Had a girl, she gave me hell
In our flat in Camberwell
Now I'm gone again
Yeah, I learned in my time
That it's all a pantomime
You just need a friend
I'm alright
There's a beautiful light on the horizon
Maybe one day she'll say sorry
She will know she were blinded
Please don't say no
To your new phase
When you let go
Don't go halfway
In the back of a cab
I was spangled as a flag in America
'Cause a nip of the dog
Yeah, it springs me from the fog
It gets me right again
I'm alright
She's a beautiful sight on the horizon
Still got a feel for my hands upon the wheel
But who's the pilot?
You were all thumbs
Through the dark days
When your time comes
Don't go halfway
And you can still come together
And make it light as a feather
Come on, ya freak
You know what I mean
There's another scene
Come on love
Still got a feel for my hands upon the wheel
But who's the pilot?
I can see you
In a new phase
You can break through
Don't go halfway
Had a girl, she gave me hell
Hatte ein Mädchen, sie gab mir die Hölle
In our flat in Camberwell
In unserer Wohnung in Camberwell
Now I'm gone again
Jetzt bin ich wieder weg
Yeah, I learned in my time
Ja, ich habe in meiner Zeit gelernt
That it's all a pantomime
Dass alles nur ein Pantomime ist
You just need a friend
Du brauchst nur einen Freund
I'm alright
Mir geht's gut
There's a beautiful light on the horizon
Es gibt ein wunderschönes Licht am Horizont
Maybe one day she'll say sorry
Vielleicht wird sie eines Tages sich entschuldigen
She will know she were blinded
Sie wird wissen, dass sie geblendet war
Please don't say no
Bitte sag nicht nein
To your new phase
Zu deiner neuen Phase
When you let go
Wenn du loslässt
Don't go halfway
Geh nicht nur halbwegs
In the back of a cab
Im Hintergrund eines Taxis
I was spangled as a flag in America
Ich war so betrunken wie eine Flagge in Amerika
'Cause a nip of the dog
Denn ein Schluck vom Hund
Yeah, it springs me from the fog
Ja, es holt mich aus dem Nebel
It gets me right again
Es bringt mich wieder in Ordnung
I'm alright
Mir geht's gut
She's a beautiful sight on the horizon
Sie ist ein wunderschöner Anblick am Horizont
Still got a feel for my hands upon the wheel
Habe immer noch ein Gefühl für meine Hände am Steuer
But who's the pilot?
Aber wer ist der Pilot?
You were all thumbs
Du warst ganz ungeschickt
Through the dark days
Durch die dunklen Tage
When your time comes
Wenn deine Zeit kommt
Don't go halfway
Geh nicht nur halbwegs
And you can still come together
Und ihr könnt immer noch zusammenkommen
And make it light as a feather
Und es so leicht wie eine Feder machen
Come on, ya freak
Komm schon, du Freak
You know what I mean
Du weißt, was ich meine
There's another scene
Es gibt eine andere Szene
Come on love
Komm schon, Liebe
Still got a feel for my hands upon the wheel
Habe immer noch ein Gefühl für meine Hände am Steuer
But who's the pilot?
Aber wer ist der Pilot?
I can see you
Ich kann dich sehen
In a new phase
In einer neuen Phase
You can break through
Du kannst durchbrechen
Don't go halfway
Geh nicht nur halbwegs
Had a girl, she gave me hell
Tive uma garota, ela me deu inferno
In our flat in Camberwell
No nosso apartamento em Camberwell
Now I'm gone again
Agora eu fui embora de novo
Yeah, I learned in my time
Sim, eu aprendi com o tempo
That it's all a pantomime
Que tudo é um pantomima
You just need a friend
Você só precisa de um amigo
I'm alright
Estou bem
There's a beautiful light on the horizon
Há uma bela luz no horizonte
Maybe one day she'll say sorry
Talvez um dia ela peça desculpas
She will know she were blinded
Ela saberá que estava cega
Please don't say no
Por favor, não diga não
To your new phase
Para sua nova fase
When you let go
Quando você deixar ir
Don't go halfway
Não vá pela metade
In the back of a cab
No banco de trás de um táxi
I was spangled as a flag in America
Eu estava estonteado como uma bandeira na América
'Cause a nip of the dog
Porque um gole do cachorro
Yeah, it springs me from the fog
Sim, me tira da névoa
It gets me right again
Me deixa bem de novo
I'm alright
Estou bem
She's a beautiful sight on the horizon
Ela é uma bela visão no horizonte
Still got a feel for my hands upon the wheel
Ainda sinto minhas mãos no volante
But who's the pilot?
