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Les Enfoirés 2021 - À Côté de Vous” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Lettre à France [Live]” von Les Enfoirés komponiert?
Das Lied “Lettre à France [Live]” von Les Enfoirés wurde von Jean-Loup Dabadie, Michel Polnareff komponiert.

Beliebteste Lieder von Les Enfoirés

Andere Künstler von World music