Mas quem é o piloto?
You were all thumbs
Você era todo desajeitado
Through the dark days
Durante os dias escuros
When your time comes
Quando chegar a sua vez
Don't go halfway
Não vá pela metade
And you can still come together
E vocês ainda podem se unir
And make it light as a feather
E torná-lo leve como uma pena
Come on, ya freak
Vamos lá, seu estranho
You know what I mean
Você sabe o que eu quero dizer
There's another scene
Há outra cena
Come on love
Vamos lá, amor
Still got a feel for my hands upon the wheel
Ainda sinto minhas mãos no volante
But who's the pilot?
Mas quem é o piloto?
I can see you
Eu posso te ver
In a new phase
Em uma nova fase
You can break through
Você pode romper
Don't go halfway
Não vá pela metade
Had a girl, she gave me hell
Tenía una chica, me hizo pasar un infierno
In our flat in Camberwell
En nuestro piso en Camberwell
Now I'm gone again
Ahora me he ido de nuevo
Yeah, I learned in my time
Sí, aprendí en mi tiempo
That it's all a pantomime
Que todo es un pantomima
You just need a friend
Solo necesitas un amigo
I'm alright
Estoy bien
There's a beautiful light on the horizon
Hay una hermosa luz en el horizonte
Maybe one day she'll say sorry
Quizás algún día ella dirá lo siento
She will know she were blinded
Sabrá que estaba cegada
Please don't say no
Por favor no digas no
To your new phase
A tu nueva fase
When you let go
Cuando lo dejes ir
Don't go halfway
No te quedes a mitad de camino
In the back of a cab
En la parte trasera de un taxi
I was spangled as a flag in America
Estaba deslumbrado como una bandera en América
'Cause a nip of the dog
Porque un trago del perro
Yeah, it springs me from the fog
Sí, me saca de la niebla
It gets me right again
Me pone bien de nuevo
I'm alright
Estoy bien
She's a beautiful sight on the horizon
Ella es una hermosa vista en el horizonte
Still got a feel for my hands upon the wheel
Todavía tengo sensación en mis manos sobre el volante
But who's the pilot?
¿Pero quién es el piloto?
You were all thumbs
Eras todo pulgares
Through the dark days
Durante los días oscuros
When your time comes
Cuando llegue tu momento
Don't go halfway
No te quedes a mitad de camino
And you can still come together
Y todavía puedes unirte
And make it light as a feather
Y hacerlo ligero como una pluma
Come on, ya freak
Vamos, ya bicho raro
You know what I mean
Sabes a qué me refiero
There's another scene
Hay otra escena
Come on love
Vamos amor
Still got a feel for my hands upon the wheel
Todavía tengo sensación en mis manos sobre el volante
But who's the pilot?
¿Pero quién es el piloto?
I can see you
Puedo verte
In a new phase
En una nueva fase
You can break through
Puedes romper
Don't go halfway
No te quedes a mitad de camino
Had a girl, she gave me hell
J'avais une fille, elle m'a fait vivre un enfer
In our flat in Camberwell
Dans notre appartement à Camberwell
Now I'm gone again
Maintenant je suis parti à nouveau
Yeah, I learned in my time
Ouais, j'ai appris avec le temps
That it's all a pantomime
Que tout n'est qu'un pantomime
You just need a friend
Tu as juste besoin d'un ami
I'm alright
Je vais bien
There's a beautiful light on the horizon
Il y a une belle lumière à l'horizon
Maybe one day she'll say sorry
Peut-être qu'un jour elle dira désolée
She will know she were blinded
Elle saura qu'elle était aveuglée
Please don't say no
S'il te plaît ne dis pas non
To your new phase
À ta nouvelle phase
When you let go
Quand tu lâches prise
Don't go halfway
Ne fais pas les choses à moitié
In the back of a cab
À l'arrière d'un taxi
I was spangled as a flag in America
J'étais aussi ébloui qu'un drapeau en Amérique
'Cause a nip of the dog
Parce qu'une gorgée d'alcool
Yeah, it springs me from the fog
Ouais, ça me sort du brouillard
It gets me right again
Ça me remet sur pied
I'm alright
Je vais bien
She's a beautiful sight on the horizon
Elle est une belle vue à l'horizon
Still got a feel for my hands upon the wheel
J'ai toujours le ressenti de mes mains sur le volant
But who's the pilot?
Mais qui est le pilote ?
You were all thumbs
Tu étais maladroit
Through the dark days
Pendant les jours sombres
When your time comes
Quand ton heure viendra
Don't go halfway
Ne fais pas les choses à moitié
And you can still come together
Et vous pouvez toujours vous réunir
And make it light as a feather
Et rendre les choses légères comme une plume
Come on, ya freak
Allez, espèce de monstre
You know what I mean
Tu sais ce que je veux dire
There's another scene
Il y a une autre scène
Come on love
Allez, amour
Still got a feel for my hands upon the wheel
J'ai toujours le ressenti de mes mains sur le volant
But who's the pilot?
Mais qui est le pilote ?
I can see you
Je peux te voir
In a new phase
Dans une nouvelle phase
You can break through
Tu peux percer
Don't go halfway
Ne fais pas les choses à moitié
Had a girl, she gave me hell
Avevo una ragazza, mi ha fatto passare un inferno
In our flat in Camberwell
Nel nostro appartamento a Camberwell
Now I'm gone again
Ora sono di nuovo via
Yeah, I learned in my time
Sì, ho imparato nel mio tempo
That it's all a pantomime
Che è tutto un pantomima
You just need a friend
Hai solo bisogno di un amico
I'm alright
Sto bene
There's a beautiful light on the horizon
C'è una bellissima luce all'orizzonte
Maybe one day she'll say sorry
Forse un giorno dirà scusa
She will know she were blinded
Saprà che era accecata
Please don't say no
Per favore non dire no
To your new phase
Alla tua nuova fase
When you let go
Quando lasci andare
Don't go halfway
Non fermarti a metà strada
In the back of a cab
Nel retro di un taxi
I was spangled as a flag in America
Ero brillante come una bandiera in America
'Cause a nip of the dog
Perché un sorso di alcol
Yeah, it springs me from the fog
Sì, mi risveglia dalla nebbia
It gets me right again
Mi rimette in sesto
I'm alright
Sto bene
She's a beautiful sight on the horizon
È una bellissima vista all'orizzonte
Still got a feel for my hands upon the wheel
Ho ancora la sensazione delle mie mani sul volante
But who's the pilot?
Ma chi è il pilota?
You were all thumbs
Eri tutto pollici
Through the dark days
Nei giorni bui
When your time comes
Quando arriverà il tuo momento
Don't go halfway
Non fermarti a metà strada
And you can still come together
E potete ancora unirvi
And make it light as a feather
E renderlo leggero come una piuma
Come on, ya freak
Dai, sei un pazzo
You know what I mean
Sai cosa intendo
There's another scene
C'è un'altra scena
Come on love
Dai amore
Still got a feel for my hands upon the wheel
Ho ancora la sensazione delle mie mani sul volante
But who's the pilot?
Ma chi è il pilota?
I can see you
Posso vederti
In a new phase
In una nuova fase
You can break through
Puoi sfondare
Don't go halfway
Non fermarti a metà strada